Amy Smith: Simple designs to save a life
Amy Smith: Dissenys simples que salven vides
Amy Smith designs cheap, practical fixes for tough problems in developing countries. Among her many accomplishments, the MIT engineer received a MacArthur "genius" grant in 2004 and was the first woman to win the Lemelson-MIT Prize for turning her ideas into inventions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of one of my favorite projects.
d'un dels meus projectes preferits.
that I'm working on,
en els que estic treballant,
de beneficiar a tot el món.
to make a huge impact around the world.
de salut més grans del planeta,
health issues on the planet,
de nens menors de cinc anys,
in children under five.
per l'aigua? Diarrea? Malnutrició?
Diarrhea? Malnutrition?
de cuines d'interior
from indoor cooking fires --
agudes. Us ho podeu creure?
caused by this.
and somewhat appalling.
de cuina més nets?
cleaner burning cooking fuels?
dos milions de morts cada any?
to over two million deaths every year?
about the wonders of carbon nanotubes,
about the wonders of carbon macro-tubes,
de carboni, que és el carbó.
Haití està desforestat en un 98%.
aquesta per tota l'illa.
all over the island.
de problemes mediambientals
of environmental problems
a la gent de tota la nació.
throughout the nation.
there was severe flooding
hi van haver fortes inundacions
per tal d'estabilitzar el sòl.
to stabilize the soil.
va als rius, i hi ha inundacions.
and the flooding happens.
no hi ha arbres és aquesta:
why there are so few trees is this:
i recol·lecten fusta
and they make charcoal in order to do it.
dels danys mediambientals.
to the environmental damage.
però no tenen cap altre remei.
but they have no other choice.
cuinar de la manera com els agrada.
that they like their food prepared.
que van al bosc a buscar un arbre,
into the forest to find a tree,
que hi hagi molts projectes
to look at alternative cooking fuels.
als combustibles per la cuina.
un equip d'estudiants a Haití,
a team of students down to Haiti
voluntaris de Cossos de Pau.
Peace Corps volunteers there.
in the village where he worked.
al poble on va treballar.
that you could take waste paper;
qualsevol paper per llençar.
que es poden fer servir de combustible.
that could be used for fuel.
d'ingenieria es van posar a treballar
went to work on it
the throughput of this device.
el rendiment d'aquest aparell.
they were very excited about it.
estaven molt emocionats.
per tal de poder analitzar-les.
so that they could test them.
és que no cremaven.
that they found was they didn't burn.
descoratjador per als alumnes.
discouraging to the students.
it says, "US Peace Corps."
paper per llençar en aquest poble.
any waste paper in this village.
la paperassa del govern
of government paperwork
back with him to his village,
portava al poble (Rialles),
de distància.
potser hi havia una millor manera
there might be a better way
an alternative cooking fuel.
al combustible de cuina.
is we wanted to make a fuel
readily available on the local level.
que es trobés fàcilment a la localitat.
Són petits molins de sucre.
se li hagi extret es diu "bagasse".
from the sugarcane
No té valor nutricional,
so they don't feed it to the animals.
until eventually they burn it.
fins que un dia es crema.
we wanted to find a way
i convertir-lo en combustible
and turn it into a fuel
cuinar de forma fàcil,
that people could easily cook with,
vam treballar per desenvolupar un procés.
to develop a process.
i utilitzem un forn senzill
and then you take a very simple kiln
d'un barril vell de vint litres.
a waste fifty five-gallon oil drum.
d'haver-lo encès, es tanca
that goes into the kiln,
que va dins del forn,
with this carbonized material here.
És massa fi
to be useful for cooking.
per poder ser útil per cuinar.
una manera de fer-ne briquetes.
to form it into useful briquettes.
un dels meus estudiants era de Ghana,
one of my students was from Ghana,
la seva mare, anomenat "kokonte",
used to make for him called "kokonte,"
made out of the cassava root.
fetes de l'arrel de la mandioca.
is indeed grown in Haiti,
i s'anomena "manioc."
mandioca, és tot el mateix,
it's all the same thing --
molt espesses i enganxoses,
sticky porridge out of it,
les briquetes de carbó.
the charcoal briquettes.
de la primera "École de Chabon",
of the first Ecole de Charbon,
an instructor at MIT as well as CIT.
que vam preparar.
Això és a la Índia,
to a different continent.
més utilitzat per cuinar: fems de vaca.
cooking fuel in India.
que els focs facin molt de fum,
this produces really smoky fires,
the health impacts
and biomass as a fuel.
i amb biomassa com a combustible.
are especially affected by it,
who are around the cooking fires.
al voltant dels focs de cuina.
si podíem introduïr-hi
this charcoal-making technology there.
no teníen canya de sucre
they didn't have sugarcane
però això no ens va aturar.
de biomassa més comú.
the locally available sources of biomass.
palla d'arròs en aquella àrea.
and there was rice straw in this area.
was actually small amounts of cow manure,
per norma general, com a combustible.
i aquí podeu veure
the charcoal briquettes
i els fems de vaca.
burning of a cooking fuel.
és un combustible més net.
a lot more quickly.
comparisons with wood charcoal,
I les briquetes es desfeien una mica,
es trencava mentre cuinaven.
as they were cooking.
per fer una briqueta més forta
to make a stronger briquette
wood charcoal in the markets in Haiti.
de fusta al mercat d'Haití.
de pressió es necesitava
what sort of forces you needed
de tal manera que
a briquette to the level
improved performance out of it?
els alumnes eren al laboratori,
students in the lab looking at this,
desenvolupant el procés,
working to develop the process,
més accessible pels pobles.
to people in the villages there.
barata que produia carbó,
that allows you to produce charcoal,
més neta que el carbó fet de fusta.
cleaner than wood charcoal.
que tenim un producte millor
where we have a product,
you can buy in Haiti in the marketplace,
al mercat d'Haití,
uns 30 milions d'arbres cada any.
are cut down every year.
of this being implemented
d'implementar aquest pla
són de 260 milions de dòlars.
from that charcoal is 260 million dollars.
for a country like Haiti --
of less than 400 dollars.
anem endavant amb el projecte del carbó.
with our charcoal project.
that I think is also interesting,
Berkeley que ha fet un anàlisi de risc,
who's been doing risk analysis.
of the health impacts
de l'impacte en la salut
you could prevent a million deaths
si es canviés de fusta a carbó
to charcoal as a cooking fuel.
És molt interessant,
de fer-ho sense tal·lar arbres.
to do it without cutting down trees.
waste material to create a cooking fuel.
per crear combustible per cuinar.
that I took to Ghana just last month.
que vaig fer a Ghana el mes passat.
el que acabeu de veure,
than what you just saw,
transformades en carbó.
que no cal fer-ne briquetes
that you don't need to form briquettes --
Aquest és el meu portàtil de 100$.
I brought samples.
field-tested, ready to roll out.
d'aquesta tecnologia,
about this technology,
de tecnologia és molt fàcil.
transfer is so easy.
how to form it into briquettes
per cuinar l'adhesiu,
of cooking the binder,
a la meva vida avui en dia,
thing in my life right now,
molt trist sobre la meva vida.
a sad commentary on my life.
com vosaltres a primera fila, eh,
like you guys in the front row --
en aquelles coses de non-zero.
in those non-zero-sum things.
beneficis per a la salut,
of the incredibly rare situations
combustible amb materials de rebuig.
from waste products.
that they were going to spend on charcoal
d'altra manera gastarien en carbó,
and sell it in the market
i vendre'l al mercat
that you don't have trade-offs
o el mediambient i l'economia.
or environment and economics.
that I just find extremely exciting
projecte és tan emocionant,
to see where it takes us.
del futur que volem crear,
the future we will create,
penso que són necessàries
that I think is necessary
of the world that we live in.
del món on vivim.
the world that we live in.
spend two to three hours everyday
es passen dues i tres hores al dia
les seves famílies mengin.
de construcció més moderns
where advanced building materials
that are made by hand,
60 dollars in a month.
d'hores d'hores a l'any buscant aigua.
40 billion hours a year fetching water.
si tota la gent de Califòrnia
of the state of California
doing nothing but fetching water.
si això fos la Índia,
for example, if this were India,
només tres persones tindríen un cotxe.
would have a car.
sabria com fer servir Internet.
would know how the use the Internet.
de la sala serien pagesos,
amb menys d'un dòlar al dia.
on less than a dollar a day.
que hem de solucionar.
need to come up with solutions for.
hem d'entrenar als nostres enginyers,
we need to be training our engineers,
our entrepreneurs to be facing.
empresaris, emprenedors.
that we need to find.
are especially important that we address.
considero d'especial importància.
incentivar micro-finances i empreses,
and micro-enterprise,
el nivell de pobresa tingui una sortida
below the poverty line
fent cistelles, criant bestiar, etc.
basket making, poultry rearing, etc.
and new products
crear tecnologies per als pagesos pobres
technologies for poor farmers
el valor dels seus cultius.
estratègies de desenvolupament,
our development strategies,
campanyes educatives
educational campaigns
about how we can do that effectively.
ho podem fer de manera efectiva.
la gent d'aquestes comunitats,
in these communities
i eines que necessiten
and the tools that they need
És la millor manera.
i hem de començar ara mateix.
and we need to start doing it now.
esperem si algú té alguna pregunta,
if someone has a question --
dels seus altres projectes.
that you've worked on.
que també estem adreçant
things we're working on
fer proves barates a l'aigua,
water quality testing,
els seus propis sistemes d'aigua,
their own water systems,
saber quan tractar-les, etc.
know when they treat them, etc.
water-treatment systems.
maneres de tractar l'aigua a baix cost.
és la desinfecció solar de l'aigua
is looking at solar water disinfection
to be able to do that.
que tot això no es faci més gran?
preventing this stuff getting from scale?
or venture capitalists,
tot això que teniu al següent nivell?
what you've got and get it to scale?
de persones el que fa que tiri endavant.
of people moving it forward.
which is very fragmented
sense ingressos.
models que als Estats Units
that you use in the United States
amb els alumnes.
I do what I can with the students.
treballant en localitats
go out into the field
i fent que tiri endavant.
and move it forward.
s'han de fer les coses a llarg termini,
with a long time frame,
enllestit en un o dos anys;
something done in a year or two years;
five or 10 years ahead.
ho podrem tirar endavant.
we can move forward.
ABOUT THE SPEAKER
Amy Smith - inventor, engineerAmy Smith designs cheap, practical fixes for tough problems in developing countries. Among her many accomplishments, the MIT engineer received a MacArthur "genius" grant in 2004 and was the first woman to win the Lemelson-MIT Prize for turning her ideas into inventions.
Why you should listen
Mechanical engineer Amy Smith's approach to problem-solving in developing nations is refreshingly common-sense: Invent cheap, low-tech devices that use local resources, so communities can reproduce her efforts and ultimately help themselves. Smith, working with her students at MIT's D-Lab, has come up with several useful tools, including an incubator that stays warm without electricity, a simple grain mill, and a tool that converts farm waste into cleaner-burning charcoal.
The inventions have earned Smith three prestigious prizes: the B.F. Goodrich Collegiate Inventors Award, the MIT-Lemelson Prize, and a MacArthur "genius" grant. Her course, "Design for Developing Countries," is a pioneer in bringing humanitarian design into the curriculum of major institutions. Going forward, the former Peace Corps volunteer strives to do much more, bringing her inventiveness and boundless energy to bear on some of the world's most persistent problems.
Amy Smith | Speaker | TED.com