Amy Smith: Simple designs to save a life
Эми Смит: Простые идеи могут спасти жизни
Amy Smith designs cheap, practical fixes for tough problems in developing countries. Among her many accomplishments, the MIT engineer received a MacArthur "genius" grant in 2004 and was the first woman to win the Lemelson-MIT Prize for turning her ideas into inventions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of one of my favorite projects.
самых любимых проектов,
that I'm working on,
над которыми я работаю,
значительно изменить ситуацию во всём мире.
to make a huge impact around the world.
здравоохранения на планете —
health issues on the planet,
в возрасте до 5 лет.
in children under five.
Диарея? Недоедание?
Diarrhea? Malnutrition?
на открытом огне в помещениях.
from indoor cooking fires --
Можете в это поверить?
caused by this.
и в некоторой степени вопиющим.
and somewhat appalling.
для приготовления пищи?
cleaner burning cooking fuels?
умирает более двух миллионов человек?
to over two million deaths every year?
about the wonders of carbon nanotubes,
about the wonders of carbon macro-tubes,
то есть о древесном угле.
Сейчас на Гаити вырублено 98% лесов.
по всему острову.
all over the island.
экологическим проблемам
of environmental problems
по всей стране.
throughout the nation.
there was severe flooding
произошло сильное наводнение,
тысячи человек.
которые могли бы укрепить почву.
to stabilize the soil.
стекает в реки, и происходит наводнение.
and the flooding happens.
заключается в следующем:
why there are so few trees is this:
поэтому они срубают деревья,
and they make charcoal in order to do it.
о наносимом окружающей среде ущербе.
to the environmental damage.
но у них нет другого выхода.
but they have no other choice.
нельзя приготовить еду так, как им нравится.
that they like their food prepared.
идут в лес, чтобы найти дерево,
into the forest to find a tree,
что прилагается много сил
to look at alternative cooking fuels.
для приготовления пищи.
отправилась на Гаити,
a team of students down to Haiti
с добровольцами из Корпуса Мира.
Peace Corps volunteers there.
in the village where he worked.
в деревне, где работал.
that you could take waste paper;
чтобы взять использованную бумагу,
которые могут использоваться как топливо.
that could be used for fuel.
решили доработать его,
went to work on it
the throughput of this device.
его производительность втрое.
they were very excited about it.
как они радовались этому.
чтобы протестировать их.
so that they could test them.
что брикеты не горели.
that they found was they didn't burn.
discouraging to the students.
поближе, прямо сюда,
it says, "US Peace Corps."
не было использованной бумаги.
any waste paper in this village.
государственным бумажкам,
of government paperwork
back with him to his village,
должен быть лучший способ
there might be a better way
an alternative cooking fuel.
для приготовления пищи.
is we wanted to make a fuel
readily available on the local level.
доступное на местном уровне.
Это маленькие сахарные мельницы.
выжимают сок, называется «жом».
from the sugarcane
Oн не имеет питательной ценности,
so they don't feed it to the animals.
until eventually they burn it.
пока его, наконец, не сожгут.
we wanted to find a way
и превратить его в топливо,
and turn it into a fuel
that people could easily cook with,
мы со студентами разрабатывали технологию.
to develop a process.
в простейшую обжиговую печь,
and then you take a very simple kiln
200-литровой нефтяной бочки.
a waste fifty five-gallon oil drum.
а бочку запечатывают,
that goes into the kiln,
обугленная субстанция вроде этой.
with this carbonized material here.
она слишком мелкая
to be useful for cooking.
для приготовления еды.
способ формировать её в брикеты.
to form it into useful briquettes.
one of my students was from Ghana,
которое раньше ему готовила мама.
used to make for him called "kokonte,"
made out of the cassava root.
как мы поняли,
is indeed grown in Haiti,
и на Гаити, но под названием «маниок».
всё это названия одного и того же растения,
it's all the same thing --
очень густую вязкую кашу,
sticky porridge out of it,
можно скреплять угольные брикеты.
the charcoal briquettes.
Мы вернулись на Гаити.
of the first Ecole de Charbon,
но и в Калтехе.
an instructor at MIT as well as CIT.
на другой континент. Это Индия.
to a different continent.
для приготовления пищи. Это коровий навоз.
cooking fuel in India.
чем от топлива на Гаити.
this produces really smoky fires,
как вредно для здоровья
the health impacts
and biomass as a fuel.
и на подобной биомассе вообще.
женщины и дети,
are especially affected by it,
who are around the cooking fires.
дольше всего находятся у костров.
сможем ли мы применить
this charcoal-making technology there.
they didn't have sugarcane
местный доступный источник биомассы.
the locally available sources of biomass.
пшеничная и рисовая солома.
and there was rice straw in this area.
мы могли бы использовать
was actually small amounts of cow manure,
в качестве топлива для приготовления пищи.
Здесь вы видите
the charcoal briquettes
burning of a cooking fuel.
куда более чистое топливо.
a lot more quickly.
comparisons with wood charcoal,
сравнение с древесным углем,
Кроме того, они немного покрошились,
разваливались на части во время приготовления.
as they were cooking.
укрепить брикеты так,
to make a stronger briquette
wood charcoal in the markets in Haiti.
конкурентом угля на Гаити.
взяли испытательную машину компании Instron
what sort of forces you needed
a briquette to the level
improved performance out of it?
исследовали то же самое в лабораториях,
students in the lab looking at this,
работали над этой технологией,
working to develop the process,
более доступной людям в деревнях.
to people in the villages there.
позволяющий изготавливать уголь,
that allows you to produce charcoal,
чем древесный.
cleaner than wood charcoal.
есть продукт лучше,
where we have a product,
you can buy in Haiti in the marketplace,
на рынках Гаити,
30 миллионов деревьев срубаются ежегодно.
are cut down every year.
of this being implemented
внедрить нашу технологию
в 260 миллионов долларов.
from that charcoal is 260 million dollars.
for a country like Haiti --
меньше 400 долларов.
of less than 400 dollars.
наш проект с углём.
with our charcoal project.
that I think is also interesting,
которую я нахожу интересной.
в Беркли, который анализирует риски.
who's been doing risk analysis.
of the health impacts
как влияет на здоровье
you could prevent a million deaths
просто переключившись с древесины на уголь
to charcoal as a cooking fuel.
нельзя было сделать без вырубки лесов.
to do it without cutting down trees.
waste material to create a cooking fuel.
для изготовления топлива для приготовления.
that I took to Ghana just last month.
в прошлом месяце.
что вы только что видели,
than what you just saw,
изготовленный из кукурузных початков.
что из него не нужно делать брикеты.
that you don't need to form briquettes --
Вот мой ноутбук за 100 долларов.
я приготовила несколько образцов.
I brought samples.
и готовы к использованию.
field-tested, ready to roll out.
about this technology,
transfer is so easy.
формировать его в брикеты
how to form it into briquettes
связующее вещество,
of cooking the binder,
самое удивительное в моей жизни,
thing in my life right now,
a sad commentary on my life.
как вас, ребята в первом ряду...
like you guys in the front row --
в этих книгах о ненулевой сумме.
in those non-zero-sum things.
of the incredibly rare situations
топливо для приготовления пищи из отходов.
from waste products.
that they were going to spend on charcoal
потратили бы на покупку угля,
and sell it in the market
излишки своего угля на рынке
когда вам не нужно делать выбор
that you don't have trade-offs
или между окружающей средой и экономикой.
or environment and economics.
that I just find extremely exciting
крайне захватывающим,
куда это приведёт.
to see where it takes us.
которое мы создадим,
the future we will create,
that I think is necessary
of the world that we live in.
в котором мы живём сейчас.
the world that we live in.
spend two to three hours everyday
два-три часа в день,
где современные стройматериалы —
where advanced building materials
that are made by hand,
60 dollars in a month.
тратят 40 миллиардов часов в год, таская воду.
40 billion hours a year fetching water.
вся рабочая сила штата Калифорния
of the state of California
на протяжении года.
doing nothing but fetching water.
for example, if this were India,
would have a car.
как пользоваться интернетом.
would know how the use the Internet.
300 человек из вас было бы фермерами,
менее чем на один доллар в день.
on less than a dollar a day.
которые нам ещё предстоит решить.
need to come up with solutions for.
нам нужно обучать инженеров,
we need to be training our engineers,
our entrepreneurs to be facing.
that we need to find.
are especially important that we address.
как я думаю, особенно заслуживают внимания.
and micro-enterprise,
могли найти способ улучшить свою жизнь.
below the poverty line
корзин, выращивания домашней птицы и так далее.
basket making, poultry rearing, etc.
and new products
и новые продукты,
в небольшом количестве.
это создать технологии для бедных фермеров,
technologies for poor farmers
наши стратегии развития так,
our development strategies,
образовательные кампании,
educational campaigns
перестали быть фермерами,
бедными фермерами.
about how we can do that effectively.
как можно сделать это эффективно.
с людьми в этих общинах
in these communities
и оборудованием,
and the tools that they need
Это лучший способ.
и мы должны начать это прямо сейчас.
and we need to start doing it now.
не хочет ли кто-нибудь задать вопрос —
if someone has a question --
that you've worked on.
над которыми мы работаем сейчас.
things we're working on
проверять качество воды,
water quality testing,
обслуживать водопроводные сети,
their own water systems,
как с ними обращаться и так далее.
know when they treat them, etc.
water-treatment systems.
дезинфекция воды с помощью солнечной энергии
is looking at solar water disinfection
to be able to do that.
мешает делать это более масштабно?
preventing this stuff getting from scale?
готовые рисковать, капиталисты
or venture capitalists,
приобрело большие масштабы?
what you've got and get it to scale?
огромное количество людей.
of people moving it forward.
which is very fragmented
те же модели, что и в США,
that you use in the United States
по сути, это только я.
вместе с моими студентами.
I do what I can with the students.
go out into the field
and move it forward.
в течение долгого периода времени,
with a long time frame,
нельзя всё закончить за год или два.
something done in a year or two years;
five or 10 years ahead.
мы можем двигаться дальше.
we can move forward.
ABOUT THE SPEAKER
Amy Smith - inventor, engineerAmy Smith designs cheap, practical fixes for tough problems in developing countries. Among her many accomplishments, the MIT engineer received a MacArthur "genius" grant in 2004 and was the first woman to win the Lemelson-MIT Prize for turning her ideas into inventions.
Why you should listen
Mechanical engineer Amy Smith's approach to problem-solving in developing nations is refreshingly common-sense: Invent cheap, low-tech devices that use local resources, so communities can reproduce her efforts and ultimately help themselves. Smith, working with her students at MIT's D-Lab, has come up with several useful tools, including an incubator that stays warm without electricity, a simple grain mill, and a tool that converts farm waste into cleaner-burning charcoal.
The inventions have earned Smith three prestigious prizes: the B.F. Goodrich Collegiate Inventors Award, the MIT-Lemelson Prize, and a MacArthur "genius" grant. Her course, "Design for Developing Countries," is a pioneer in bringing humanitarian design into the curriculum of major institutions. Going forward, the former Peace Corps volunteer strives to do much more, bringing her inventiveness and boundless energy to bear on some of the world's most persistent problems.
Amy Smith | Speaker | TED.com