ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com
TED2015

Patience Mthunzi: Could we cure HIV with lasers?

Пейшънс Мтхунзи: Може ли да излекуваме ХИВ с лазери?

Filmed:
1,278,466 views

Поглъщането на хапчета, за да получите лекарство е бърз, безболезнен и често не напълно ефективен начин за лечение на болестта. A потенциално по-добър начин? Лазери. В тази страстна беседа, TED стипендиантката Пейшънс Мтхунзи обяснява идеята си да използва лазери, за да доставя лекарства директно на клетките, заразени с ХИВ. Тази идея е още в начален стадий, но може ли лечението да е на хоризонта?
- Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Какво правите когато имате главоболие?
00:12
What do you do when you have a headacheглавоболие?
0
793
2310
Взимате Аспирин.
00:15
You swallowлястовица an aspirinаспирин.
1
3832
1662
Но за да достигне хапчето до главата
ви, където е болката,
00:18
But for this pillхапче to get
to your headглава, where the painболка is,
2
6247
4323
00:22
it goesотива throughпрез your stomachстомах, intestinesчервата
and variousразлични other organsоргани first.
3
10594
5377
то минава през стомаха, червата и
редица други органи преди това.
00:28
SwallowingПреглъщане pillsхапчета is the mostнай-много effectiveефективен
and painlessбезболезнена way of deliveringдоставяне
4
16947
5122
Хапчетата са най-ефективния и
безболезнен начин за приемане на лечение.
00:34
any medicationлечение in the bodyтяло.
5
22093
2002
00:37
The downsideлоша страна, thoughвъпреки че, is that swallowingпреглъщане
any medicationлечение leadsпроводници to its dilutionразреждане.
6
25452
4976
Поглъщането на всякакъв вид медикаменти
обаче води до тяхното разреждане
00:43
And this is a bigголям problemпроблем,
particularlyособено in HIVХИВ patientsпациенти.
7
31134
5625
и това е голям проблем
особено за пациенти страдащи от ХИВ.
00:48
When they take theirтехен anti-HIVсрещу ХИВ drugsнаркотици,
8
36783
3153
Когато взимат лекарства против СПИН,
00:51
these drugsнаркотици are good for loweringпонижаване на
the virusвирус in the bloodкръв,
9
39960
4066
тези лекарства служат за понижаване
количеството на вируса в кръвта
00:56
and increasingповишаване на the CDCD4 cellклетка countsБроят на.
10
44050
2219
и увеличаване броя на лимфоцитите тип CD4.
00:58
But they are alsoсъщо notoriousпрословут
for theirтехен adverseнеблагоприятни sideстрана effectsвещи,
11
46618
4365
Но тези лекарства са известни със
своите неблагоприятни странични ефекти
01:03
but mostlyв повечето случаи badлошо, because they get dilutedразреден
by the time they get to the bloodкръв,
12
51007
5493
и са неефективни, най-вече, защото
се разреждат преди да достигнат кръвта
01:08
and worseпо-лошо, by the time
they get to the sitesсайтове
13
56524
2877
и което е по-лошо, преди да достигнат
най-важните места:
01:11
where it mattersвъпроси mostнай-много:
withinв рамките на the HIVХИВ viralвирусни reservoirsрезервоари.
14
59425
5462
в източниците на ХИВ вируса в тялото.
01:17
These areasобласти in the bodyтяло --
suchтакъв as the lymphлимфните nodesвъзли,
15
65751
4523
Това са зони в тялото,
като лимфните възли,
01:22
the nervousнервен systemсистема,
as well as the lungsбелите дробове --
16
70298
2885
нервната система, а също
и белите дробове,
01:25
where the virusвирус is sleepingспален,
17
73207
2504
където вирусът "спи"
01:27
and will not readilyлесно
get deliveredдоставено in the bloodкръв
18
75735
3208
и при пациенти подложени на
постоянна терапия
01:30
of patientsпациенти that are underпри
consistentпоследователен anti-HIVсрещу ХИВ drugsнаркотици therapyтерапия.
19
78967
5027
не може лесно да се
разпространи в кръвта.
01:36
HoweverВъпреки това, uponвърху discontinuationпрекратяване of therapyтерапия,
20
84502
3686
При спиране на терапията обаче,
01:40
the virusвирус can awakeбуден
and infectзарази newнов cellsклетки in the bloodкръв.
21
88212
3657
вирусът може да се събуди и да
зарази нови клетки в кръвта.
01:44
Now, all this is a bigголям problemпроблем in treatingлечение
HIVХИВ with the currentтекущ drugлекарство treatmentлечение,
22
92728
6585
Това създава голям проблем при третирането
на ХИВ със сегашните лекарства,
01:51
whichкойто is a life-longпрез целия живот treatmentлечение
that mustтрябва да be swallowedпоглъщане by patientsпациенти.
23
99337
4034
които трябва да се взимат от
пациентите през целия им живот.
01:55
One day, I satсб and thought,
24
103395
2371
Един ден седнах и си мислих:
01:57
"Can we deliverдоставям anti-HIVсрещу ХИВ directlyпряко
withinв рамките на its reservoirрезервоар sitesсайтове,
25
105790
5737
"Как можем да приложим анти-СПИН
терапия директно върху източниците,
02:03
withoutбез the riskриск of drugлекарство dilutionразреждане?"
26
111551
2577
без да рискуваме медикаментите
да се разредят в тялото?"
02:06
As a laserлазер scientistучен,
the answerотговор was just before my eyesочи:
27
114525
4593
За лазерен специалист като мен
отговорът беше очевиден:
02:11
LasersЛазери, of courseкурс.
28
119142
1810
Лазерна технология, разбира се!
02:12
If they can be used for dentistryстоматология,
29
120976
2864
Щом лазерите могат да се използват
в заболекарството,
02:15
for diabeticдиабетик wound-healingзарастването на рани and surgeryхирургия,
30
123864
2851
за лекуване на рани от диабет
и операции,
02:18
they can be used for anything imaginableможем да си представим,
31
126739
2705
значи могат да бъдат ползвани за всичко,
02:21
includingвключително transportingтранспортиране на drugsнаркотици into cellsклетки.
32
129468
3264
включително и вкарване на лекарства
директно в клетките.
02:25
As a matterвъпрос of factфакт,
we are currentlyпонастоящем usingизползвайки laserлазер pulsesимпулси
33
133403
5230
Всъщност, в момента ние използваме
лазерни импулси,
02:30
to pokeмушкам or drillпробивна машина extremelyизвънредно tinyмъничък holesдупки,
34
138657
3629
за да пробиваме извънредно малки дупки,
02:34
whichкойто openотворен and closeблизо almostпочти
immediatelyведнага in HIV-infectedHIV-инфектирани cellsклетки,
35
142310
4912
които се отварят и затварят
почти мигновено в клетки заразени с ХИВ,
02:39
in orderпоръчка to deliverдоставям drugsнаркотици withinв рамките на them.
36
147246
2270
и така вкарваме лекарствата в тях.
02:42
"How is that possibleвъзможен?" you mayможе askпитам.
37
150380
2088
Сигурно се питате как е възможно това.
02:45
Well, we shineблясък a very powerfulмощен
but super-tinyсупер малка laserлазер beamгреда
38
153119
6333
Това което правим е да излъчим
много мощен, но миниатюрен лазерен лъч
02:51
ontoвърху the membraneмембрана of HIV-infectedHIV-инфектирани cellsклетки
39
159476
3804
върху мембраната на клетки,
заразени с ХИВ,
02:55
while these cellsклетки are immersedпотопен
in liquidтечност containingсъдържащи the drugлекарство.
40
163304
4051
докато тези клетки са потопени в
разтвор съдържащ лекарството.
03:00
The laserлазер piercesпробожда the cellклетка,
while the cellклетка swallowsпоглъща the drugлекарство
41
168395
4858
Лазерът пробива клетката и тя
поглъща лекарството
03:05
in a matterвъпрос of microsecondsмикросекунди.
42
173277
1838
за няколко макросекунди.
03:07
Before you even know it,
43
175446
1572
Преди дори да сме узнали,
03:09
the inducedиндуциран holeдупка
becomesстава immediatelyведнага repairedпоправен.
44
177042
3024
пробитата дупчица моментално
се поправя от клетката.
03:13
Now, we are currentlyпонастоящем testingтестване
this technologyтехнология in testтест tubesтръби
45
181246
4420
Все още тестваме тази технология
в епруветки
03:17
or in PetriПетри dishesсъдове,
46
185690
1507
или Петриеви панички,
03:19
but the goalцел is to get
this technologyтехнология in the humanчовек bodyтяло,
47
187221
4336
но целта ни е да я приложим
03:23
applyПриложи it in the humanчовек bodyтяло.
48
191581
1658
върху човешкото тяло.
03:25
"How is that possibleвъзможен?" you mayможе askпитам.
49
193928
1883
Сигурно се питате как е възможно това.
03:28
Well, the answerотговор is:
throughпрез a three-headedтри начело deviceприспособление.
50
196422
4180
Отговорът е: чрез "триглаво" устройство.
03:33
UsingИзползване на the first headглава, whichкойто is our laserлазер,
51
201506
2922
С първата "глава", която е лазерът ни,
03:36
we will make an incisionразрез
in the siteмясто of infectionинфекция.
52
204452
3157
ще може да направим разрез
в инфектираната област.
03:40
UsingИзползване на the secondвтори headглава, whichкойто is a cameraкамера,
53
208498
2628
С втората "глава", която е камера,
03:43
we meanderмеандър to the siteмясто of infectionинфекция.
54
211150
2227
може да достигнем до зоната на
инфекцията.
03:45
FinallyНакрая, usingизползвайки a thirdтрета headглава,
whichкойто is a drug-spreadingразпространение на наркотици sprinklerпръскачка,
55
213813
4767
Накрая, използвайки третата "глава",
която е пръскачка за
разпространяване на лекарствата,
ние ги прилагаме директно върху
03:50
we deliverдоставям the drugsнаркотици directlyпряко
at the siteмясто of infectionинфекция,
56
218604
3007
инфектираната зона, използвайки
отново лазера за да пробием клетките.
03:53
while the laserлазер is again used
to pokeмушкам those cellsклетки openотворен.
57
221635
4101
03:58
Well, this mightбиха могли, може not seemИзглежда
like much right now.
58
226815
3230
Това може да не звучи
като много за сега,
04:02
But one day, if successfulуспешен,
this technologyтехнология can leadводя
59
230680
5063
но един ден, ако тази технология
се развие успешно, може да допринесе
04:07
to completeпълен eradicationизкореняване
of HIVХИВ in the bodyтяло.
60
235767
3229
за пълното унищожение на ХИВ вируса
в човешкото тяло.
04:11
Yes. A cureлек for HIVХИВ.
61
239401
2365
Точно така. Лек за СПИН.
04:14
This is everyвсеки HIVХИВ researcher'sизследователя dreamмечта --
62
242147
2914
Това е мечтата на всеки изследовател
на СПИН --
04:17
in our caseслучай, a cureлек leadводя by lasersлазери.
63
245085
3527
лек, в нашия случай чрез лазери.
04:20
Thank you.
64
248636
1153
Благодаря.
04:21
(ApplauseАплодисменти)
65
249813
1935
(Аплодисменти)
Translated by Stefan Kalpachev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com