ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TED@Cannes

Hans Rosling: Global population growth, box by box

Hans Rosling à propos de la croissance de la population mondiale

Filmed:
3,914,736 views

La population mondiale va croitre jusqu'à 9 milliards dans les 50 prochaines années -- et seulement par l'augmentation du niveau de vie des plus pauvres peut on contrôler cette croissance. C'est la réponse paradoxale que Hans Rosling dévoile à TED@Cannes en utilisant une nouvelle technologie colorée de démonstration des données. (Vous verrez!)
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I still rememberrappelles toi the day in schoolécole
0
1000
2000
Je me rappelle encore ce jour en classe
00:18
when our teacherprof told us
1
3000
3000
quand notre professeur nous a dit
00:21
that the worldmonde populationpopulation had becomedevenir
2
6000
2000
que la population mondiale avait atteint
00:23
threeTrois billionmilliard people,
3
8000
2000
3 milliards de personnes.
00:25
and that was in 1960.
4
10000
3000
Et c'était en 1960.
00:29
I'm going to talk now about
5
14000
2000
Et maintenant je vais parler
00:31
how worldmonde populationpopulation has changedmodifié from that yearan
6
16000
2000
de la manière dont la population mondiale a changé depuis cette année là
00:33
and into the futureavenir,
7
18000
2000
et changera à l'avenir.
00:35
but I will not use digitalnumérique technologyLa technologie,
8
20000
3000
Mais je ne vais pas utiliser de technologie numérique
00:38
as I've doneterminé duringpendant my first fivecinq TEDTalksTEDTalks.
9
23000
3000
comme je l'ai fait durant mes 5 premiers speech au TED.
00:41
InsteadAu lieu de cela, I have progresseda progressé,
10
26000
3000
Au lieu de cela, j'ai progressé
00:44
and I am, todayaujourd'hui, launchinglancement
11
29000
2000
Et aujourd'hui, je vais lancer
00:46
a brandmarque newNouveau analoganalogique teachingenseignement technologyLa technologie
12
31000
3000
un nouvelle technologie d'enseignement analogue
00:49
that I pickedchoisi up from IKEAIKEA:
13
34000
2000
que j'ai récupéré chez Ikea:
00:51
this boxboîte.
14
36000
2000
Cette boite.
00:53
This boxboîte containscontient one billionmilliard people.
15
38000
2000
Cette boite contient un milliard de personnes.
00:55
And our teacherprof told us
16
40000
2000
Et notre professeur nous avait dit
00:57
that the industrializedindustrialisé worldmonde, 1960,
17
42000
3000
que les pays industrialisés, en 1960,
01:00
had one billionmilliard people.
18
45000
2000
comprenaient 1 milliard de personnes.
01:02
In the developingdéveloppement worldmonde, she said,
19
47000
2000
Les pays en développement, nous disait-elle,
01:04
they had two billionmilliard people.
20
49000
2000
comprenaient deux milliards de personnes.
01:06
And they livedvivait away then.
21
51000
2000
Et vivaient à part.
01:08
There was a biggros gapécart betweenentre
22
53000
2000
Il y avait un fossé énorme entre
01:10
the one billionmilliard in the industrializedindustrialisé worldmonde
23
55000
2000
le milliard de personnes dans les pays industrialisés
01:12
and the two billionmilliard in the developingdéveloppement worldmonde.
24
57000
3000
et les deux milliards dans les pays en développement.
01:15
In the industrializedindustrialisé worldmonde,
25
60000
2000
Les pays industrialisés,
01:17
people were healthyen bonne santé,
26
62000
2000
les gens étaient en bonne santé
01:19
educatedéduqué, richriches,
27
64000
2000
éduqués, riches,
01:21
and they had smallpetit familiesdes familles.
28
66000
2000
et avaient de petites familles.
01:23
And theirleur aspirationaspiration
29
68000
2000
Et ils aspiraient
01:25
was to buyacheter a carvoiture.
30
70000
2000
à l'achat d'une voiture.
01:27
And in 1960, all SwedesSuédois were savingéconomie
31
72000
3000
Et en 1960, tous les Suédois économisaient
01:30
to try to buyacheter a VolvoVolvo like this.
32
75000
3000
pour essayer d'acheter une Volvo comme celle là.
01:33
This was the economicéconomique levelniveau at whichlequel SwedenSuède was.
33
78000
3000
C'était le niveau économique de la Suède
01:36
But in contrastcontraste to this,
34
81000
2000
Mais en parallèle à cela
01:38
in the developingdéveloppement worldmonde, farloin away,
35
83000
2000
les pays en développement, loin derrière,
01:40
the aspirationaspiration of the averagemoyenne familyfamille there
36
85000
3000
l'aspiration d'une famille moyenne là-bas
01:43
was to have foodaliments for the day.
37
88000
3000
était d'avoir assez de nourriture pour la journée.
01:46
They were savingéconomie
38
91000
2000
Et ils économisaient
01:48
to be ablecapable to buyacheter a pairpaire of shoeschaussures.
39
93000
3000
pour être capable d'acheter une paire de chaussure.
01:51
There was an enormousénorme gapécart in the worldmonde
40
96000
2000
Il y'avait un fossé énorme dans le monde
01:53
when I grewgrandi up.
41
98000
2000
quand je grandissait.
01:55
And this gapécart betweenentre the WestOuest and the restdu repos
42
100000
3000
Et ce fossé entre l'occident et le reste
01:58
has createdcréé a mindsetmentalité of the worldmonde,
43
103000
3000
a créé une manière de voir le monde
02:01
whichlequel we still use linguisticallysur le plan linguistique
44
106000
2000
que l'on utilise encore, de manière linguistique
02:03
when we talk about "the WestOuest"
45
108000
2000
quand on parle the "l'occident"
02:05
and "the DevelopingDéveloppement WorldMonde."
46
110000
2000
et "des pays en développement".
02:07
But the worldmonde has changedmodifié,
47
112000
2000
Mais le monde a changé,
02:09
and it's overdueen retard to upgradesurclassement that mindsetmentalité
48
114000
3000
et c'est en retard qu'arrive une amélioration de notre manière de voir les choses
02:12
and that taxonomytaxonomie of the worldmonde, and to understandcomprendre it.
49
117000
3000
de la taxinomie du monde et la compréhension de celui-ci.
02:15
And that's what I'm going to showmontrer you,
50
120000
2000
Et c'est cela que je vais vous montrer.
02:17
because sincedepuis 1960
51
122000
3000
Car depuis 1960,
02:20
what has happenedarrivé in the worldmonde up to 2010
52
125000
3000
ce qui est arrivé au monde jusqu'en 2010
02:23
is that a staggeringsidérants
53
128000
2000
est stupéfiant
02:25
fourquatre billionmilliard people
54
130000
2000
quatre milliards de personnes
02:27
have been addedajoutée to the worldmonde populationpopulation.
55
132000
2000
se sont ajoutés à la population mondiale.
02:29
Just look how manybeaucoup.
56
134000
2000
Regardez combien.
02:31
The worldmonde populationpopulation has doubleddoublé
57
136000
2000
La population mondiale a doublé
02:33
sincedepuis I wentest allé to schoolécole.
58
138000
2000
depuis l'époque où j'allais à l'école.
02:37
And of coursecours, there's been economicéconomique growthcroissance in the WestOuest.
59
142000
3000
Et bien sure, il y'a eu une croissance économique en occident.
02:40
A lot of companiesentreprises have happenedarrivé to growcroître the economyéconomie,
60
145000
3000
Beaucoup d'entreprises ont participé à la croissance économique,
02:43
so the WesternWestern populationpopulation moveddéplacé over to here.
61
148000
3000
donc les populations de l'occident se sont étendus jusqu'ici.
02:46
And now theirleur aspirationaspiration is not only to have a carvoiture.
62
151000
3000
Et maintenant elles n'aspirent pas seulement à avoir une voiture.
02:49
Now they want to have a holidayvacances on a very remoteéloigné destinationdestination
63
154000
3000
Maintenant elles veulent des vacances dans une destination lointaine
02:52
and they want to flymouche.
64
157000
2000
et elles veulent voler.
02:54
So this is where they are todayaujourd'hui.
65
159000
2000
Donc c'est ici qu'elles sont aujourd'hui.
02:56
And the mostles plus successfulréussi of the developingdéveloppement countriesdes pays,
66
161000
3000
Et les plus prospères des pays en développement ici,
02:59
they have moveddéplacé on, you know,
67
164000
2000
ont avancé, vous savez.
03:01
and they have becomedevenir emergingémergent economieséconomies, we call them.
68
166000
3000
Ils sont devenus des économies émergentes, c'est comme ça qu'on les appelle.
03:04
They are now buyingachat carsdes voitures.
69
169000
2000
Ils achètent maintenant des voitures.
03:06
And what happenedarrivé a monthmois agodepuis
70
171000
2000
Et ce qui est arrivé il y a un mois
03:08
was that the ChineseChinois companycompagnie, GeelyGeely,
71
173000
2000
c'est que l'entreprise Chinoise, Geely,
03:10
they acquiredacquis the VolvoVolvo companycompagnie,
72
175000
3000
a racheté l'entreprise Volvo.
03:13
and then finallyenfin the SwedesSuédois understoodcompris that
73
178000
2000
Et enfin, les Suédois ont compris
03:15
something biggros had happenedarrivé in the worldmonde.
74
180000
2000
que quelque chose de grand arrivait au monde.
03:17
(LaughterRires)
75
182000
3000
(Rires)
03:20
So there they are.
76
185000
2000
Donc ils sont ici.
03:22
And the tragedyla tragédie is that the two billionmilliard over here
77
187000
3000
La tragédie c'est que les deux milliards ici
03:25
that is strugglingluttant for foodaliments and shoeschaussures,
78
190000
3000
qui se débattent pour de la nourriture et les chaussures,
03:28
they are still almostpresque as poorpauvre
79
193000
2000
sont toujours presque aussi pauvres
03:30
as they were 50 yearsannées agodepuis.
80
195000
2000
qu'il y a 50 ans.
03:32
The newNouveau thing is that
81
197000
2000
La nouvelle chose c'est que
03:34
we have the biggestplus grand pilepile of billionsdes milliards, the threeTrois billionsdes milliards here,
82
199000
3000
on a la plus grosse pile de milliards, les trois milliards ici,
03:37
whichlequel are alsoaussi becomingdevenir emergingémergent economieséconomies,
83
202000
3000
qui deviennent aussi des économies émergentes,
03:40
because they are quiteassez healthyen bonne santé, relativelyrelativement well-educatedbien éduquée,
84
205000
3000
car ils sont en assez bonne santé, plutôt bien éduqué,
03:43
and they alreadydéjà alsoaussi have two to threeTrois childrenles enfants
85
208000
2000
et ils ont déjà deux ou trois enfants
03:45
perpar womanfemme, as those [richerplus riche alsoaussi] have.
86
210000
3000
par femme, comme ce que cela ont.
03:48
And theirleur aspirationaspiration now
87
213000
2000
Et maintenant ils aspirent
03:50
is, of coursecours, to buyacheter a bicyclevélo,
88
215000
3000
bien sure, à acheter un vélo,
03:53
and then laterplus tard on they would like to have a motorbikemoto alsoaussi.
89
218000
3000
et plus tard ils voudront aussi avoir des mobylettes.
03:56
But this is the worldmonde
90
221000
3000
Mais ça c'est le monde
03:59
we have todayaujourd'hui,
91
224000
2000
que nous avons aujourd'hui.
04:01
no longerplus long any gapécart.
92
226000
2000
Il n'y a plus de fossé.
04:03
But the distancedistance from the poorestplus pauvre here, the very poorestplus pauvre,
93
228000
3000
Mais la distance entre les plus pauvres ici, les très pauvres,
04:06
to the very richestle plus riche over here is widerplus large than ever.
94
231000
3000
et les très riche ici, est plus grande que jamais.
04:09
But there is a continuouscontinu worldmonde
95
234000
2000
Mais il y'a une continuité dans le monde
04:11
from walkingen marchant, bikingfaire du vélo,
96
236000
2000
entre la marche, le cyclisme,
04:13
drivingau volant, flyingen volant --
97
238000
2000
la conduite, l'aviation --
04:15
there are people on all levelsles niveaux,
98
240000
2000
il y a des gens à tous les niveaux.
04:17
and mostles plus people tendtendre to be somewherequelque part in the middlemilieu.
99
242000
3000
Et la majorité des personnes ont tendance à être quelque part au milieu.
04:21
This is the newNouveau worldmonde we have todayaujourd'hui
100
246000
2000
C'est le nouveaux monde que nous avons aujourd'hui
04:23
in 2010.
101
248000
2000
en 2010.
04:26
And what will happense produire in the futureavenir?
102
251000
3000
Et que va t'il arriver à l'avenir?
04:30
Well, I'm going to projectprojet
103
255000
2000
Bien, je vais nous projeter
04:32
into 2050.
104
257000
2000
en 2050.
04:34
I was in ShanghaiShanghai recentlyrécemment,
105
259000
3000
J'étais récemment à Shanghai.
04:37
and I listenedécouté to what's happeningévénement in ChinaLa Chine,
106
262000
2000
Et j'écoutais ce qui arrive en Chine.
04:39
and it's prettyjoli sure that they will catchcapture up,
107
264000
3000
Et c'est presque sure qu'ils vont rattraper,
04:42
just as JapanJapon did.
108
267000
2000
tout comme le Japon l'a fait.
04:44
All the projectionsprojections [say that] this one [billionmilliard] will [only] growcroître with
109
269000
2000
Toutes les projections -- celle la va grandir
04:46
one to two or threeTrois percentpour cent.
110
271000
2000
de un, deux ou trois pour cent.
04:48
[But this secondseconde] growsgrandit with sevenSept, eighthuit percentpour cent, and then they will endfin up here.
111
273000
3000
Et celle la de sept ou huit. Et ils vont atterrir ici.
04:51
They will startdébut flyingen volant.
112
276000
2000
Ils vont commencer à voler.
04:53
And these
113
278000
2000
Et cela
04:55
lowerinférieur or middlemilieu incomele revenu countriesdes pays, the emergingémergent incomele revenu countriesdes pays,
114
280000
3000
les pays à faible ou moyen revenus, les pays à revenus émergents
04:58
they will alsoaussi forgeForge forwardsvers l’avant economicallyéconomiquement.
115
283000
3000
ils vont aussi, économiquement, forger vers l'avant.
05:01
And if,
116
286000
2000
Et si,
05:03
but only if,
117
288000
2000
et seulement si
05:05
we investinvestir in the right greenvert technologyLa technologie --
118
290000
3000
nous investissions dans la bonne technologie verte --
05:08
so that we can avoidéviter severesévère climateclimat changechangement,
119
293000
2000
de telle sorte que nous pourrons éviter de sérieux changement climatique,
05:10
and energyénergie can still be relativelyrelativement cheappas cher --
120
295000
3000
et que l'énergie restera bon marché --
05:13
then they will movebouge toi all the way up here.
121
298000
3000
ils feront enfin le chemin en avant jusqu'ici.
05:16
And they will startdébut to buyacheter
122
301000
2000
Et ils vont commencer à acheter
05:18
electricélectrique carsdes voitures.
123
303000
2000
des voitures électriques.
05:20
This is what we will find there.
124
305000
3000
C'est ce que l'on va trouver ici.
05:23
So what about the poorestplus pauvre two billionmilliard?
125
308000
2000
Mais alors à propos des deux milliards les plus pauvres?
05:25
What about the poorestplus pauvre two billionmilliard here?
126
310000
3000
A propos des deux milliards les plus pauvres?
05:28
Will they movebouge toi on?
127
313000
2000
Vont-ils avancer?
05:30
Well, here populationpopulation [growthcroissance] comesvient in
128
315000
2000
Et bien, ici les populations y parviennent
05:32
because there [amongparmi emergingémergent economieséconomies] we alreadydéjà have two to threeTrois childrenles enfants perpar womanfemme,
129
317000
3000
car elles ont déjà deux à trois enfant par femme,
05:35
familyfamille planningPlanification is widelylargement used,
130
320000
2000
le planning familial est largement utilisé,
05:37
and populationpopulation growthcroissance is comingvenir to an endfin.
131
322000
2000
et la croissance de la population touche à sa fin.
05:39
Here [amongparmi the poorestplus pauvre], populationpopulation is growingcroissance.
132
324000
3000
Ici, la population augmente.
05:42
So these [poorestplus pauvre] two billionmilliard will, in the nextprochain decadesdécennies,
133
327000
3000
Donc ces deux milliards vont, dans les prochaines décennies,
05:45
increaseaugmenter to threeTrois billionmilliard,
134
330000
2000
augmenter jusqu'à trois milliards.
05:47
and they will thereafterpar la suite
135
332000
2000
Par la suite
05:49
increaseaugmenter to fourquatre billionmilliard.
136
334000
2000
ils vont augmenter jusqu'à 4 milliards.
05:51
There is nothing --
137
336000
2000
Il n'y a rien d'autre
05:53
but a nuclearnucléaire warguerre of a kindgentil we'venous avons never seenvu --
138
338000
3000
qu'une guerre nucléaire d'un genre jamais vu auparavant
05:56
that can stop this [growthcroissance] from happeningévénement.
139
341000
3000
qui peut empêcher ça d'arriver.
05:59
Because we alreadydéjà have this [growthcroissance] in processprocessus.
140
344000
3000
Car c'est déjà en train de se faire.
06:02
But if, and only if,
141
347000
2000
Mais si, et seulement si,
06:04
[the poorestplus pauvre] get out of povertyla pauvreté,
142
349000
2000
ils sortent de la pauvreté,
06:06
they get educationéducation, they get improvedamélioré childenfant survivalsurvie,
143
351000
2000
ils peuvent s'éduquer, peuvent améliorer le taux de survie infantile,
06:08
they can buyacheter a bicyclevélo and a cellcellule phonetéléphone and come [to livevivre] here,
144
353000
3000
peuvent acheter un vélo et un téléphone portable et viennent ici,
06:11
then populationpopulation growthcroissance
145
356000
2000
alors la croissance démographique
06:13
will stop in 2050.
146
358000
3000
stoppera ici en 2050.
06:16
We cannotne peux pas have people on this levelniveau
147
361000
2000
On ne peut pas avoir des gens à ce niveau
06:18
looking for foodaliments and shoeschaussures
148
363000
2000
à la recherche de nourriture et de chaussures,
06:20
because then we get continueda continué populationpopulation growthcroissance.
149
365000
3000
car ensuite ont obtien une croissance continue de la population mondiale.
06:23
And let me showmontrer you why
150
368000
2000
Et laissez moi vous montrer pourquoi
06:25
by convertingconvertir back to the old-timeOld-Time
151
370000
3000
en retournant à l'ancien temps
06:28
digitalnumérique technologyLa technologie.
152
373000
2000
à la technologie numérique.
06:30
Here I have on the screenécran
153
375000
2000
Ici j'ai sur l'écran
06:32
my countryPays bubblesbulles.
154
377000
2000
mes bulles par pays.
06:34
EveryChaque bubblebulle is a countryPays. The sizeTaille is populationpopulation.
155
379000
2000
Chaque bulle est un pays. La taille de la population.
06:36
The colorscouleurs showmontrer the continentcontinent.
156
381000
2000
Les couleurs montrent les continents.
06:38
The yellowjaune on there is the AmericasAmériques;
157
383000
2000
En jaune c'est l'Amérique;
06:40
darkfoncé bluebleu is AfricaL’Afrique; brownmarron is EuropeL’Europe;
158
385000
2000
l'Afrique en bleu foncé, et l'Europe en marron;
06:42
greenvert is the MiddleMoyen EastEast
159
387000
3000
le vert c'est le Moyen-Orient;
06:45
and this lightlumière bluebleu is SouthSud AsiaL’Asie.
160
390000
2000
et cette lumière bleu c'est l'Asie du Sud.
06:47
That's IndiaInde and this is ChinaLa Chine. SizeTaille is populationpopulation.
161
392000
2000
Ça c'est l'Inde et ça la Chine. La taille de la population.
06:49
Here I have childrenles enfants perpar womanfemme:
162
394000
3000
Ici j'ai le nombre d'enfants par femmes,
06:52
two childrenles enfants, fourquatre childrenles enfants, sixsix childrenles enfants, eighthuit childrenles enfants --
163
397000
2000
deux enfants, quatre enfants, six enfants, huit enfants --
06:54
biggros familiesdes familles, smallpetit familiesdes familles.
164
399000
3000
grandes familles, petites familles.
06:57
The yearan is 1960.
165
402000
2000
L'année c'est 1960.
06:59
And down here, childenfant survivalsurvie,
166
404000
2000
Et en bas, le taux de survie infantile,
07:01
the percentagepourcentage of childrenles enfants survivingsurvivant childhoodenfance
167
406000
2000
le pourcentage d'enfants survivant à l'enfance
07:03
up to startingdépart schoolécole:
168
408000
2000
jusqu'au début de leur scolarisation.
07:05
60 percentpour cent, 70 percentpour cent, 80 percentpour cent, 90,
169
410000
3000
60 pour cent, 70 pour cent, 80 pour cent, 90,
07:08
and almostpresque 100 percentpour cent, as we have todayaujourd'hui
170
413000
2000
et presque 100 pour cent, comme nous avons aujourd'hui
07:10
in the wealthiestles plus riches and healthiestplus saine countriesdes pays.
171
415000
2000
dans les pays les plus riches et en bonne santé.
07:12
But look, this is the worldmonde my teacherprof talkeda parlé about in 1960:
172
417000
3000
Regardez, c'est le monde dont mon professeur parlait en 1960.
07:15
one billionmilliard WesternWestern worldmonde here --
173
420000
3000
Un milliard en occident ici,
07:18
highhaute child-survivalsurvie de l’enfant, smallpetit familiesdes familles --
174
423000
3000
un taux de survie infantile élevé, des petites familles.
07:21
and all the restdu repos,
175
426000
2000
Et tout le reste,
07:23
the rainbowarc en ciel of developingdéveloppement countriesdes pays,
176
428000
2000
l'arc en ciel des pays en développement,
07:25
with very largegrand familiesdes familles
177
430000
2000
avec de grandes familles
07:27
and poorpauvre childenfant survivalsurvie.
178
432000
2000
et un faible taux de survie infantile.
07:29
What has happenedarrivé? I startdébut the worldmonde. Here we go.
179
434000
3000
Que c'est-il passé? Je commence le monde ici. C'est parti.
07:32
Can you see, as the yearsannées passpasser by, childenfant survivalsurvie is increasingen augmentant?
180
437000
3000
Pouvez vous voir, au fur et à mesure des années, la survie infantile augmenter?
07:35
They get soapsavon, hygienehygiène, educationéducation,
181
440000
2000
Ils obtiennent du savon, de l'hygiène, de l'éducation,
07:37
vaccinationvaccination, penicillinpénicilline
182
442000
2000
des vaccins, la pénicilline.
07:39
and then familyfamille planningPlanification. FamilyFamille sizeTaille is decreasingdécroissant.
183
444000
3000
Et ensuite le planning familial. La taille des familles diminue.
07:42
[When] they get up to 90-percent-pour cent childenfant survivalsurvie, then familiesdes familles decreasediminution,
184
447000
3000
Ils vont jusqu'à 90 pour cent de taux de survie infantile, et ensuite les familles diminuent.
07:45
and mostles plus of the ArabArabes countriesdes pays in the MiddleMoyen EastEast
185
450000
2000
Et la plupart des pays Arabe au Moyen-Orient
07:47
is fallingchute down there [to smallpetit familiesdes familles].
186
452000
2000
tombent jusque ici.
07:49
Look, BangladeshBangladesh catchingcontagieux up with IndiaInde.
187
454000
2000
Regardez, le Bangladesh qui rattrape l'Inde.
07:51
The wholeentier emergingémergent worldmonde
188
456000
3000
Toutes les économies émergentes du monde
07:54
joinsrejoint the WesternWestern worldmonde
189
459000
2000
rattrapent les pays industrialisés
07:56
with good childenfant survivalsurvie
190
461000
2000
avec un taux de survie infantile important
07:58
and smallpetit familyfamille sizeTaille,
191
463000
2000
et de petites familles.
08:00
but we still have the poorestplus pauvre billionmilliard.
192
465000
2000
Mais il reste toujours le milliard le plus pauvre.
08:02
Can you see the poorestplus pauvre billionmilliard,
193
467000
2000
Pouvez vous voir le milliard le plus pauvre,
08:04
those [two] boxesdes boites I had over here?
194
469000
3000
ces boites que j'avais ici?
08:07
They are still up here.
195
472000
2000
Elles sont toujours ici.
08:09
And they still have a childenfant survivalsurvie
196
474000
2000
Et elles ont toujours un taux de survie infantile
08:11
of only 70 to 80 percentpour cent,
197
476000
2000
de 70 à 80 pour cent,
08:13
meaningsens that if you have sixsix childrenles enfants bornnée,
198
478000
2000
ce qui signifie que si vous avez six enfants nés,
08:15
there will be at leastmoins fourquatre who survivesurvivre
199
480000
2000
il y en aura au moins quatre qui survivront
08:17
to the nextprochain generationgénération.
200
482000
2000
jusqu'à la génération suivante.
08:19
And the populationpopulation will doubledouble in one generationgénération.
201
484000
3000
Et la population va doubler en une génération.
08:22
So the only way
202
487000
2000
Donc le seul moyen
08:24
of really gettingobtenir worldmonde populationpopulation [growthcroissance] to stop
203
489000
3000
de vraiment stopper l'augmentation de la population mondiale
08:27
is to continuecontinuer to improveaméliorer childenfant survivalsurvie
204
492000
2000
est de continuer à améliorer le taux de survie infantile
08:29
to 90 percentpour cent.
205
494000
2000
jusqu'à 90 pour cent.
08:31
That's why investmentsinvestissements by GatesGates FoundationFondation,
206
496000
2000
C'est pour cela que la Fondation Gates,
08:33
UNICEFUNICEF and aidaide organizationsorganisations,
207
498000
2000
l' UNICEF et les associations humanitaires,
08:35
togetherensemble with nationalnationale governmentgouvernement in the poorestplus pauvre countriesdes pays,
208
500000
2000
ensemble avec les gouvernements nationaux des pays les plus pauvres,
08:37
are so good;
209
502000
2000
sont si bien.
08:39
because they are actuallyréellement
210
504000
2000
Car, en réalité ils
08:41
helpingportion us to reachatteindre
211
506000
2000
nous aident à atteindre
08:43
a sustainabledurable populationpopulation sizeTaille of the worldmonde.
212
508000
2000
une taille de population mondiale viable.
08:45
We can stop at nineneuf billionmilliard if we do the right things.
213
510000
3000
On peut arrêter à neuf milliards si on fait les choses bien.
08:48
ChildEnfant survivalsurvie is the newNouveau greenvert.
214
513000
3000
La survie infantile est le nouveaux rêve.
08:51
It's only by childenfant survivalsurvie
215
516000
2000
C'est seulement la survie infantile
08:53
that we will stop populationpopulation growthcroissance.
216
518000
3000
qui va faire stopper l'augmentation de la population mondiale.
08:56
And will it happense produire?
217
521000
2000
Et, est-ce que ça va arriver?
08:58
Well, I'm not an optimistoptimiste,
218
523000
3000
Bien, je ne suis pas un optimiste,
09:01
neitherni am I a pessimistpessimiste.
219
526000
2000
ni un pessimiste.
09:03
I'm a very serioussérieux "possibilistpossibilist."
220
528000
3000
Je suis un très sérieux "possibiliste".
09:06
It's a newNouveau categoryCatégorie where we take emotionémotion apartune part,
221
531000
3000
C'est une nouvelle catégorie dans laquelle on met les émotions à part,
09:09
and we just work analyticallypoint de vue analytique with the worldmonde.
222
534000
2000
et on travaille seulement analytiquement sur le monde.
09:11
It can be doneterminé.
223
536000
3000
Ca peut être fait.
09:14
We can have a much more just worldmonde.
224
539000
3000
On peut avoir tellement plus que juste le monde.
09:17
With greenvert technologyLa technologie
225
542000
2000
Avec les technologies vertes
09:19
and with investmentsinvestissements to alleviatesoulager povertyla pauvreté,
226
544000
2000
avec des investissements pour réduire la pauvreté
09:21
and globalglobal governancegouvernance,
227
546000
2000
et avec une gouvernance globale,
09:23
the worldmonde can becomedevenir like this.
228
548000
2000
le monde peut devenir ainsi.
09:25
And look at the positionposition of the oldvieux WestOuest.
229
550000
3000
Et regardez la position de l'ancien occident.
09:28
RememberN’oubliez pas when this bluebleu boxboîte was all aloneseul,
230
553000
3000
Rappelez vous quand la boite bleu était seule,
09:31
leadingde premier plan the worldmonde, livingvivant its ownposséder life.
231
556000
3000
dominant le monde, vivant sa vie.
09:34
This will not happense produire [again].
232
559000
2000
Ça n'arrivera pas.
09:36
The rolerôle of the oldvieux WestOuest in the newNouveau worldmonde
233
561000
3000
Le rôle de l'ancien occident et du nouveau monde
09:39
is to becomedevenir the foundationfondation
234
564000
2000
est de devenir une fondation
09:41
of the modernmoderne worldmonde --
235
566000
2000
du monde moderne --
09:43
nothing more, nothing lessMoins.
236
568000
2000
rien de plus, rien de moins.
09:45
But it's a very importantimportant rolerôle.
237
570000
2000
Mais c'est un rôle très important.
09:47
Do it well and get used to it.
238
572000
2000
Faites le bien, et habituez vous y.
09:49
Thank you very much.
239
574000
2000
Merci beaucoup.
09:51
(ApplauseApplaudissements)
240
576000
4000
(Applaudissements)
Translated by Thibaud Klein
Reviewed by Maroussia Gust

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com