ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TED@Cannes

Hans Rosling: Global population growth, box by box

Hans Rosling o globalnom rastu stanovništva

Filmed:
3,914,736 views

Broj stanvnika će narasti na 9 milijardi u slijedećih 50 godina -- i jedino porastom standarda života najsiromašnijih možemo kontrolirati rast populacije. To je paradoksalni odgovor kojeg nam Hans Rosling otkriva na TED@Cannes koristeći novu slikovitu tehnologiju za prikazivanje podataka (vidjet ćete).
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I still rememberzapamtiti the day in schoolškola
0
1000
2000
Još uvijek se sjećam dana u školi
00:18
when our teacheručitelj, nastavnik, profesor told us
1
3000
3000
kada nam je učiteljica rekla
00:21
that the worldsvijet populationpopulacija had becomepostati
2
6000
2000
da je svjetska populacija dostigla
00:23
threetri billionmilijardi people,
3
8000
2000
tri milijarde ljudi.
00:25
and that was in 1960.
4
10000
3000
A to je bilo 1960.
00:29
I'm going to talk now about
5
14000
2000
A ja ću sada govoriti o
00:31
how worldsvijet populationpopulacija has changedpromijenjen from that yeargodina
6
16000
2000
tome kako se svjetska populacija mijenjala od te godine
00:33
and into the futurebudućnost,
7
18000
2000
pa sve do u budućnost.
00:35
but I will not use digitaldigitalni technologytehnologija,
8
20000
3000
Ali neću koristiti digitalnu tehnologiju
00:38
as I've doneučinio duringza vrijeme my first fivepet TEDTalksTEDTalks.
9
23000
3000
kao što sam radio u svojih prvih pet TED govora.
00:41
InsteadUmjesto toga, I have progressednapredovala,
10
26000
3000
Umjesto toga, ja sam napredovao.
00:44
and I am, todaydanas, launchingporinuće
11
29000
2000
I ja, danas, objavljujem
00:46
a brandmarka newnovi analoganalog teachingnastava technologytehnologija
12
31000
3000
sasvim novu analognu tehnologiju za poučavanje
00:49
that I pickedizabran up from IKEAIKEA:
13
34000
2000
koji sam našao u IKEA-i:
00:51
this boxkutija.
14
36000
2000
ovu kutiju.
00:53
This boxkutija containssadrži one billionmilijardi people.
15
38000
2000
Ova kutija sadrži jednu milijardu ljudi.
00:55
And our teacheručitelj, nastavnik, profesor told us
16
40000
2000
A naša učiteljica nam je rekla
00:57
that the industrializedindustrijaliziranih worldsvijet, 1960,
17
42000
3000
da je industrijalizirani svijet, 1960.,
01:00
had one billionmilijardi people.
18
45000
2000
imao jednu milijardu ljudi.
01:02
In the developingrazvoju worldsvijet, she said,
19
47000
2000
A svijet u razvoju, rekla je,
01:04
they had two billionmilijardi people.
20
49000
2000
ima dvije milijarde ljudi.
01:06
And they livedživjeli away then.
21
51000
2000
I oni su onda živjeli daleko.
01:08
There was a bigvelika gappraznina betweenizmeđu
22
53000
2000
Bio je veliki jaz između
01:10
the one billionmilijardi in the industrializedindustrijaliziranih worldsvijet
23
55000
2000
jedne milijarde industrijaliziranog svijeta
01:12
and the two billionmilijardi in the developingrazvoju worldsvijet.
24
57000
3000
i dvije milijarde svijeta u razvoju.
01:15
In the industrializedindustrijaliziranih worldsvijet,
25
60000
2000
U industrijaliziranom svijetu,
01:17
people were healthyzdrav,
26
62000
2000
ljudi su bili zdravi,
01:19
educatedobrazovan, richbogat,
27
64000
2000
obrazovani, bogati,
01:21
and they had smallmali familiesobitelji.
28
66000
2000
i imali su male obitelji.
01:23
And theirnjihov aspirationaspiracija
29
68000
2000
A njihova ambicija
01:25
was to buykupiti a carautomobil.
30
70000
2000
je bila kupiti automobil.
01:27
And in 1960, all SwedesŠveđani were savingušteda
31
72000
3000
I u 1960-im svi Šveđani su štedjeli
01:30
to try to buykupiti a VolvoVolvo like this.
32
75000
3000
kako bi mogli kupiti Volvo poput ovog.
01:33
This was the economicekonomski levelnivo at whichkoji SwedenŠvedska was.
33
78000
3000
To je bila ekonomska razina na kojoj se nalazila Švedska.
01:36
But in contrastkontrast to this,
34
81000
2000
A u suprotnosti s time,
01:38
in the developingrazvoju worldsvijet, fardaleko away,
35
83000
2000
u svijetu u razvoju, negdje daleko,
01:40
the aspirationaspiracija of the averageprosječan familyobitelj there
36
85000
3000
ambicija prosječne obitelji
01:43
was to have foodhrana for the day.
37
88000
3000
je bila da se prehrane taj dan.
01:46
They were savingušteda
38
91000
2000
I oni su štedjeli
01:48
to be ableu stanju to buykupiti a pairpar of shoescipele.
39
93000
3000
kako bi mogli kupiti par cipela.
01:51
There was an enormousogroman gappraznina in the worldsvijet
40
96000
2000
Postojao je enorman jaz u svijetu
01:53
when I grewrastao up.
41
98000
2000
kada sam ja odrastao.
01:55
And this gappraznina betweenizmeđu the WestZapad and the restodmor
42
100000
3000
A taj jaz između Zapada i ostatka svijeta
01:58
has createdstvorio a mindsetrazmišljanje of the worldsvijet,
43
103000
3000
je stvarao mentalni sklop svijeta
02:01
whichkoji we still use linguisticallyjezično
44
106000
2000
koji još lingvistički koristimo
02:03
when we talk about "the WestZapad"
45
108000
2000
kada govorimo o "Zapadu"
02:05
and "the DevelopingU razvoju WorldSvijet."
46
110000
2000
i "Svijetu u razvoju".
02:07
But the worldsvijet has changedpromijenjen,
47
112000
2000
Ali svijet se promijenio,
02:09
and it's overduedospjele to upgradenadogradnja that mindsetrazmišljanje
48
114000
3000
i odavno je trebalo promijeniti taj mentalni sklop,
02:12
and that taxonomytaksonomija of the worldsvijet, and to understandrazumjeti it.
49
117000
3000
tu klasifikaciju svijeta, i razumjeti ga kakav je sada.
02:15
And that's what I'm going to showpokazati you,
50
120000
2000
A to je ono što ću vam pokazati.
02:17
because sinceod 1960
51
122000
3000
Jer od 1960.
02:20
what has happeneddogodilo in the worldsvijet up to 2010
52
125000
3000
ono što se do 2010. dogodilo svijetu
02:23
is that a staggeringzapanjujući
53
128000
2000
jest da je vrtoglavih
02:25
fourčetiri billionmilijardi people
54
130000
2000
četiri milijarde ljudi
02:27
have been addeddodano to the worldsvijet populationpopulacija.
55
132000
2000
dodano svijetskoj populaciji.
02:29
Just look how manymnogi.
56
134000
2000
Pogledajte samo koliko.
02:31
The worldsvijet populationpopulacija has doubledudvostručio
57
136000
2000
Svjetska populacija se udvostručila
02:33
sinceod I wentotišao to schoolškola.
58
138000
2000
od kada sam ja išao u školu.
02:37
And of coursenaravno, there's been economicekonomski growthrast in the WestZapad.
59
142000
3000
I naravno, na Zapadu se dogodio ekonomski rast.
02:40
A lot of companiestvrtke have happeneddogodilo to growrasti the economyEkonomija,
60
145000
3000
Veliki broj poduzeća je pomogao rastu gospodarstva,
02:43
so the WesternZapadni populationpopulacija movedpomaknuto over to here.
61
148000
3000
tako se populacija sa zapada pomaknula ovdje.
02:46
And now theirnjihov aspirationaspiracija is not only to have a carautomobil.
62
151000
3000
I sada njihova ambicija nije da samo imaju automobil.
02:49
Now they want to have a holidayodmor on a very remotedaljinski destinationodredište
63
154000
3000
Sada žele provesti praznike negdje daleko
02:52
and they want to flyletjeti.
64
157000
2000
i žele tamo letjeti.
02:54
So this is where they are todaydanas.
65
159000
2000
Evo gdje su danas.
02:56
And the mostnajviše successfuluspješan of the developingrazvoju countrieszemlje,
66
161000
3000
A najuspješnije zemlje u razvoju,
02:59
they have movedpomaknuto on, you know,
67
164000
2000
su se pomaknule, također.
03:01
and they have becomepostati emergingu nastajanju economiesekonomija, we call them.
68
166000
3000
Zovemo ih "nova, rastuća gospodarstva".
03:04
They are now buyingkupovina carsautomobili.
69
169000
2000
I sada oni kupuju automobile.
03:06
And what happeneddogodilo a monthmjesec agoprije
70
171000
2000
I ono što se dogodilo prije mjesec dana
03:08
was that the Chinesekineski companydruštvo, GeelyGeely,
71
173000
2000
jest da je kineska kompanija, Geely,
03:10
they acquiredstečena the VolvoVolvo companydruštvo,
72
175000
3000
preuzela kompaniju Volvo.
03:13
and then finallykonačno the SwedesŠveđani understoodrazumjeti that
73
178000
2000
I konačno su Šveđani shvatili da
03:15
something bigvelika had happeneddogodilo in the worldsvijet.
74
180000
2000
se nešto veliko događa u svijetu.
03:17
(LaughterSmijeh)
75
182000
3000
(Smijeh)
03:20
So there they are.
76
185000
2000
Eto tu su oni.
03:22
And the tragedytragedija is that the two billionmilijardi over here
77
187000
3000
I tragedija je što se dvije milijarde ovih ovdje
03:25
that is strugglingbore for foodhrana and shoescipele,
78
190000
3000
[još uvijek] bori za hranu i cipele,
03:28
they are still almostskoro as poorsiromašan
79
193000
2000
oni su gotovo jednako siromišni
03:30
as they were 50 yearsgodina agoprije.
80
195000
2000
kao što su bili prije 50 godina.
03:32
The newnovi thing is that
81
197000
2000
Nova stvar je da
03:34
we have the biggestnajveći pilegomila of billionsmilijarde, the threetri billionsmilijarde here,
82
199000
3000
imamo najveću gomilu milijardi, tri milijarde ovdje,
03:37
whichkoji are alsotakođer becomingpostaje emergingu nastajanju economiesekonomija,
83
202000
3000
koji također postaju ekonomije u razvoju,
03:40
because they are quitedosta healthyzdrav, relativelyrelativno well-educatedDobro obrazovani,
84
205000
3000
jer su prilično zdravi, relativno dobro obrazovani,
03:43
and they alreadyveć alsotakođer have two to threetri childrendjeca
85
208000
2000
i oni jednako tako imaju dvoje ili troje djece
03:45
perpo womanžena, as those [richerbogatiji alsotakođer] have.
86
210000
3000
po ženi, kao i oni bogatiji.
03:48
And theirnjihov aspirationaspiracija now
87
213000
2000
I njihova ambicija sada
03:50
is, of coursenaravno, to buykupiti a bicyclebicikl,
88
215000
3000
je, naravno, kupiti bicikl,
03:53
and then laterkasnije on they would like to have a motorbikemotocikl alsotakođer.
89
218000
3000
a onda bi kasnije željeli imati i motor, također.
03:56
But this is the worldsvijet
90
221000
3000
Ali to je svijet
03:59
we have todaydanas,
91
224000
2000
koji imamo danas.
04:01
no longerviše any gappraznina.
92
226000
2000
Nema više jazova.
04:03
But the distanceudaljenost from the poorestnajsiromašnija here, the very poorestnajsiromašnija,
93
228000
3000
Ali je razlika između siromašnih ovdje, najsiromašnijih,
04:06
to the very richestnajbogatiji over here is wideršire than ever.
94
231000
3000
do najbogatijih ovdje, veća nego ikada.
04:09
But there is a continuousstalan worldsvijet
95
234000
2000
Međutim postoji kontinuitet u svijetu
04:11
from walkinghodanje, bikingbiciklizam,
96
236000
2000
od hodanja, vožnje biciklom,
04:13
drivingvožnja, flyingleteći --
97
238000
2000
voženje automobilom do letenja --
04:15
there are people on all levelsrazina,
98
240000
2000
postoje ljudi na svim razinama.
04:17
and mostnajviše people tendskloni to be somewherenegdje in the middlesrednji.
99
242000
3000
A većina ljudi je negdje u sredini.
04:21
This is the newnovi worldsvijet we have todaydanas
100
246000
2000
Ovo je novi svijet kakav imamo danas
04:23
in 2010.
101
248000
2000
u 2010.
04:26
And what will happendogoditi se in the futurebudućnost?
102
251000
3000
A što će se dogoditi u budućnosti?
04:30
Well, I'm going to projectprojekt
103
255000
2000
Pokušati ću predvidjeti
04:32
into 2050.
104
257000
2000
do 2050.
04:34
I was in ShanghaiShanghai recentlynedavno,
105
259000
3000
Bio sam u Šangaju nedavno.
04:37
and I listenedslušao to what's happeningdogađa in ChinaKina,
106
262000
2000
I slušao sam što se događa u Kini.
04:39
and it's prettyprilično sure that they will catchulov up,
107
264000
3000
I prilično je sigurno kako će nas sustignuti,
04:42
just as JapanJapan did.
108
267000
2000
kao što je i Japan učinio.
04:44
All the projectionsprojekcije [say that] this one [billionmilijardi] will [only] growrasti with
109
269000
2000
Sve projekcije kažu da će ovi ovdje rasti samo
04:46
one to two or threetri percentposto.
110
271000
2000
jedan do dva ili tri posto.
04:48
[But this seconddrugi] growsraste with sevensedam, eightosam percentposto, and then they will endkraj up here.
111
273000
3000
Ali ovi drugi rastu sa sedam, osam posto. I onda će oni završiti ovdje.
04:51
They will startpočetak flyingleteći.
112
276000
2000
Oni će početi letjeti.
04:53
And these
113
278000
2000
A ove
04:55
lowerdonji or middlesrednji incomeprihod countrieszemlje, the emergingu nastajanju incomeprihod countrieszemlje,
114
280000
3000
zemlje s nižim ili srednjim primanjima, zemlje u razvoju,
04:58
they will alsotakođer forgekrivotvoriti forwardsprema naprijed economicallyekonomično.
115
283000
3000
one će također krenuti ekonomski naprijed.
05:01
And if,
116
286000
2000
I ako,
05:03
but only if,
117
288000
2000
ali samo ako,
05:05
we investInvestirati in the right greenzelena technologytehnologija --
118
290000
3000
investiramo u prave zelene tehnologije --
05:08
so that we can avoidIzbjegavajte severeozbiljan climateklima changepromijeniti,
119
293000
2000
tako da izbjegnemo ozbiljne klimatske promjene,
05:10
and energyenergija can still be relativelyrelativno cheapjeftino --
120
295000
3000
i da energija može biti još uvijek relativno jeftina --
05:13
then they will movepotez all the way up here.
121
298000
3000
onda će se oni pomaknuti skroz ovamo.
05:16
And they will startpočetak to buykupiti
122
301000
2000
I oni će početi kupovati
05:18
electricelektrični carsautomobili.
123
303000
2000
električne automobile.
05:20
This is what we will find there.
124
305000
3000
To ćemo pronaći ovdje.
05:23
So what about the poorestnajsiromašnija two billionmilijardi?
125
308000
2000
A što je s najsiromašnije dvije milijarde?
05:25
What about the poorestnajsiromašnija two billionmilijardi here?
126
310000
3000
Što je s najsiromašnije dvije milijarde ovdje?
05:28
Will they movepotez on?
127
313000
2000
Hoće li se pomaknuti?
05:30
Well, here populationpopulacija [growthrast] comesdolazi in
128
315000
2000
Ovdje je rast stanovništva
05:32
because there [amongmeđu emergingu nastajanju economiesekonomija] we alreadyveć have two to threetri childrendjeca perpo womanžena,
129
317000
3000
jer tu [među ekonomijama u razvoju] već imamo samo dvoje do troje djece po ženi,
05:35
familyobitelj planningplaniranje is widelyširoko used,
130
320000
2000
planiranje obitelji se naširoko koristi,
05:37
and populationpopulacija growthrast is comingdolazak to an endkraj.
131
322000
2000
i populacijski rast dolazi svom kraju.
05:39
Here [amongmeđu the poorestnajsiromašnija], populationpopulacija is growingrastući.
132
324000
3000
[Ali ovdje među najsiromašnijima], populacija raste.
05:42
So these [poorestnajsiromašnija] two billionmilijardi will, in the nextSljedeći decadesdesetljeća,
133
327000
3000
Tako će se ove [najsiromašnije] dvije milijarde, u slijedeća dva desetljeća,
05:45
increasepovećati to threetri billionmilijardi,
134
330000
2000
povećati na tri milijarde.
05:47
and they will thereafterNakon toga
135
332000
2000
I onda će se nakon toga
05:49
increasepovećati to fourčetiri billionmilijardi.
136
334000
2000
povećati na četiri milijarde.
05:51
There is nothing --
137
336000
2000
Ne postoji ništa --
05:53
but a nuclearnuklearni warrat of a kindljubazan we'veimamo never seenvidio --
138
338000
3000
osim nuklearnog rata kakvog svijet još nije vidjeo --
05:56
that can stop this [growthrast] from happeningdogađa.
139
341000
3000
što može zaustaviti taj rast.
05:59
Because we alreadyveć have this [growthrast] in processpostupak.
140
344000
3000
Jer taj rast već imamo u procesu.
06:02
But if, and only if,
141
347000
2000
Ali ako, i jedino ako,
06:04
[the poorestnajsiromašnija] get out of povertysiromaštvo,
142
349000
2000
najsiromašniji izađu iz siromaštva,
06:06
they get educationobrazovanje, they get improvedpoboljšan childdijete survivalopstanak,
143
351000
2000
dobiju obrazovanje, smanje smrtnost djece,
06:08
they can buykupiti a bicyclebicikl and a cellćelija phonetelefon and come [to liveživjeti] here,
144
353000
3000
mogu kupiti bicikl i mobitel i doći [živjeti] ovdje,
06:11
then populationpopulacija growthrast
145
356000
2000
onda će rast stanovništva
06:13
will stop in 2050.
146
358000
3000
stati 2050.
06:16
We cannotNe možete have people on this levelnivo
147
361000
2000
Ne možemo imati ljude na ovoj razini
06:18
looking for foodhrana and shoescipele
148
363000
2000
koji traže hranu i cipele,
06:20
because then we get continuedi dalje populationpopulacija growthrast.
149
365000
3000
jer ćemo onda imati stalan rast populacije.
06:23
And let me showpokazati you why
150
368000
2000
I dozvolite da vam pokažem zašto
06:25
by convertingpretvaranje back to the old-timestarih vremena
151
370000
3000
korištenjem starinske
06:28
digitaldigitalni technologytehnologija.
152
373000
2000
digitalne tehnologije.
06:30
Here I have on the screenzaslon
153
375000
2000
Ovdje na ekranu imam
06:32
my countryzemlja bubblesmjehurići.
154
377000
2000
svoje balone zemalja.
06:34
EverySvaki bubblemjehurić is a countryzemlja. The sizeveličina is populationpopulacija.
155
379000
2000
Svaki balon je zemlja. Veličina je broj stanovnika.
06:36
The colorsboje showpokazati the continentkontinent.
156
381000
2000
Boje pokazuju kontinente.
06:38
The yellowžuta boja on there is the AmericasAmericas;
157
383000
2000
Žuta predstavlja Amerike;
06:40
darkmrak blueplava is AfricaAfrika; brownsmeđ is EuropeEurope;
158
385000
2000
tamno plava Afriku; smeđa je Europa;
06:42
greenzelena is the MiddleSrednji EastIstok
159
387000
3000
zelena Bliski Istok;
06:45
and this lightsvjetlo blueplava is SouthJug AsiaAsia.
160
390000
2000
a ova svijetlo plava je Južna Azija.
06:47
That's IndiaIndija and this is ChinaKina. SizeVeličina is populationpopulacija.
161
392000
2000
Ovo je Indija, a ovo je Kina. Veličina je populacija.
06:49
Here I have childrendjeca perpo womanžena:
162
394000
3000
Ovdje imam broj djece po ženi,
06:52
two childrendjeca, fourčetiri childrendjeca, sixšest childrendjeca, eightosam childrendjeca --
163
397000
2000
dvoje djece, četvero djece, šestero djece, osmero djece --
06:54
bigvelika familiesobitelji, smallmali familiesobitelji.
164
399000
3000
velike obitelji [nasuprot] malih obitelji.
06:57
The yeargodina is 1960.
165
402000
2000
Godina je 1960.
06:59
And down here, childdijete survivalopstanak,
166
404000
2000
I ovdje dolje, preživljavanje djece,
07:01
the percentagepostotak of childrendjeca survivingpreživio childhooddjetinjstvo
167
406000
2000
postotak djece koja prežive djetinjstvo
07:03
up to startingpolazeći schoolškola:
168
408000
2000
do početka škole.
07:05
60 percentposto, 70 percentposto, 80 percentposto, 90,
169
410000
3000
60%, 70%, 80%, 90,
07:08
and almostskoro 100 percentposto, as we have todaydanas
170
413000
2000
i gotovo 100%, kao što imamo danas
07:10
in the wealthiestnajbogatijih and healthiestnajzdravije countrieszemlje.
171
415000
2000
u najbogatijim i najzdravijim zemljama.
07:12
But look, this is the worldsvijet my teacheručitelj, nastavnik, profesor talkedRazgovarao about in 1960:
172
417000
3000
Ali pogledajte, ovo je svijet o kojem je moj učitelj pričao 1960.
07:15
one billionmilijardi WesternZapadni worldsvijet here --
173
420000
3000
Jedna milijarda zapadnjaka ovdje,
07:18
highvisok child-survivaldijete-opstanak, smallmali familiesobitelji --
174
423000
3000
visoko preživljavanje djece, male obitelji.
07:21
and all the restodmor,
175
426000
2000
I svi ostali,
07:23
the rainbowduga of developingrazvoju countrieszemlje,
176
428000
2000
duga zemalja u razvoju,
07:25
with very largeveliki familiesobitelji
177
430000
2000
s velikim obiteljima
07:27
and poorsiromašan childdijete survivalopstanak.
178
432000
2000
i slabim preživljavanjem djece.
07:29
What has happeneddogodilo? I startpočetak the worldsvijet. Here we go.
179
434000
3000
Što se dogodilo? Pokrećem svijet. Idemo.
07:32
Can you see, as the yearsgodina passproći by, childdijete survivalopstanak is increasingpovećavajući?
180
437000
3000
Možete li vidjeti, kako godine prolaze, preživljavanje djece se povećava?
07:35
They get soapsapun, hygienehigijena, educationobrazovanje,
181
440000
2000
Oni dobivaju sapun, higijenu, obrazovanje,
07:37
vaccinationcijepljenje, penicillinpenicilin
182
442000
2000
cijepljenje i penicilin.
07:39
and then familyobitelj planningplaniranje. FamilyObitelj sizeveličina is decreasingsmanjuje.
183
444000
3000
I onda planiranje obitelji. Veličina obitelji se smanjuje.
07:42
[When] they get up to 90-percent-posto childdijete survivalopstanak, then familiesobitelji decreasesmanjenje,
184
447000
3000
Kad dođu do 90% preživljavanja djece, obitelji se počnu smanjivati.
07:45
and mostnajviše of the ArabArapski countrieszemlje in the MiddleSrednji EastIstok
185
450000
2000
I većina arapskih zemlja na Bliskom Istoku
07:47
is fallingkoji pada down there [to smallmali familiesobitelji].
186
452000
2000
pada ovdje dolje [do malenih obitelji].
07:49
Look, BangladeshBangladeš catchinglov up with IndiaIndija.
187
454000
2000
Pogledajte, Bangladeš sustiže Indiju.
07:51
The wholečitav emergingu nastajanju worldsvijet
188
456000
3000
[Sve] rastuće ekonomije [u] svijetu
07:54
joinspridružuje the WesternZapadni worldsvijet
189
459000
2000
pridružuju se zapadnom svijetu
07:56
with good childdijete survivalopstanak
190
461000
2000
s dobrom stopom djece koja preživljavaju
07:58
and smallmali familyobitelj sizeveličina,
191
463000
2000
i malim obiteljima.
08:00
but we still have the poorestnajsiromašnija billionmilijardi.
192
465000
2000
Ali još uvijek imamo najsiromašniju milijardu.
08:02
Can you see the poorestnajsiromašnija billionmilijardi,
193
467000
2000
Vidite li najsiromašniju milijardu,
08:04
those [two] boxeskutije I had over here?
194
469000
3000
ove [dvije] kutije koje sam imao ovdje?
08:07
They are still up here.
195
472000
2000
Oni su još uvijek ovdje gore.
08:09
And they still have a childdijete survivalopstanak
196
474000
2000
I oni još uvijek imaju stopu preživljavanja djece
08:11
of only 70 to 80 percentposto,
197
476000
2000
od samo 70 do 80%,
08:13
meaningznačenje that if you have sixšest childrendjeca bornrođen,
198
478000
2000
što znači da ako rodite šestero djece,
08:15
there will be at leastnajmanje fourčetiri who survivepreživjeti
199
480000
2000
najmanje četvero će preživjeti
08:17
to the nextSljedeći generationgeneracija.
200
482000
2000
do slijedeće generacije.
08:19
And the populationpopulacija will doubledvostruko in one generationgeneracija.
201
484000
3000
A populacija će se udvostručiti unutar jedne generacije.
08:22
So the only way
202
487000
2000
Tako je jedini način
08:24
of really gettinguzimajući worldsvijet populationpopulacija [growthrast] to stop
203
489000
3000
za zaustavljanje rasta svjetskog stanovništva
08:27
is to continuenastaviti to improvepoboljšati childdijete survivalopstanak
204
492000
2000
kontinuirano poboljšavanje stope preživljavanja djece
08:29
to 90 percentposto.
205
494000
2000
do 90%.
08:31
That's why investmentsinvesticije by GatesVrata FoundationZaklada,
206
496000
2000
Zato su [zdravstvene] investicije fondacije Gates,
08:33
UNICEFUNICEF-A and aidpomoć organizationsorganizacija,
207
498000
2000
UNICEF-a i drugih organizacija za pomoć,
08:35
togetherzajedno with nationalnacionalna governmentvlada in the poorestnajsiromašnija countrieszemlje,
208
500000
2000
zajedno s nacionalnim vladama najsiromašnijih zemalja,
08:37
are so good;
209
502000
2000
tako dobre.
08:39
because they are actuallyzapravo
210
504000
2000
Jer one nam u stvari
08:41
helpingpomoć us to reachdohvatiti
211
506000
2000
pomažu dosegnuti
08:43
a sustainableodrživ populationpopulacija sizeveličina of the worldsvijet.
212
508000
2000
održivu veličinu svjetske populacije.
08:45
We can stop at ninedevet billionmilijardi if we do the right things.
213
510000
3000
Možemo se zaustaviti na devet milijardi ako napravimo prave stvari.
08:48
ChildDijete survivalopstanak is the newnovi greenzelena.
214
513000
3000
Preživljavanje djece je nova obveza.
08:51
It's only by childdijete survivalopstanak
215
516000
2000
Jedino kroz preživljavanje djece
08:53
that we will stop populationpopulacija growthrast.
216
518000
3000
zaustaviti ćemo rast populacije.
08:56
And will it happendogoditi se?
217
521000
2000
A hoće li se dogoditi?
08:58
Well, I'm not an optimistoptimista,
218
523000
3000
Ja nisam optimist,
09:01
neitherni am I a pessimistpesimist.
219
526000
2000
niti sam pesimist.
09:03
I'm a very seriousozbiljan "possibilistpossibilist."
220
528000
3000
Ja sam jako ozbiljni "mogućnoist".
09:06
It's a newnovi categorykategorija where we take emotionemocija apartosim,
221
531000
3000
To je nova kategorija u kojoj emocije stavljamo po strani,
09:09
and we just work analyticallyanalitički with the worldsvijet.
222
534000
2000
i jednostavno analitički pristupamo svijetu.
09:11
It can be doneučinio.
223
536000
3000
Može se napraviti.
09:14
We can have a much more just worldsvijet.
224
539000
3000
Možemo imati puno pravedniji svijet.
09:17
With greenzelena technologytehnologija
225
542000
2000
Sa zelenim tehnologijama
09:19
and with investmentsinvesticije to alleviateublažiti povertysiromaštvo,
226
544000
2000
i investicijama koje iskorjenjuju siromaštvo,
09:21
and globalglobalno governancevladavina,
227
546000
2000
i s dobrim globalnim vladanjem,
09:23
the worldsvijet can becomepostati like this.
228
548000
2000
svijet može postati ovakav.
09:25
And look at the positionpoložaj of the oldstar WestZapad.
229
550000
3000
I pogledajte položaj starog Zapada.
09:28
RememberSjećam se when this blueplava boxkutija was all alonesam,
230
553000
3000
Sjetite se kad je ova plava kutija bila sama,
09:31
leadingvodeći the worldsvijet, livingživot its ownvlastiti life.
231
556000
3000
vodeći svijet, živeći vlastiti život.
09:34
This will not happendogoditi se [again].
232
559000
2000
To se neće ponoviti.
09:36
The roleuloga of the oldstar WestZapad in the newnovi worldsvijet
233
561000
3000
Uloga starog Zapada u novom svijetu
09:39
is to becomepostati the foundationtemelj
234
564000
2000
jest da postane temeljem
09:41
of the modernmoderan worldsvijet --
235
566000
2000
modernog svijeta --
09:43
nothing more, nothing lessmanje.
236
568000
2000
ništa više, ništa manje.
09:45
But it's a very importantvažno roleuloga.
237
570000
2000
Ali to je jako važna uloga.
09:47
Do it well and get used to it.
238
572000
2000
Radite je dobro i naviknite se na nju.
09:49
Thank you very much.
239
574000
2000
Hvala vam puno.
09:51
(ApplausePljesak)
240
576000
4000
(Pljesak)
Translated by Mislav Ante Omazić - EFZG
Reviewed by Predrag Pale

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com