Yanis Varoufakis: Capitalism will eat democracy -- unless we speak up
Yanis Varoufakis: Kapitalizmi do ta hajë demokracinë - po nuk e ngritëm zërin
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
taking it for granted.
kur e marrim për të mirëqenë.
of flowers that it really is,
siç është në fakt,
of our society's furniture.
të mobilimit të shoqërisë tonë.
as an intransigent given.
një të dhënë të pandryshueshme.
begets inevitably democracy.
sjell pashmangshmërisht demokraci.
and his great imitators in Beijing
imituesit e tij të famshëm në Pekin
to have a flourishing capitalism,
të kihet një kapitalizëm i lulëzuar,
in our neck of the woods,
këtu në Europë,
while I was representing Greece --
teksa përfaqësoja Greqinë --
that our nation's democratic process --
procesi demokratik i kombit tonë -
that were being implemented in Greece.
që po zbatoheshin në Greqi.
vindication of Lee Kuan Yew,
të Lee Kuan Yew-it,
friends of mine who kept telling me
që vijonin të më thoshin se
if it ever threatened to change anything.
nëse zë e kërcënon për ndryshime.
for an authentic democracy.
për një demokraci të mirëfilltë.
to join me in believing again
that we can dispense with democracy --
mund të bëjmë pa demokracinë -
boisterous democracy.
energjike.
të shkëlqyera, do të venë dëm.
an interesting paradox
në një paradoks interesant
our economies as we speak.
tona mu tani.
that has been casting a long shadow
që nxin prej kohësh
Europe, the whole world.
Europën, krejt botën.
and to corporations,
dhe korporatash,
that can generate the incomes
që mund të prodhojnë të ardhurat
the mountain of debts
malin e borxheve
that humanity desperately needs,
për të cilat njerëzimi ka kaq nevojë,
in Britain and in the Eurozone,
Britani dhe në Eurozonë,
3.4 trillion dollars
3.4 trilionë dollarë
and so on and so forth.
in the same countries,
during the same period
gjatë së njëjtës periudhë,
and bidding up house prices.
të sikuracioneve të shtëpive.
and a mountain of idle cash
një mal me para të papërdorura
failing to cancel each other out
që s’arrijnë të asgjësojnë njëra-tjetrën
operation of the markets.
in America, in Japan and in Europe
në Amerikë, Japoni dhe Europë
reproduce it by not investing --
e riprodhojnë duke mos investuar --
by the prophecy of the oracle
his son, would kill him.
i biri, ta vriste.
ime me kapitalizmin.
për përmirësim jetësh,
all these technologies,
këto teknologji,
for saving planet Earth.
për shpëtimin e planetit Tokë.
that democracy might be the answer?
demokracia mund të jetë përgjigja?
in which the free and the poor,
i liri dhe i varfri,
kontrollojnë qeverisjen.
excluded too many.
athinase linte shumë jashtë.
of course, the slaves.
sigurisht, skllevërit.
of ancient Athenian democracy
e demokracia e Athinës së lashtë
about ancient Athenian democracy,
demokracinë e Athinës së lashtë,
the right to free speech,
të drejtën e fjalës së lirë,
to political judgments
concerning matters of state.
democracy didn't last long.
athinase nuk zgjati shumë.
it burned out quickly.
u shua shpejt.
do not have their roots in ancient Athens.
nuk i kanë rrënjët në Athinën e Lashtë.
was focusing on the masterless citizen
përqendrohej te shtetasit pa zotër
on the Magna Carta tradition,
në traditën e Magna Carta-s,
a charter for masters.
kartë kushtetuese për padronët.
only surfaced when it was possible
u shpërfaq vetëm kur qe e mundur
from the economic sphere,
nga sfera ekonomike,
fully in the political sphere,
plotësisht në sferën politike,
from the political sphere,
nga ajo politike,
epic struggle between the two,
të pandalshme, mes të dyjave,
colonizing the political sphere,
sferën politike,
are not what they used to be?
s’janë më ata si dikur?
has degenerated.
in government today and not in power,
në qeveri, por pa pushtet,
from the political to the economic sphere,
sfera politike në atë ekonomike,
with capitalism.
e mia me kapitalizmin.
a population of predators,
the prey that they must feed on,
e presë me të cilën ushqehen,
sepse mbeten pa të tilla.
and cannibalizing the political sphere
dhe kanibalizuar sferën politike
that it is undermining itself,
to invest the cash of their corporations.
investimit të parave të korporatave të tyre.
in taking the demos out of democracy,
të nxjerrë jashtë nga demokracia demosin,
of human resources
i burimeve njerëzore
and economic spheres
politike dhe ekonomike
with a demos being in control,
e patur kontrollin demosi,
except without the slaves
vetëm se pa skllevër
had that idea 100 years ago
këtë ide 100 vjet më parë
from the Soviet debacle
i Bashkimit Sovjetik
will the working poor be reempowered,
të rifuqizohen vetëm nga ndonjë mrekulli,
of brutality and waste.
të brutalitetit dhe shpërdorimit.
with automata, androids, robots.
të ulëta me automatë, androidë, robotë.
and the political spheres are separate,
dhe politike janë të ndara,
më të larta majat binjake,
and the political spheres,
ekonomike me atë politike,
by democratizing the reunified sphere,
demokratizuar sferën e ribashkuar,
a surveillance-mad hyperautocracy
hiperautokraci të marrosur pas përgjimeve
look like a documentary.
të duket si dokumentar.
whether capitalism will survive
apo jo kapitalizmi t’u mbijetojë
it is spawning.
by something resembling a Matrix dystopia
diçka e ngjashme me një distopi alla Matrix
to a Star Trek-like society,
një shoqërie alla Star Trek,
exploring the universe
energjitë për eksplorimin e gjithësisë
about the meaning of life
rreth kuptimit të jetës,
high tech agora.
atë të Athinës së lashtë.
të jemi optimistë.
instead of the Matrix-like dystopia?
në vend se të një distopie alla Matrix?
from one job to another,
një vend pune në tjetrin,
to work at at that time --
në një kohë të dhënë -
to work in it at that moment.
në të në atë kohë të caktuar.
from capital, from profits,
nga kapitali, nga fitimet
of wage labor becomes obsolete.
së paguar bëhet i vjetruar.
who own but do not work in the company
kompaninë, por s’punojnë në të
but do not own the company;
pa qenë zotër të kompanisë;
between capital and labor;
investment and saving;
mes investimeve dhe kursimeve;
political economy,
have a free-floating exchange rate,
kanë kurs këmbimi të lirë,
global, digital currency,
universale, globale,
by the International Monetary Fund,
Fondi Monetar Ndërkombëtar,
is denominated in this currency --
të bazohej në këtë monedhë -
to be paying into a common fund
në një fond të përbashkët
to the country's trade deficit,
me deficitin tregtar të vendit
to invest in green technologies,
për investime në teknologji të gjelbra,
where investment funding is scarce.
ku financimet mezi duken.
John Maynard Keynes proposed
John Maynard Keynes
e Bretton Woods-it.
the technology to implement it.
për ta vënë në punë idenë.
of a reunified political-economic sphere.
së ribashkuar politiko-ekonomike.
empowered individuals,
individëve të fuqizuar,
to the dustbin of history
në koshin e plehrave të historisë
to imagine an authentic democracy.
një demokraci të mirëfilltë.
into a Matrix-like dystopia?
një distopi alla Matriks?
that we shall be making collectively.
që do të bëjmë bashkërisht.
in your bios as a libertarian Marxist.
përshkruar veten si marksist libertarist.
of Marx's analysis today?
any relevance in what I just said,
në çka sapo thashë,
the political and economic is --
të politikes dhe ekonomikes -
is going to create
do të krijojnë
refers to as secular stagnation.
i referohet si stanjacion shekullar.
from one part of the world,
not only our democracies,
vetëm demokracitë tona,
that keen on liberal democracy.
dhe aq për zemër demokracinë liberale.
then Marx is absolutely relevant.
atëherë Marksi ka absolutisht lidhje.
kështu jemi edhe ne, tani.
you are not thinking, OK?
i bie që s’mendoni, OK?
philosopher kind of thing to say --
si prej filozofi grek -
you mentioned Singapore and China,
Singaporin dhe Kinën,
about how the West looks at China.
mbi se si e sheh Perëndimi Kinën.
degree of hypocrisy.
të madhe hipokrizie.
we have a semblance of democracy.
kemi njëfarë vegimi demokracie.
siç e thashë në fjalën time,
as I was saying in my talk,
where all the action is --
atje ku ndodh gjithë veprimi -
in the 19th century.
Britaninë e shekullit XIX.
liberalizmin me demokracinë --
liberalism with democracy --
it's like John Stuart Mill.
është si John Stuart Mill-i.
skeptical about the democratic process.
skeptik ndaj procesit demokratik.
is a very similar process
është një proces shumë i ngjashëm
during the Industrial Revolution,
gjatë Revolucionit Industrial,
from the first to the second.
nga i pari te i dyti.
in the 19th century,
në shekullin e XIX,
vrasin mendjen për përvojën tuaj
are wondering about your experience
në fillimet e këtij viti.
earlier this year.
at the first half of the year?
from a personal point of view,
nga pikëpamja personale,
to reboot the Eurozone.
të rinisnim Eurozonën.
that there was a massive --
se kish thyerje masive --
architectural fault line
the whole of the European Union process.
procesin e Bashkimit Europian.
on the basis of the Greek program --
bazuar në programin grek -
to manifest that denial --
që e nxori në pah atë mohim --
of the Soviet Union.
that architecturally cannot survive,
arkitekturore s’mund të mbijetojë,
and through authoritarianism,
përmes autoritarizmit,
and catastrophically.
dhe katastrofikisht.
are you foreseeing?
the architecture of the Eurozone,
arkitekturën e Eurozonës,
when you were Finance Minister?
sa kohë qetë ministër i financave?
YV: Anybody who looks back --
YV: Cilido që hedh vështrimin pas --
or of anything else for that matter,
apo çfarëdo tjetër të këtij lloji,
gjashtë muajsh në detyrë,
they're dangerous people.
është person i rrezikshëm.
was to sign the application
qe nënshkrimi i aplikimit
on the side of the creditors
nga ana e kreditorëve
in crushing our government,
të rrënonin qeverinë tonë,
the architectural fault lines
a catastrophic program in Greece.
në Greqi një program katastrofik.
e PPB-së tonë nominale.
se Depresioni i Madh.
that have been imposing this policy
nuk e qëroi muhabetin
of the discussion,
agresiviteti i diskutimit,
quite pro-European.
of the European Union and the Eurozone
Bashkimin Europian dhe Eurozonën
who lives and breathes Europe.
merr frymë në Europë.
the Eurozone will not survive.
se Eurozona s’do të mbijetojë.
that will be unleashed
që do të dalin duarsh
Bashkimin Europian.
jo thjesht për Europën
not just for Europe
economy in the world.
më e madhe në botë.
of the postmodern 1930's,
postmodern alla 1930,
and non-Europeans alike.
dhe të joeuropianëve.
ta keni gabim në këtë pikë.
you are wrong on that point.
ABOUT THE SPEAKER
Yanis Varoufakis - Economist and professorYanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.
Why you should listen
Yanis Varoufakis describes himself as a "libertarian Marxist," although, he says, "It is not something that I volunteer to talk about much, because the very mention of Marx switches audiences off." He teaches economic theory at the University of Athens, where he challenges mainstream notions -- arguing that after the financial crash of 2008 we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.
He became widely known in the first half of 2015 when, as Minister of Finance of the newly formed Greek government, he was a leading, outspoken and much-discussed figure in the renegotiations of Greece's debt.
In May 2017, Varoufakis released Adults in The Room: My Battle With Europe’s Deep Establishment, a personal account of Europe's hidden agenda and an urgent wake-up call to renew European democracy.
Yanis Varoufakis | Speaker | TED.com