ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com
TED2015

Patience Mthunzi: Could we cure HIV with lasers?

پیشنس متانزی: آیا ما می توانیم اچ ای وی - HIV را با لیزر درمان کنیم؟

Filmed:
1,278,466 views

خوردن قرص برای درمان راه سریع و بدون درد هست ولی اغلب کاملا برای درمان بیماری موثر نیست. آیا راه بالقوه بهتری وجود دارد؟ لیزر. در این سخنرانی پرشور، پیشنز متاتزی عضو TED ایده خود را برای استفاده از لیزر به منظور انتقال دارو به طور مستقیم به سلول های آلوده به HIV توضیح می‎دهد. هر چند هنوز این روش در مراحل ابتدایی قرار دارد، اما آیا می‌تواند چشم‎انداز درمانی در افق باشد؟
- Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What do you do when you have a headacheسردرد?
0
793
2310
هنگامی که سرت درد میکند چه می‌کنی؟
00:15
You swallowبلع an aspirinآسپرین.
1
3832
1662
قرص آسپرین می‎خوری.
00:18
But for this pillقرص to get
to your headسر, where the painدرد is,
2
6247
4323
اما برای اینکه این قرص
روی سر دردت عمل کند،
00:22
it goesمی رود throughاز طریق your stomachمعده, intestinesروده ها
and variousمختلف other organsارگان ها first.
3
10594
5377
وارد معده، روده و برخی دیگر
از اعضای اولیه بدنت میشه،
00:28
Swallowingبلع pillsقرص ها is the mostاکثر effectiveتاثير گذار
and painlessبدون دردسر way of deliveringتحویل
4
16947
5122
خوردن یک قرص موثرترین
و بی درد ترین راه برای انتقال
00:34
any medicationدارو in the bodyبدن.
5
22093
2002
دارو به بدن هست.
00:37
The downsideنزولی, thoughگرچه, is that swallowingبلع
any medicationدارو leadsمنجر می شود to its dilutionرقیق کردن.
6
25452
4976
فرو دادن و بلع هر گونه دارویی
منجر به رقیق شدن آن می‎شود.
00:43
And this is a bigبزرگ problemمسئله,
particularlyبه خصوص in HIVاچ آی وی patientsبیماران.
7
31134
5625
و این یک مشکل بزرگ هست،
به ویژه برای بیماران اچ ای وی.
00:48
When they take theirخودشان anti-HIVضد HIV drugsمواد مخدر,
8
36783
3153
هنگامی که آنها داروهای
ضد اچ ای وی را دریافت می‎کنند،
00:51
these drugsمواد مخدر are good for loweringپایین آوردن
the virusویروس in the bloodخون,
9
39960
4066
این داروها برای پائبن آوردن ویروسها در خون
00:56
and increasingافزایش می یابد the CDسی دی4 cellسلول countsشمارش.
10
44050
2219
و افزایش تعداد CD4 در سلولهای خوب هستند.
00:58
But they are alsoهمچنین notoriousبدنام
for theirخودشان adverseمنفی است sideسمت effectsاثرات,
11
46618
4365
اما آنها برای تاثیرات جانبی
متعددی که دارند بدنام هستند،
01:03
but mostlyاغلب badبد, because they get dilutedرقیق شده
by the time they get to the bloodخون,
12
51007
5493
و بیشتر بدند، چون هنگامی که این دارو
به خون میرسد رقیق می‎شوند،
01:08
and worseبدتر, by the time
they get to the sitesسایت های
13
56524
2877
و بدتر اینکه هنگامی که
به محل وجود ویروس می‌رسند
01:11
where it mattersمسائل mostاکثر:
withinدر داخل the HIVاچ آی وی viralویروسی reservoirsمخازن.
14
59425
5462
جایی که مشکل بیشتر هست:
که مخازن ویروس اچ ای وی رقیق می‎شوند.
01:17
These areasمناطق in the bodyبدن --
suchچنین as the lymphلنفاوی nodesگره ها,
15
65751
4523
در مکان‎هایی دربدن مانند غدد لنفاوی--
01:22
the nervousعصبی systemسیستم,
as well as the lungsریه ها --
16
70298
2885
سیستم عصبی،
همچنین ریه‎ها--
01:25
where the virusویروس is sleepingخوابیدن,
17
73207
2504
جاهایی که ویروسها خوابیده‎اند،
01:27
and will not readilyبه راحتی
get deliveredتحویل داده شده in the bloodخون
18
75735
3208
جاهایی که ویروسها به آسانی وارد خون
01:30
of patientsبیماران that are underزیر
consistentاستوار anti-HIVضد HIV drugsمواد مخدر therapyدرمان.
19
78967
5027
بیمار تحت داروهای ضد اچ ای وی
نخواهند شد.
01:36
Howeverبا این حال, uponبر discontinuationمتوقف کردن of therapyدرمان,
20
84502
3686
با این حال، پس از قطع درمان،
01:40
the virusویروس can awakeبیدار
and infectآلودگی newجدید cellsسلول ها in the bloodخون.
21
88212
3657
این ویروس‌ها می‌توانند بیدار شده و
سلولهای جدیدی را در خون آلوده کنند.
01:44
Now, all this is a bigبزرگ problemمسئله in treatingدرمان
HIVاچ آی وی with the currentجاری drugدارو treatmentرفتار,
22
92728
6585
که اکنون بزرگترین مشکل در درمان اچ آی وی
با داروهای موجود است،
01:51
whichکه is a life-longطول عمر treatmentرفتار
that mustباید be swallowedبلعیده by patientsبیماران.
23
99337
4034
که در تمام طول عمر باید
توسط بیمار مصرف شود.
01:55
One day, I satنشسته and thought,
24
103395
2371
یکروز نشستم و فکر کردم،
01:57
"Can we deliverارائه anti-HIVضد HIV directlyبه طور مستقیم
withinدر داخل its reservoirمخزن sitesسایت های,
25
105790
5737
" آیا ما میتوانیم آنتی اچ ای وی را به
محلهایی ذخیره ویروس انتقال دهیم،
02:03
withoutبدون the riskخطر of drugدارو dilutionرقیق کردن?"
26
111551
2577
بدون خطر رقیق شدن دارو؟"
02:06
As a laserلیزر scientistدانشمند,
the answerپاسخ was just before my eyesچشم ها:
27
114525
4593
به عنوان یک دانشمند لیزر،
پاسخ در جلو چشمانم بود:
02:11
Lasersلیزرها, of courseدوره.
28
119142
1810
البته، لیزر.
02:12
If they can be used for dentistryدندانپزشکی,
29
120976
2864
اگر از لیزر می‎توان
برای دندانپزشکی استفاده کرد،
02:15
for diabeticدیابتی wound-healingالتیام زخم and surgeryعمل جراحي,
30
123864
2851
برای زخمهای ناشی از قند خون و جراحی،
02:18
they can be used for anything imaginableقابل تصور است,
31
126739
2705
پس برای هر چیز قابل
تصور دیگری نیز قابل استفاده است،
02:21
includingشامل transportingحمل و نقل drugsمواد مخدر into cellsسلول ها.
32
129468
3264
از جمله انتقال دارو به درون سلول‌ها.
02:25
As a matterموضوع of factواقعیت,
we are currentlyدر حال حاضر usingاستفاده كردن laserلیزر pulsesپالس ها
33
133403
5230
در حقیقت،
ما در حال حاضر از پالس‌های لیزری برای
02:30
to pokeبهم زدن or drillمته extremelyفوق العاده tinyکوچک holesحفره ها,
34
138657
3629
ایجاد ضربه یا سوراخهای بینهایت کوچکی،
02:34
whichکه openباز کن and closeبستن almostتقریبا
immediatelyبلافاصله in HIV-infectedآلوده به HIV cellsسلول ها,
35
142310
4912
که تقریبا باز و بلافاصله بسته می شود در سلولهایی
که توسط اچ ای وی آلوده شده‎اند،
02:39
in orderسفارش to deliverارائه drugsمواد مخدر withinدر داخل them.
36
147246
2270
برای انتقال دارو به درون آنها استفاده می کنیم.
02:42
"How is that possibleامکان پذیر است?" you mayممکن است askپرسیدن.
37
150380
2088
ممکن است بپرسید"چطور ممکن است؟"
02:45
Well, we shineدرخشش a very powerfulقدرتمند
but super-tinyفوق العاده کوچک laserلیزر beamپرتو
38
153119
6333
خُب، ما لیزر بسیار قوی و
فوق العاده کوچکی را
02:51
ontoبه سوی the membraneغشاء of HIV-infectedآلوده به HIV cellsسلول ها
39
159476
3804
بر روی سلول‌هایی که
ویروس اچ ای وی در آنها هست
02:55
while these cellsسلول ها are immersedغوطه ور
in liquidمایع containingحاوی the drugدارو.
40
163304
4051
پرتو لیزری می‎تابانیم، در حالی که این سلولها غوطه‎ور در دارو
هستند.
03:00
The laserلیزر piercesسوراخ می کند the cellسلول,
while the cellسلول swallowsچلچله the drugدارو
41
168395
4858
شکاف کوچکی بر روی غشای سلول ایجاد می‌شود،
در حالی که سلول دارو را فرو می‎دهد
03:05
in a matterموضوع of microsecondsمیکروسکهای.
42
173277
1838
در فاصله زمانی هزارم ثانیه.
03:07
Before you even know it,
43
175446
1572
قبل از اینکه حتی این را بفهمید،
03:09
the inducedالقاء شده holeسوراخ
becomesتبدیل می شود immediatelyبلافاصله repairedتعمیر شده.
44
177042
3024
سوارخ ایجاد شده بلافاصله ترمیم می‎شود.
03:13
Now, we are currentlyدر حال حاضر testingآزمایش کردن
this technologyتکنولوژی in testتست tubesلوله ها
45
181246
4420
ما در حال حاضر این تکنولوژی
را در لوله‎های ازمایشگاهی
03:17
or in Petriپتری dishesظرف ها,
46
185690
1507
یا ظروف ازمایشگاهی
انجام می‎دهیم،
03:19
but the goalهدف is to get
this technologyتکنولوژی in the humanانسان bodyبدن,
47
187221
4336
اما هدف استفاده از این تکنولوژی
برای بدن انسان
03:23
applyدرخواست it in the humanانسان bodyبدن.
48
191581
1658
و انجام دادن آن بر روی انسان است.
03:25
"How is that possibleامکان پذیر است?" you mayممکن است askپرسیدن.
49
193928
1883
شاید بپرسید"چطور ممکن هست؟"
03:28
Well, the answerپاسخ is:
throughاز طریق a three-headedسه سر deviceدستگاه.
50
196422
4180
خُب، پاسخ این است:
از طریق یک دستگاه لیزری سه سر.
03:33
Usingاستفاده كردن the first headسر, whichکه is our laserلیزر,
51
201506
2922
سر اولی لیزرمان را
03:36
we will make an incisionبرش
in the siteسایت of infectionعفونت.
52
204452
3157
برای یجاد برش بر در سلول استفاده می‌کنیم.
03:40
Usingاستفاده كردن the secondدومین headسر, whichکه is a cameraدوربین,
53
208498
2628
دومین سر که یک دوربین هست،
03:43
we meanderعجیب و غریب to the siteسایت of infectionعفونت.
54
211150
2227
را برای به گردش درآوردن
محل عفونت استفاده می‎کنیم.
03:45
Finallyسرانجام, usingاستفاده كردن a thirdسوم headسر,
whichکه is a drug-spreadingگسترش مواد مخدر sprinklerآب پاش,
55
213813
4767
و در پایان، از سر سوم،
که یک آبپاش دارو هست استفاده می کنیم،
03:50
we deliverارائه the drugsمواد مخدر directlyبه طور مستقیم
at the siteسایت of infectionعفونت,
56
218604
3007
ما دارو را مستقیما به
محل عفونت انتقال می‎دهیم،
03:53
while the laserلیزر is again used
to pokeبهم زدن those cellsسلول ها openباز کن.
57
221635
4101
درحالی که لیزربه این سلول برای
باز شدن دوباره ضربه می زند.
03:58
Well, this mightممکن not seemبه نظر می رسد
like much right now.
58
226815
3230
خُب، این شاید اکنون به نظرخیلی درست نیاید.
04:02
But one day, if successfulموفق شدن,
this technologyتکنولوژی can leadسرب
59
230680
5063
اما یک روز، در صورت موفقیت،
این تکنولوژی می‎تواند منجر به
04:07
to completeتکمیل eradicationقلع و قمع
of HIVاچ آی وی in the bodyبدن.
60
235767
3229
ریشه کن کردن کامل اچ ای وی در بدن شود.
04:11
Yes. A cureدرمان for HIVاچ آی وی.
61
239401
2365
بله یک درمان برای اچ ای وی.
04:14
This is everyهرکدام HIVاچ آی وی researcher'sمحقق dreamرویا --
62
242147
2914
این آرزوی محققان اچ ای وی هست--
04:17
in our caseمورد, a cureدرمان leadسرب by lasersلیزرها.
63
245085
3527
در مورد ما، یک درمان توسط لیزر.
04:20
Thank you.
64
248636
1153
سپاسگزارم.
04:21
(Applauseتشویق و تمجید)
65
249813
1935
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com