ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com
TED2015

Patience Mthunzi: Could we cure HIV with lasers?

Patience Mthunzi: Czy możemy leczyć HIV laserami?

Filmed:
1,278,466 views

Połykanie tabletek w celu leczenia to szybka, bezbolesna i często nie do końca skuteczna metoda leczenia chorób. Coś potencjalnie lepszego? Lasery. W tej pasjonującej prelekcji stypendysta TEDa Patience Mthunzi opisuje swój pomysł na użycie laserów do dostarczania leków bezpośrednio do komórek zainfekowanych HIV. Projekt dopiero się rozwija, ale być może na horyzoncie widać już lek.
- Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Co robisz, gdy boli cię głowa?
00:12
What do you do when you have a headachebół głowy?
0
793
2310
00:15
You swallowłyk an aspirinkwas acetylosalicylowy.
1
3832
1662
Bierzesz aspirynę.
00:18
But for this pillpigułka to get
to your headgłowa, where the painból is,
2
6247
4323
By jednak pigułka dotarła do głowy,
gdzie znajduje się źródło bólu,
00:22
it goesidzie throughprzez your stomachżołądek, intestinesjelita
and variousróżnorodny other organsnarządów first.
3
10594
5377
przechodzi najpierw przez żołądek,
jelita i wiele innych narządów.
00:28
SwallowingPołykanie pillspigułki is the mostwiększość effectiveefektywny
and painlessbezbolesne way of deliveringdostarczanie
4
16947
5122
Połykanie tabletek to najbardziej efektywny i bezbolesny sposób
00:34
any medicationlek in the bodyciało.
5
22093
2002
dostarczania leków do organizmu.
00:37
The downsideminusem, thoughchociaż, is that swallowingłykanie
any medicationlek leadswskazówki to its dilutionrozcieńczenia.
6
25452
4976
Niestety, połknięcie leku
prowadzi do jego rozcieńczenia.
00:43
And this is a bigduży problemproblem,
particularlyszczególnie in HIVHIV patientspacjenci.
7
31134
5625
W przypadku chorych na HIV
to poważny problem.
00:48
When they take theirich anti-HIVanty-HIV drugsleki,
8
36783
3153
Przyjmowanie leków przeciwko wirusowi HIV
00:51
these drugsleki are good for loweringopuszczanie
the viruswirus in the bloodkrew,
9
39960
4066
jest w stanie
obniżyć zawartość wirusa w krwi
00:56
and increasingwzrastający the CDCD4 cellkomórka countsliczy.
10
44050
2219
i zwiększyć ilość komórek CD4.
00:58
But they are alsorównież notoriousnotoryczny
for theirich adversedziałań niepożądanych sidebok effectsruchomości,
11
46618
4365
Są znane także ze swoich
skutków ubocznych.
01:03
but mostlyprzeważnie badzły, because they get dilutedrozcieńczony
by the time they get to the bloodkrew,
12
51007
5493
Najgorsze jest to, że zanim dotrą do krwi
są już rozcieńczone.
01:08
and worsegorzej, by the time
they get to the siteswitryny
13
56524
2877
Co więcej, zanim dotrą do tych miejsc,
01:11
where it matterssprawy mostwiększość:
withinw ciągu the HIVHIV viralwirusowe reservoirszbiorniki.
14
59425
5462
gdzie są najbardziej potrzebne -
do zbiorników z wirusem HIV.
01:17
These areasobszary in the bodyciało --
suchtaki as the lymphchłonnych nodeswęzły,
15
65751
4523
Są takie miejsca w ciele -
na przykład węzły chłonne,
01:22
the nervousnerwowy systemsystem,
as well as the lungspłuca --
16
70298
2885
układ nerwowy i płuca, -
01:25
where the viruswirus is sleepingspanie,
17
73207
2504
gdzie wirus jest uśpiony
01:27
and will not readilyłatwo
get delivereddostarczone in the bloodkrew
18
75735
3208
i niezbyt chętnie dociera do krwi
01:30
of patientspacjenci that are underpod
consistentzgodny anti-HIVanty-HIV drugsleki therapyterapia.
19
78967
5027
pacjentów przechodzących leczenie
przeciwko wirusowi HIV.
01:36
HoweverJednak, uponna discontinuationprzerwanie leczenia of therapyterapia,
20
84502
3686
Jednakże, po zakończeniu leczenia
01:40
the viruswirus can awakeprzebudzony
and infectzainfekować newNowy cellskomórki in the bloodkrew.
21
88212
3657
wirus może się obudzić
i zakazić nowe komórki krwi.
01:44
Now, all this is a bigduży problemproblem in treatingleczenie
HIVHIV with the currentobecny drugnarkotyk treatmentleczenie,
22
92728
6585
To duży problem w leczeniu HIV
z wykorzystaniem obecnych leków,
01:51
whichktóry is a life-longprzez całe życie treatmentleczenie
that mustmusi be swallowedpołknięty by patientspacjenci.
23
99337
4034
Leczenie to jest jednoznaczne z
dożywotnim połykaniem tabletek.
01:55
One day, I satsob and thought,
24
103395
2371
Pewnego dnia usiadłam i pomyślałam:
01:57
"Can we deliverdostarczyć anti-HIVanty-HIV directlybezpośrednio
withinw ciągu its reservoirzbiornik siteswitryny,
25
105790
5737
"Czy można dostarczyć lek przeciwko HIV
bezpośrednio do miejsc jego gromadzenia
02:03
withoutbez the riskryzyko of drugnarkotyk dilutionrozcieńczenia?"
26
111551
2577
bez rozcieńczania leków?".
02:06
As a laserlaser scientistnaukowiec,
the answerodpowiedź was just before my eyesoczy:
27
114525
4593
Jako naukowiec laserowy,
miałam odpowiedź tuż przed oczami:
02:11
LasersLasery, of coursekurs.
28
119142
1810
Oczywiście lasery.
02:12
If they can be used for dentistryStomatologia,
29
120976
2864
Mogą być stosowane w stomatologii,
02:15
for diabeticcukrzycowy wound-healinggojenie się ran and surgeryChirurgia,
30
123864
2851
cukrzycowym leczeniu ran, chirurgii,
02:18
they can be used for anything imaginablemożna sobie wyobrazić,
31
126739
2705
mogą być wykorzystane do wszystkiego,
02:21
includingwłącznie z transportingtransportu drugsleki into cellskomórki.
32
129468
3264
także do wysyłania leków do komórek.
02:25
As a mattermateria of factfakt,
we are currentlyobecnie usingza pomocą laserlaser pulsesimpulsy
33
133403
5230
W rzeczywistości używamy impulsów lasera,
02:30
to pokePoke or drillwiercić extremelyniezwykle tinymalutki holesdziury,
34
138657
3629
by kłuć i wiercić bardzo małe dziurki,
02:34
whichktóry openotwarty and closeblisko almostprawie
immediatelynatychmiast in HIV-infectedZakażonych HIV cellskomórki,
35
142310
4912
które otwierają się i zamykają
niemalże natychmiast w komórce z HIV,
02:39
in orderzamówienie to deliverdostarczyć drugsleki withinw ciągu them.
36
147246
2270
aby dostarczyć do niej leki.
02:42
"How is that possiblemożliwy?" you maymoże askzapytać.
37
150380
2088
Możecie pytać: "Jak to możliwe?".
02:45
Well, we shineblask a very powerfulpotężny
but super-tinySuper-mały laserlaser beambelka
38
153119
6333
Naświetlamy bardzo mocnym,
ale supermałym promieniem lasera
02:51
ontona the membranemembrana of HIV-infectedZakażonych HIV cellskomórki
39
159476
3804
błony komórek zarażonych wirusem HIV,
02:55
while these cellskomórki are immersedzanurzony
in liquidciekły containingzawierające the drugnarkotyk.
40
163304
4051
które są zanurzone
w cieczy zawierającej lek.
03:00
The laserlaser piercesprzebija the cellkomórka,
while the cellkomórka swallowsJaskółki the drugnarkotyk
41
168395
4858
Laser dociera do komórki,
do której dostarczany jest lek
03:05
in a mattermateria of microsecondsmikrosekundach.
42
173277
1838
w ciągu kilku mikrosekund.
03:07
Before you even know it,
43
175446
1572
Zanim to zauważycie,
03:09
the inducedwywołany holeotwór
becomesstaje się immediatelynatychmiast repairednaprawiony.
44
177042
3024
otwór zostanie natychmiast naprawiony.
03:13
Now, we are currentlyobecnie testingtestowanie
this technologytechnologia in testtest tubesrury
45
181246
4420
Jesteśmy na etapie
testowania tej technologii w próbówkach
03:17
or in PetriPetri dishesnaczynia,
46
185690
1507
lub na szalkach Petriego,
03:19
but the goalcel is to get
this technologytechnologia in the humanczłowiek bodyciało,
47
187221
4336
ale naszym celem jest
przeniesienie tej technologii do organizmu,
03:23
applyzastosować it in the humanczłowiek bodyciało.
48
191581
1658
użycie jej w ciele człowieka.
03:25
"How is that possiblemożliwy?" you maymoże askzapytać.
49
193928
1883
Możecie pytać "Jak to możliwe?".
03:28
Well, the answerodpowiedź is:
throughprzez a three-headedtrójgłowy deviceurządzenie.
50
196422
4180
Dzięki urządzeniu z trzema głowicami.
03:33
UsingZa pomocą the first headgłowa, whichktóry is our laserlaser,
51
201506
2922
Używając pierwszej głowicy, laseru,
03:36
we will make an incisionnacięcie
in the siteteren of infectioninfekcja.
52
204452
3157
wykonujemy nacięcie w miejscu infekcji.
03:40
UsingZa pomocą the seconddruga headgłowa, whichktóry is a cameraaparat fotograficzny,
53
208498
2628
Wykorzystując drugą, którą jest kamera,
03:43
we meanderMeander to the siteteren of infectioninfekcja.
54
211150
2227
docieramy do miejsca infekcji.
03:45
FinallyWreszcie, usingza pomocą a thirdtrzeci headgłowa,
whichktóry is a drug-spreadingrozprzestrzeniania się leku sprinklertryskacz,
55
213813
4767
Na końcu, poprzez trzecią głowicę,
tzn. zraszacz doprowadzający lek,
03:50
we deliverdostarczyć the drugsleki directlybezpośrednio
at the siteteren of infectioninfekcja,
56
218604
3007
dostarczamy lek bezpośrednio
do miejsca zakażenia,
03:53
while the laserlaser is again used
to pokePoke those cellskomórki openotwarty.
57
221635
4101
a laser jest znowu używany
do nacięcia komórek.
03:58
Well, this mightmoc not seemwydać się
like much right now.
58
226815
3230
Może wydawać się, że to nic wielkiego.
04:02
But one day, if successfuludany,
this technologytechnologia can leadprowadzić
59
230680
5063
Ale przy odrobinie szczęścia,
pewnego dnia ta technologia
04:07
to completekompletny eradicationlikwidacja
of HIVHIV in the bodyciało.
60
235767
3229
może prowadzić do całkowitego
usunięcia HIV z organizmu.
04:11
Yes. A curelekarstwo for HIVHIV.
61
239401
2365
Tak. Lek na HIV.
04:14
This is everykażdy HIVHIV researcher'snaukowca dreamśnić --
62
242147
2914
To marzenie każego badacza HIV -
04:17
in our casewalizka, a curelekarstwo leadprowadzić by laserslasery.
63
245085
3527
w naszym przypadku
będzie to leczenie laserami.
04:20
Thank you.
64
248636
1153
Dziękuję.
04:21
(ApplauseAplauz)
65
249813
1935
(Brawa)
Translated by Michal Zlamaniec
Reviewed by Daria Kortas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com