ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TED@Cannes

Hans Rosling: Global population growth, box by box

Ханс Розлинг за глобалното нарастване на населението

Filmed:
3,914,736 views

Световното население ще нарастне до 9 млрд. през следващите 50 години -- и само като нарастне жизнения стандарт на най-бедните можем да контролираме растежа на населението. Това е парадоксалния отговор, който Ханс Розлинг разкрива на TED в Кан използвайки нова цветна технология за показване на данни (ще видите).
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I still rememberпомня the day in schoolучилище
0
1000
2000
Все още помня денят в училище
00:18
when our teacherучител told us
1
3000
3000
когато нашият учител ни каза
00:21
that the worldсвят populationнаселение had becomeда стане
2
6000
2000
че световното население е станало
00:23
threeтри billionмилиард people,
3
8000
2000
3 млрд. хора.
00:25
and that was in 1960.
4
10000
3000
И това беше през 1960-а.
00:29
I'm going to talk now about
5
14000
2000
И сега ще говоря сега за това
00:31
how worldсвят populationнаселение has changedпроменен from that yearгодина
6
16000
2000
как световното население се е променило от тази година
00:33
and into the futureбъдеще,
7
18000
2000
и в бъдещето.
00:35
but I will not use digitalдигитален technologyтехнология,
8
20000
3000
Но няма да използвам дигитална технология
00:38
as I've doneСвършен duringпо време на my first fiveпет TEDTalksTEDTalks.
9
23000
3000
както съм правил през моите първи пет TED лекции.
00:41
InsteadВместо това, I have progressedнапредна,
10
26000
3000
Вместо това, аз съм прогресирал.
00:44
and I am, todayднес, launchingстартирането
11
29000
2000
И днес, аз въвеждам
00:46
a brandмарка newнов analogаналог teachingобучение technologyтехнология
12
31000
3000
чисто нова аналогова преподавателска технология
00:49
that I pickedизбран up from IKEAИКЕА:
13
34000
2000
която взех от Ikea:
00:51
this boxкутия.
14
36000
2000
тази кутия.
00:53
This boxкутия containsсъдържа one billionмилиард people.
15
38000
2000
Тази кутия съдържа 1 млрд. хора.
00:55
And our teacherучител told us
16
40000
2000
И нашата учителка ни каза
00:57
that the industrializedиндустриализиран worldсвят, 1960,
17
42000
3000
че индустриализирания свят, 1960-а,
01:00
had one billionмилиард people.
18
45000
2000
е имало 1 млрд. човека.
01:02
In the developingразработване worldсвят, she said,
19
47000
2000
В развиващия се свят, тя каза,
01:04
they had two billionмилиард people.
20
49000
2000
те са имали 2 млрд. хора.
01:06
And they livedживял away then.
21
51000
2000
И те живеели надалече тогава.
01:08
There was a bigголям gapпразнина betweenмежду
22
53000
2000
Имало е голяма разлика между
01:10
the one billionмилиард in the industrializedиндустриализиран worldсвят
23
55000
2000
този 1 млрд. в индустриализирания свят
01:12
and the two billionмилиард in the developingразработване worldсвят.
24
57000
3000
и двата милиарда в развиващия се свят.
01:15
In the industrializedиндустриализиран worldсвят,
25
60000
2000
Индустриализирания свят,
01:17
people were healthyздрав,
26
62000
2000
хората били здрави,
01:19
educatedобразован, richбогат,
27
64000
2000
образовани, богати,
01:21
and they had smallмалък familiesсемейства.
28
66000
2000
и имали малки семейства.
01:23
And theirтехен aspirationаспирация
29
68000
2000
И техните мечти
01:25
was to buyКупувам a carкола.
30
70000
2000
били да си купят кола.
01:27
And in 1960, all SwedesШведите were savingспестяване
31
72000
3000
И през 1960-а, всички шведи спестявали
01:30
to try to buyКупувам a VolvoVolvo like this.
32
75000
3000
за да се опитат да си купят Волво като това.
01:33
This was the economicикономически levelниво at whichкойто SwedenШвеция was.
33
78000
3000
Това било икономическото ниво, на което Швеция била.
01:36
But in contrastконтраст to this,
34
81000
2000
Но като контраст на това,
01:38
in the developingразработване worldсвят, farдалече away,
35
83000
2000
развиващия се свят, далече,
01:40
the aspirationаспирация of the averageсредно аритметично familyсемейство there
36
85000
3000
мечтите на средното семейство там
01:43
was to have foodхрана for the day.
37
88000
3000
били да имат храна за деня.
01:46
They were savingспестяване
38
91000
2000
И те спестявали
01:48
to be ableспособен to buyКупувам a pairдвойка of shoesобувки.
39
93000
3000
за да могат да си купят чифт обувки.
01:51
There was an enormousогромен gapпразнина in the worldсвят
40
96000
2000
Имало огромна разлика в света
01:53
when I grewизраснал up.
41
98000
2000
когато растях.
01:55
And this gapпразнина betweenмежду the WestУест and the restПочивка
42
100000
3000
И тази разлика между Запада и останалите
01:58
has createdсъздаден a mindsetначин на мислене of the worldсвят,
43
103000
3000
създало мисленето на света
02:01
whichкойто we still use linguisticallyезиково
44
106000
2000
което ние все още използваме лингвистично
02:03
when we talk about "the WestУест"
45
108000
2000
когато говорим за "Запада"
02:05
and "the DevelopingРазработване на WorldСветът."
46
110000
2000
и "Развиващия се свят".
02:07
But the worldсвят has changedпроменен,
47
112000
2000
Но светът се е променил,
02:09
and it's overdueпросрочени to upgradeподобряване на that mindsetначин на мислене
48
114000
3000
и е време да се усъвършенства този начин на мислене
02:12
and that taxonomyтаксономия of the worldсвят, and to understandразбирам it.
49
117000
3000
и тази таксономия на света, и да я разберем [в сегашния ѝ вид].
02:15
And that's what I'm going to showшоу you,
50
120000
2000
И това е, което ще ви покажа.
02:17
because sinceот 1960
51
122000
3000
Защото от 1960-а,
02:20
what has happenedсе случи in the worldсвят up to 2010
52
125000
3000
това, което се е случило в света до 2010-а
02:23
is that a staggeringпотресаващ
53
128000
2000
е, че страховитите
02:25
fourчетирима billionмилиард people
54
130000
2000
4 млрд. хора
02:27
have been addedдобавен to the worldсвят populationнаселение.
55
132000
2000
са били добавени към световното население.
02:29
Just look how manyмного.
56
134000
2000
Просто вижте колко.
02:31
The worldсвят populationнаселение has doubledудвоил
57
136000
2000
Световното население се е удвоило
02:33
sinceот I wentотидох to schoolучилище.
58
138000
2000
откакто аз ходих на училище.
02:37
And of courseкурс, there's been economicикономически growthрастеж in the WestУест.
59
142000
3000
И разбира се, имало е икономически растеж на Запад.
02:40
A lot of companiesкомпании have happenedсе случи to growрастат the economyикономика,
60
145000
3000
Много компании са увеличили икономиката така,
02:43
so the WesternЗападна populationнаселение movedпреместен over to here.
61
148000
3000
че Западното население се изместило тук.
02:46
And now theirтехен aspirationаспирация is not only to have a carкола.
62
151000
3000
И сега техните мечти са не само да имат кола.
02:49
Now they want to have a holidayпразник on a very remoteотдалечен destinationдестинация
63
154000
3000
Сега те искат да имат ваканция на много далечна дестинация
02:52
and they want to flyлетя.
64
157000
2000
и искат да летят.
02:54
So this is where they are todayднес.
65
159000
2000
Така, че ето къде са те сега.
02:56
And the mostнай-много successfulуспешен of the developingразработване countriesдържави,
66
161000
3000
И най-успешната от развиващите се страни тук,
02:59
they have movedпреместен on, you know,
67
164000
2000
те са се придвижили, знаете.
03:01
and they have becomeда стане emergingнововъзникващите economiesикономики, we call them.
68
166000
3000
И те са станали възникващи икономики, както ги наричаме.
03:04
They are now buyingкупуване carsавтомобили.
69
169000
2000
И те сега купуват коли.
03:06
And what happenedсе случи a monthмесец agoпреди
70
171000
2000
И това, което стана преди месец
03:08
was that the ChineseКитайски companyкомпания, GeelyGeely,
71
173000
2000
беше, че китайската компания, Гийли,
03:10
they acquiredпридобити the VolvoVolvo companyкомпания,
72
175000
3000
те купиха Волво.
03:13
and then finallyнакрая the SwedesШведите understoodразбрах that
73
178000
2000
И тогава накрая шведите разбраха, че
03:15
something bigголям had happenedсе случи in the worldсвят.
74
180000
2000
нещо голямо се беше случило в света.
03:17
(LaughterСмях)
75
182000
3000
(Смях)
03:20
So there they are.
76
185000
2000
И така, ето ги.
03:22
And the tragedyтрагедия is that the two billionмилиард over here
77
187000
3000
И трагедията е, че двата милиарда тук
03:25
that is strugglingборещ се for foodхрана and shoesобувки,
78
190000
3000
които се борят за храна и обувки,
03:28
they are still almostпочти as poorбеден
79
193000
2000
те са все още толкова бедни
03:30
as they were 50 yearsгодини agoпреди.
80
195000
2000
колкото са били преди 50 години.
03:32
The newнов thing is that
81
197000
2000
Новото нещо е, че
03:34
we have the biggestНай-големият pileкупчина of billionsмилиарди, the threeтри billionsмилиарди here,
82
199000
3000
имаме най-голямата купица от милиарди, 3-те милиарда тук,
03:37
whichкойто are alsoсъщо becomingпревръща emergingнововъзникващите economiesикономики,
83
202000
3000
които също стават появяващи се икономики,
03:40
because they are quiteсъвсем healthyздрав, relativelyотносително well-educatedобразователно равнище,
84
205000
3000
защото са доста здрави, относително добре образовани,
03:43
and they alreadyвече alsoсъщо have two to threeтри childrenдеца
85
208000
2000
и те вече също имат 2 или 3 деца
03:45
perна womanжена, as those [richerпо-богати alsoсъщо] have.
86
210000
3000
както и онези имат.
03:48
And theirтехен aspirationаспирация now
87
213000
2000
И техните мечти сега
03:50
is, of courseкурс, to buyКупувам a bicycleвелосипед,
88
215000
3000
са, разбира се, да купят колело,
03:53
and then laterпо късно on they would like to have a motorbikeмотор alsoсъщо.
89
218000
3000
и тогава по-късно те биха искали да имат също и мотор.
03:56
But this is the worldсвят
90
221000
3000
Но това е светът
03:59
we have todayднес,
91
224000
2000
който имаме днес.
04:01
no longerповече време any gapпразнина.
92
226000
2000
Няма повече разлика.
04:03
But the distanceразстояние from the poorestбедната here, the very poorestбедната,
93
228000
3000
Но разстоянието от най-бедните тук, най-най-бедните,
04:06
to the very richestнай-богатата over here is widerпо-широк than ever.
94
231000
3000
до най-богатите тук, е по-голяма от всякога.
04:09
But there is a continuousнепрекъснат worldсвят
95
234000
2000
Но има продължителен свят
04:11
from walkingходене, bikingКолоездене,
96
236000
2000
от ходенето, карането на колело,
04:13
drivingшофиране, flyingлетене --
97
238000
2000
карането, летенето --
04:15
there are people on all levelsнива,
98
240000
2000
хората на всички нива.
04:17
and mostнай-много people tendсклонен to be somewhereнякъде in the middleсреден.
99
242000
3000
И повечето хора са някъде по средата.
04:21
This is the newнов worldсвят we have todayднес
100
246000
2000
Това е новият свят, който имаме днес
04:23
in 2010.
101
248000
2000
през 2010-а.
04:26
And what will happenстава in the futureбъдеще?
102
251000
3000
А какво ще стане в бъдеще?
04:30
Well, I'm going to projectпроект
103
255000
2000
Ами, ще направя прогноза
04:32
into 2050.
104
257000
2000
за 2050-а.
04:34
I was in ShanghaiШанхай recentlyнаскоро,
105
259000
3000
Бях в Шанхай наскоро.
04:37
and I listenedслушах to what's happeningслучва in ChinaКитай,
106
262000
2000
И слушах това, което се случва в Китай.
04:39
and it's prettyкрасива sure that they will catchулов up,
107
264000
3000
И е доста сигурно, че те ще ни догонят,
04:42
just as JapanЯпония did.
108
267000
2000
както Япония направи.
04:44
All the projectionsпрогнози [say that] this one [billionмилиард] will [only] growрастат with
109
269000
2000
Всички прогнози -- тази ще се увеличи с
04:46
one to two or threeтри percentна сто.
110
271000
2000
един до два или три процента.
04:48
[But this secondвтори] growsрасте with sevenседем, eightосем percentна сто, and then they will endкрай up here.
111
273000
3000
И това расте на седем, осем. И тогава те ще се озоват тук.
04:51
They will startначало flyingлетене.
112
276000
2000
Ще започнат да летят.
04:53
And these
113
278000
2000
И тези
04:55
lowerнисък or middleсреден incomeдоход countriesдържави, the emergingнововъзникващите incomeдоход countriesдържави,
114
280000
3000
по-ниско долу или страни със среден доход, възникващите страни,
04:58
they will alsoсъщо forgeизградят forwardsнапред economicallyикономично.
115
283000
3000
те също ще напреднат икономически.
05:01
And if,
116
286000
2000
И ако,
05:03
but only if,
117
288000
2000
но само ако,
05:05
we investинвестирам in the right greenзелен technologyтехнология --
118
290000
3000
инвестираме в правилната зелена технология --
05:08
so that we can avoidда се избегне severeтежък climateклимат changeпромяна,
119
293000
2000
така, че да можем да избегнем голяма промяна в климата,
05:10
and energyенергия can still be relativelyотносително cheapевтин --
120
295000
3000
и енергията може все още да бъде относително евтина --
05:13
then they will moveход all the way up here.
121
298000
3000
тогава те ще се преместят тук горе.
05:16
And they will startначало to buyКупувам
122
301000
2000
И те ще започнат да купуват
05:18
electricелектрически carsавтомобили.
123
303000
2000
електрически коли.
05:20
This is what we will find there.
124
305000
3000
Това е което ще намерим тук.
05:23
So what about the poorestбедната two billionмилиард?
125
308000
2000
А какво да кажем за най-бедните два милиарда?
05:25
What about the poorestбедната two billionмилиард here?
126
310000
3000
Какво да кажем за най-бедните два милиарда тук?
05:28
Will they moveход on?
127
313000
2000
Ще се преместят ли?
05:30
Well, here populationнаселение [growthрастеж] comesидва in
128
315000
2000
Ами, тук се появява населението
05:32
because there [amongсред emergingнововъзникващите economiesикономики] we alreadyвече have two to threeтри childrenдеца perна womanжена,
129
317000
3000
защото там ние вече имаме 2 до 3 деца,
05:35
familyсемейство planningпланиране is widelyшироко used,
130
320000
2000
семейното планиране е широко използвано,
05:37
and populationнаселение growthрастеж is comingидващ to an endкрай.
131
322000
2000
и растежа на населението се приближава към края.
05:39
Here [amongсред the poorestбедната], populationнаселение is growingнарастващ.
132
324000
3000
Тук [сред най-бедните], населението нараства.
05:42
So these [poorestбедната] two billionмилиард will, in the nextследващия decadesдесетилетия,
133
327000
3000
Така, че тези 2 милиарда ще, в следващите десетилетия,
05:45
increaseнараства to threeтри billionмилиард,
134
330000
2000
нарастнат до 3 милиарда.
05:47
and they will thereafterслед това
135
332000
2000
И впоследствие те ще
05:49
increaseнараства to fourчетирима billionмилиард.
136
334000
2000
нарастнат до 4 милиарда.
05:51
There is nothing --
137
336000
2000
Няма нищо
05:53
but a nuclearядрен warвойна of a kindмил we'veние имаме never seenвидян --
138
338000
3000
освен ядрена война от вид, който не сме виждали,
05:56
that can stop this [growthрастеж] from happeningслучва.
139
341000
3000
която да може да спре това да се случи.
05:59
Because we alreadyвече have this [growthрастеж] in processпроцес.
140
344000
3000
Защото ние вече имаме това в процес.
06:02
But if, and only if,
141
347000
2000
Но ако, и само ако,
06:04
[the poorestбедната] get out of povertyбедност,
142
349000
2000
те се измъкнат от бедност,
06:06
they get educationобразование, they get improvedподобрен childдете survivalоцеляване,
143
351000
2000
те се образоват, те получат подобрено оживяване на децата,
06:08
they can buyКупувам a bicycleвелосипед and a cellклетка phoneтелефон and come [to liveживея] here,
144
353000
3000
те могат да купят колело и мобилен телефон и да дойдат тук,
06:11
then populationнаселение growthрастеж
145
356000
2000
тогава растежа на населението
06:13
will stop in 2050.
146
358000
3000
ще спре там през 2050-а.
06:16
We cannotне мога have people on this levelниво
147
361000
2000
Не можем да имаме хора на това ниво
06:18
looking for foodхрана and shoesобувки
148
363000
2000
търсейки храна и обувки,
06:20
because then we get continuedпродължи populationнаселение growthрастеж.
149
365000
3000
защото тогава получаваме продължителен растеж на населението.
06:23
And let me showшоу you why
150
368000
2000
И нека да ви покажа защо
06:25
by convertingконвертиране back to the old-timeстаро време
151
370000
3000
като върна пак старата
06:28
digitalдигитален technologyтехнология.
152
373000
2000
дигитална технология.
06:30
Here I have on the screenекран
153
375000
2000
Тук имам на екрана
06:32
my countryдържава bubblesмехурчета.
154
377000
2000
моите страни-балони.
06:34
EveryВсеки bubbleмехур is a countryдържава. The sizeразмер is populationнаселение.
155
379000
2000
Всеки балон е страна. Размера е население.
06:36
The colorsцветове showшоу the continentконтинент.
156
381000
2000
Цветовете показват континента.
06:38
The yellowжълт on there is the AmericasАмерика;
157
383000
2000
Жълтото там са Америките;
06:40
darkтъмен blueсин is AfricaАфрика; brownкафяв is EuropeЕвропа;
158
385000
2000
тъмно синьото е Африка; кафявото е Европа;
06:42
greenзелен is the MiddleСредата EastИзток
159
387000
3000
зеленото е Средния Изток;
06:45
and this lightсветлина blueсин is SouthЮжна AsiaАзия.
160
390000
2000
и това светло синьото е южна Азия.
06:47
That's IndiaИндия and this is ChinaКитай. SizeРазмер is populationнаселение.
161
392000
2000
Това е Индия и това е Китай. Размера е население.
06:49
Here I have childrenдеца perна womanжена:
162
394000
3000
Тук имам деца на една жена,
06:52
two childrenдеца, fourчетирима childrenдеца, sixшест childrenдеца, eightосем childrenдеца --
163
397000
2000
2 деца, 4 деца, 6 деца, 8 деца --
06:54
bigголям familiesсемейства, smallмалък familiesсемейства.
164
399000
3000
големи семейства, малки семейства.
06:57
The yearгодина is 1960.
165
402000
2000
Годината е 1960-а.
06:59
And down here, childдете survivalоцеляване,
166
404000
2000
И тук долу, оцеляването на деца --
07:01
the percentageпроцент of childrenдеца survivingоцелял childhoodдетство
167
406000
2000
процента на деца оцелявайки детството
07:03
up to startingстартиране schoolучилище:
168
408000
2000
до началното училище.
07:05
60 percentна сто, 70 percentна сто, 80 percentна сто, 90,
169
410000
3000
60%, 70%, 80%, 90,
07:08
and almostпочти 100 percentна сто, as we have todayднес
170
413000
2000
и почти 100%, както имаме днес
07:10
in the wealthiestнай-богатите and healthiestздравословните countriesдържави.
171
415000
2000
в най-богатите и най-здрави страни.
07:12
But look, this is the worldсвят my teacherучител talkedговорих about in 1960:
172
417000
3000
Вижте, това е светът, за който моята учителка говореше през 1960-а.
07:15
one billionмилиард WesternЗападна worldсвят here --
173
420000
3000
Един милиард хора от Западния свят тук,
07:18
highВисоко child-survivalдете-оцеляване, smallмалък familiesсемейства --
174
423000
3000
висок шанс да оцелее детето, малки семейства.
07:21
and all the restПочивка,
175
426000
2000
И всички останали,
07:23
the rainbowдъга of developingразработване countriesдържави,
176
428000
2000
дъга от развиващи се страни,
07:25
with very largeголям familiesсемейства
177
430000
2000
с много големи семейства
07:27
and poorбеден childдете survivalоцеляване.
178
432000
2000
и малък шанс да оцелее детето.
07:29
What has happenedсе случи? I startначало the worldсвят. Here we go.
179
434000
3000
Какво се е случило? Започвам светът. Ето почвам.
07:32
Can you see, as the yearsгодини passминавам by, childдете survivalоцеляване is increasingповишаване на?
180
437000
3000
Можете ли да видите? Докато минават годините, нараства оцеляването на децата.
07:35
They get soapсапун, hygieneхигиена, educationобразование,
181
440000
2000
Те получават сапун, хигиена, образование,
07:37
vaccinationваксинация, penicillinпеницилин
182
442000
2000
ваксинация, пеницилин.
07:39
and then familyсемейство planningпланиране. FamilyСемейство sizeразмер is decreasingнамаляваща.
183
444000
3000
И тогава семейно планиране. Размера на семейството намалява.
07:42
[When] they get up to 90-percent-процента childдете survivalоцеляване, then familiesсемейства decreaseнамаление,
184
447000
3000
Те се качват до 90% детско оцеляване, тогава семействата намаляват.
07:45
and mostнай-много of the ArabАрабски countriesдържави in the MiddleСредата EastИзток
185
450000
2000
И повечето от Арабските страни в Средния Езток
07:47
is fallingпадане down there [to smallмалък familiesсемейства].
186
452000
2000
пада там.
07:49
Look, BangladeshБангладеш catchingпривлекателен up with IndiaИндия.
187
454000
2000
Вижте, Бангладеш настига Индия.
07:51
The wholeцяло emergingнововъзникващите worldсвят
188
456000
3000
Целият възникващ икономически свят
07:54
joinsсе присъединява към the WesternЗападна worldсвят
189
459000
2000
се присъединява към Западният свят
07:56
with good childдете survivalоцеляване
190
461000
2000
с добро оцеляване на деца
07:58
and smallмалък familyсемейство sizeразмер,
191
463000
2000
и малък размер на семейството.
08:00
but we still have the poorestбедната billionмилиард.
192
465000
2000
Но ние все още имаме най-бедните един милиард.
08:02
Can you see the poorestбедната billionмилиард,
193
467000
2000
Можете ли да видите най-бедните един милиард,
08:04
those [two] boxesкутии I had over here?
194
469000
3000
тези [две] кутии, които имах ето тук?
08:07
They are still up here.
195
472000
2000
Те са все още тук горе.
08:09
And they still have a childдете survivalоцеляване
196
474000
2000
И те все още имат оцеляване на деца
08:11
of only 70 to 80 percentна сто,
197
476000
2000
от 70% до 80%,
08:13
meaningзначение that if you have sixшест childrenдеца bornроден,
198
478000
2000
означавайки, че ако имате 6 деца, които са родени,
08:15
there will be at leastнай-малко fourчетирима who surviveоцелее
199
480000
2000
ще има най-малко 4 които ще оцелеят
08:17
to the nextследващия generationпоколение.
200
482000
2000
до следващото поколение.
08:19
And the populationнаселение will doubleдвойно in one generationпоколение.
201
484000
3000
И населението ще се удвои в рамките на едно поколение.
08:22
So the only way
202
487000
2000
Така, че единствения начин
08:24
of really gettingполучаване на worldсвят populationнаселение [growthрастеж] to stop
203
489000
3000
наистина да спрем растежа на световното население
08:27
is to continueпродължи to improveподобряване на childдете survivalоцеляване
204
492000
2000
е да продължим да подобряваме оцеляването на децата
08:29
to 90 percentна сто.
205
494000
2000
до 90%.
08:31
That's why investmentsинвестиции by GatesГейтс FoundationФондация,
206
496000
2000
Ето защо инвестиции от Фондацията Гейтс,
08:33
UNICEFУНИЦЕФ and aidпомощ organizationsорганизации,
207
498000
2000
УНИЦЕФ и помощни организации,
08:35
togetherзаедно with nationalнационален governmentправителство in the poorestбедната countriesдържави,
208
500000
2000
заедно с национално правителство в най-бедните страни,
08:37
are so good;
209
502000
2000
са толкова добри.
08:39
because they are actuallyвсъщност
210
504000
2000
Защото те всъщност
08:41
helpingподпомагане us to reachдостигнат
211
506000
2000
ни помагат да достигнем
08:43
a sustainableустойчивото populationнаселение sizeразмер of the worldсвят.
212
508000
2000
устойчив размер на населението на света.
08:45
We can stop at nineдевет billionмилиард if we do the right things.
213
510000
3000
Можем да спрем на 9 милиарда ако направим правилните неща.
08:48
ChildДете survivalоцеляване is the newнов greenзелен.
214
513000
3000
Оцеляването на деца е новата мечта.
08:51
It's only by childдете survivalоцеляване
215
516000
2000
Само с оцеляването на децата
08:53
that we will stop populationнаселение growthрастеж.
216
518000
3000
ще спрем растежа на населението.
08:56
And will it happenстава?
217
521000
2000
И ще се случи ли?
08:58
Well, I'm not an optimistоптимист,
218
523000
3000
Ами, не съм оптимист,
09:01
neitherнито едно am I a pessimistпесимист.
219
526000
2000
нито съм песимист.
09:03
I'm a very seriousсериозно "possibilistпосибилист."
220
528000
3000
Аз съм много сериозен "посибилист".
09:06
It's a newнов categoryкатегория where we take emotionемоция apartна части,
221
531000
3000
Това е нова категория, където оставяме емоцията на страна
09:09
and we just work analyticallyаналитично with the worldсвят.
222
534000
2000
и просто работим аналитично със света.
09:11
It can be doneСвършен.
223
536000
3000
Може да бъде направено.
09:14
We can have a much more just worldсвят.
224
539000
3000
Можем да имаме много по-справедлив свят.
09:17
With greenзелен technologyтехнология
225
542000
2000
Със зелени технологии
09:19
and with investmentsинвестиции to alleviateоблекчаване на povertyбедност,
226
544000
2000
и със инвестиции да намалим бедността
09:21
and globalв световен мащаб governanceуправление,
227
546000
2000
и [с добро] глобално управление,
09:23
the worldсвят can becomeда стане like this.
228
548000
2000
светът може да стане като това.
09:25
And look at the positionпозиция of the oldстар WestУест.
229
550000
3000
И вижте позицията на стария Запад.
09:28
RememberЗапомни when this blueсин boxкутия was all aloneсам,
230
553000
3000
Помните ли когато тази синя кутия беше сама,
09:31
leadingводещ the worldсвят, livingжив its ownсобствен life.
231
556000
3000
водейки светът, живеейки свой живот.
09:34
This will not happenстава [again].
232
559000
2000
Това няма да се случи [отново].
09:36
The roleроля of the oldстар WestУест in the newнов worldсвят
233
561000
3000
Ролята на стария Запад в новият свят
09:39
is to becomeда стане the foundationфундамент
234
564000
2000
е да стане основа
09:41
of the modernмодерен worldсвят --
235
566000
2000
на модерния свят --
09:43
nothing more, nothing lessпо-малко.
236
568000
2000
нито повече, нито по-малко.
09:45
But it's a very importantважно roleроля.
237
570000
2000
Но това е много важна роля.
09:47
Do it well and get used to it.
238
572000
2000
Направете я добре и свикнете с нея.
09:49
Thank you very much.
239
574000
2000
Благодаря ви много.
09:51
(ApplauseАплодисменти)
240
576000
4000
(Аплодисменти)
Translated by Stoyan Georgiev
Reviewed by Vasil Rangelov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com