Yanis Varoufakis: Capitalism will eat democracy -- unless we speak up
Янис Варуфакис: Капитализмът ще погълне демокрацията, ако си мълчим.
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
taking it for granted.
възприемайки я като даденост.
of flowers that it really is,
цвете, както е в действителност,
of our society's furniture.
на нашето общество.
as an intransigent given.
като неоспорима даденост.
begets inevitably democracy.
неминуемо поражда демокрация.
and his great imitators in Beijing
и големите му подражатели в Пекин,
to have a flourishing capitalism,
наличието на процъфтяващ капитализъм,
in our neck of the woods,
в родните ни места,
while I was representing Greece --
докато представлявах Гърция –
that our nation's democratic process --
че демократичния процес на нацията ни –
that were being implemented in Greece.
приложени в Гърция.
vindication of Lee Kuan Yew,
оправдание за Ли Куан Ю или
партия,
friends of mine who kept telling me
приятели не спираха да ми повтарят,
if it ever threatened to change anything.
ако заплашваше да промени нещо.
for an authentic democracy.
за автентична демокрация.
to join me in believing again
да подкрепите твърдението ми, дори,
партия,
that we can dispense with democracy --
че можем да премахнем демокрацията–
boisterous democracy.
необуздана демокрация.
an interesting paradox
интересен парадокс,
our economies as we speak.
икономиката ни докато говорим.
that has been casting a long shadow
хвърляща огромна сянка
Europe, the whole world.
Европа, целия свят.
and to corporations,
и корпорации,
that can generate the incomes
които могат да произведат приходите,
the mountain of debts
потуши планината от дългове,
that humanity desperately needs,
от което човечеството отчаяно се нуждае,
in Britain and in the Eurozone,
Великобритания и Еврозоната,
3.4 trillion dollars
3,4 трилиона долара
and so on and so forth.
и т.н и т.н.
in the same countries,
during the same period
през този период
and bidding up house prices.
и повишаване цената на недвижимите имоти.
and a mountain of idle cash
и планината от свободен капитал,
failing to cancel each other out
не успяват взаимно да се унищожат
operation of the markets.
функциониране на пазара.
in America, in Japan and in Europe
в Америка, Япония и Европа
reproduce it by not investing --
го възпроизвеждат, но не инвестират –
by the prophecy of the oracle
от пророчеството на ясновидеца,
his son, would kill him.
неговият син, ще го убие.
подобри животи,
all these technologies,
всички тези технологии,
for saving planet Earth.
за спасяването на Земята.
that democracy might be the answer?
че демокрацията би могла да е отговора?
in which the free and the poor,
в което свободният и бедният,
excluded too many.
твърде много ограничавала.
of course, the slaves.
разбира се робите.
of ancient Athenian democracy
на древната Атинска демокрация
about ancient Athenian democracy,
при древната Атинска демокрация
the right to free speech,
правото на свобода на словото,
to political judgments
на политическа преценка,
concerning matters of state.
касаещи държавните дела.
democracy didn't last long.
демокрация не траела дълго.
it burned out quickly.
изгоряла бързо.
do not have their roots in ancient Athens.
нямат корени в древна Атина.
was focusing on the masterless citizen
се фокусирала на свободните граждани,
on the Magna Carta tradition,
на традициите на Магна Харта,
a charter for masters.
харта за господари.
only surfaced when it was possible
се появявали само, когато е било възможно
from the economic sphere,
от икономическата,
fully in the political sphere,
изцяло в политическата сфера,
from the political sphere,
от политическата сфера,
epic struggle between the two,
епична борба между двете,
colonizing the political sphere,
колонизира политическата,
are not what they used to be?
не са това, което бяха?
has degenerated.
се е увредило.
in government today and not in power,
в правителството днес, но да няма власт,
from the political to the economic sphere,
от политическата в икономическата сфера,
with capitalism.
с капитализма.
a population of predators,
стадо хищници,
the prey that they must feed on,
на плячката си нужна им да се прехранват,
and cannibalizing the political sphere
и превзела политическата
that it is undermining itself,
че сама се подкопава
to invest the cash of their corporations.
да инвестират парите от корпорациите си.
in taking the demos out of democracy,
отнема властта от хората,
of human resources
and economic spheres
и икономическата сфери,
with a demos being in control,
контролът да принадлежи на хората,
except without the slaves
разбира се без робите
had that idea 100 years ago
е имала идеята преди 100 години,
from the Soviet debacle
от Съветския разпад,
will the working poor be reempowered,
работещите бедни ще възвърнат правата си,
of brutality and waste.
на бруталност и прахосничество.
with automata, androids, robots.
с автомати, андроиди и роботи.
and the political spheres are separate,
и политическата сфери са разделени,
and the political spheres,
и политическата сфери,
by democratizing the reunified sphere,
демократизирайки тази обединена сфера,
a surveillance-mad hyperautocracy
под надзора на безумна свръх автокрация,
look like a documentary.
да изглежда, като научно-популярен.
whether capitalism will survive
дали капитализма ще надживее
it is spawning.
които разпространява.
by something resembling a Matrix dystopia
от нещо подобно на дистопията на Матрицата
to a Star Trek-like society,
до Стар Трек обществото,
exploring the universe
изучавайки вселената
about the meaning of life
относно смисъла на живота
high tech agora.
високотехнологични площи.
instead of the Matrix-like dystopia?
вместо дистопията на Матрицата?
from one job to another,
от едно работно място към друго,
to work at at that time --
се намирате в момента
to work in it at that moment.
които в този момент работят в нея.
from capital, from profits,
от капитала, от печалбите,
of wage labor becomes obsolete.
за работна заплата става отживелица.
who own but do not work in the company
който притежава, но не работи в компанията
but do not own the company;
но не притежава компанията;
between capital and labor;
между капитал и труд;
investment and saving;
инвестиции и спестявания;
political economy,
политическа икономика,
have a free-floating exchange rate,
имат плаващ обменен курс,
global, digital currency,
глобална, виртуална валута,
by the International Monetary Fund,
от Международния Валутен Фонд,
is denominated in this currency --
е сведена към тази валута–
to be paying into a common fund
да заплаща в общ фонд
to the country's trade deficit,
на търговския дефицит на страната,
to invest in green technologies,
за инвестиции в зелени технологии,
where investment funding is scarce.
където инвестициите не достигат.
John Maynard Keynes proposed
Джон Мейнард Кейнс я предлага
the technology to implement it.
технологията за да я осъществят.
of a reunified political-economic sphere.
на обединена политико-икономическа сфера.
empowered individuals,
дава права на хората,
to the dustbin of history
на боклука на историята
to imagine an authentic democracy.
да си представим автентичната демокрация.
into a Matrix-like dystopia?
до дистопия, като в Матрицата?
that we shall be making collectively.
които ще трябва да направим заедно.
in your bios as a libertarian Marxist.
в биографията си, като либертариански Марксист
of Marx's analysis today?
Марксистките анализи днес?
any relevance in what I just said,
току що казах е приложимо,
the political and economic is --
на политиката с икономиката–
is going to create
ще създадат
refers to as secular stagnation.
описва като продължителен застой.
from one part of the world,
от едната част на света,
not only our democracies,
не само нашите демокрации,
that keen on liberal democracy.
желае либерална демокрация.
then Marx is absolutely relevant.
то Маркс е напълно приложим.
you are not thinking, OK?
означава, че не мислите, нали?
philosopher kind of thing to say --
философски начин на изказване–
you mentioned Singapore and China,
споменахте Сингапур и Китай,
about how the West looks at China.
за това как Запада гледа на Китай.
degree of hypocrisy.
ниво на лицемерие.
we have a semblance of democracy.
имаме подобие на демокрация.
as I was saying in my talk,
както споменах в беседата,
where all the action is --
където са всички събития–
in the 19th century.
през 19 век.
liberalism with democracy --
либерализма с демокрация,
it's like John Stuart Mill.
е като Джон Стюарт Мил.
skeptical about the democratic process.
скептичен относно демократичния процес.
is a very similar process
е твърде сходен процес
during the Industrial Revolution,
по време на индустриалната революция,
from the first to the second.
от 1-та към 2-та индустриална революция.
in the 19th century,
през 19 век,
are wondering about your experience
им е интересно за опита Ви,
earlier this year.
по-рано тази година.
at the first half of the year?
към първата половина на годината?
from a personal point of view,
от лична гледна точка,
to reboot the Eurozone.
да възродим Еврозоната.
that there was a massive --
че са съществували огромни–
architectural fault line
конструктивни слабости
the whole of the European Union process.
целия процес на Европейския съюз.
on the basis of the Greek program --
въз основа на Гръцката програма–
to manifest that denial --
посочваща това отрицание,
of the Soviet Union.
от Съветския съюз.
that architecturally cannot survive,
която конструктивно не може да оцелее,
and through authoritarianism,
и чрез авторитаризъм,
and catastrophically.
и са катастрофални.
are you foreseeing?
предчувствате?
the architecture of the Eurozone,
структурата на Еврозоната,
when you were Finance Minister?
докато бяхте финансов министър?
YV: Anybody who looks back --
ЯВ: Всеки който гледа назад–
or of anything else for that matter,
или който и да е от това естество,
they're dangerous people.
са опасни хора.
was to sign the application
бе да подпиша документа
on the side of the creditors
от страна на кредиторите
in crushing our government,
да свалят нашето правителство,
the architectural fault lines
конструктивните слабости,
a catastrophic program in Greece.
пагубна програма за Гърция.
that have been imposing this policy
които налагаха политиката
of the discussion,
на разговора,
quite pro-European.
твърдо проевропеец.
of the European Union and the Eurozone
към ЕС и Еврозоната
who lives and breathes Europe.
който живее и диша Европа
the Eurozone will not survive.
Еврозоната няма да оцелее.
that will be unleashed
които ще бъдат освободени,
not just for Europe
не само за Европа,
economy in the world.
икономика в света.
of the postmodern 1930's,
на пост модернистичните 1930,
and non-Europeans alike.
и всички останали.
you are wrong on that point.
да не сте прав за това.
ABOUT THE SPEAKER
Yanis Varoufakis - Economist and professorYanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.
Why you should listen
Yanis Varoufakis describes himself as a "libertarian Marxist," although, he says, "It is not something that I volunteer to talk about much, because the very mention of Marx switches audiences off." He teaches economic theory at the University of Athens, where he challenges mainstream notions -- arguing that after the financial crash of 2008 we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.
He became widely known in the first half of 2015 when, as Minister of Finance of the newly formed Greek government, he was a leading, outspoken and much-discussed figure in the renegotiations of Greece's debt.
In May 2017, Varoufakis released Adults in The Room: My Battle With Europe’s Deep Establishment, a personal account of Europe's hidden agenda and an urgent wake-up call to renew European democracy.
Yanis Varoufakis | Speaker | TED.com