ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com
TEDxArendal

Thomas Hellum: The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive

Thomas Hellum: Das langweiligste Fernsehen der Welt ... und warum es lustigerweise süchtig macht

Filmed:
2,309,105 views

Sie haben von Slow Food gehört. Nun gibt es Slow ...TV? In seinem amüsanten Vortrag erzählt der norwegische Fernsehproduzent Thomas Hellum, wie er und sein Team begannen, ausgedehnte, langweilige Ereignisse zu übertragen, oftmals live – und ein begeistertes Publikum fanden. Die Sendungen umfassen eine 7-stündige Zugfahrt, ein 18-stündige Angelreise und eine 5,5-tägige Fahrt mit der Fähre entlang der Küste Norwegens. Die Ergebnisse sind sowohl schön als auch faszinierend. Wirklich.
- Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Thank you.
0
1167
1307
Danke schön.
00:14
I have only got 18 minutesProtokoll
1
2474
1509
Ich habe nur 18 Minuten,
00:15
to explainerklären something
that lastsdauert for hoursStd. and daysTage,
2
3983
2849
um etwas zu erklären,
das Stunden und Tage dauert,
00:18
so I'd better get startedhat angefangen.
3
6832
2270
deshalb fange ich lieber gleich an.
00:21
Let's startAnfang with a clipKlammer
from AlAl Jazeera'sJazeera ListeningHören PostBereitstellen.
4
9102
4857
Beginnen wir mit einem Ausschnitt
aus Al Jazeeras "Listening Post":
00:26
RichardRichard GizbertGizbert: NorwayNorwegen is a countryLand that
getsbekommt relativelyverhältnismäßig little mediaMedien coverageAbdeckung.
5
14649
3847
Richard Gizbert: Norwegen ist ein Land,
das medial wenig Aufmerksamkeit bekommt.
00:30
Even the electionsWahlen this pastVergangenheit weekWoche
passedbestanden withoutohne much dramaTheater.
6
18496
2991
Sogar die Wahlen letzte Woche
erregten wenig Aufsehen.
00:33
And that's the NorwegianNorwegisch
mediaMedien in a nutshellÜberblick:
7
21487
2658
Und das sind Norwegens
Medien in Kürze:
00:36
not much dramaTheater.
8
24145
1477
nicht viel Aufsehen.
00:37
A fewwenige yearsJahre back,
9
25622
1337
Vor ein paar Jahren
00:38
Norway'sNorwegens publicÖffentlichkeit TVTV channelKanal NRKNRK
10
26959
2457
hat Norwegens öffentlicher
Fernsehkanal NRK entschieden,
00:41
decidedbeschlossen to broadcastÜbertragung liveLeben coverageAbdeckung
of a seven-hoursieben Stunden trainZug rideReiten --
11
29416
4177
eine 7-stündige Zugfahrt
live zu übertragen --
00:45
sevenSieben hoursStd. of simpleeinfach footageAufnahmen,
12
33593
2301
sieben Stunden einfachsten Filmmaterials
00:47
a trainZug rollingrollend down the tracksSpuren.
13
35894
2229
von einem Zug,
der die Schienen entlang fährt.
00:50
NorwegiansNorweger, more than a millionMillion of them
accordingnach to the ratingsBewertungen, lovedliebte it.
14
38123
3862
Laut Statistik gefiel es
über einer Million Norweger sehr.
00:53
A newneu kindArt of realityWirklichkeit TVTV showShow was borngeboren,
15
41985
2916
Eine neue Form von
Reality Show war erfunden,
00:56
and it goesgeht againstgegen all the rulesRegeln
of TVTV engagementEngagement.
16
44901
3135
die gegen alle Regeln
des Fernsehgeschäfts verstößt.
01:00
There is no storyGeschichte lineLinie, no scriptSkript,
17
48036
2440
Es gibt keine Handlung, kein Drehbuch,
01:02
no dramaTheater, no climaxHöhepunkt,
18
50476
2043
kein Aufsehen, keinen Höhepunkt
01:04
and it's callednamens SlowLangsam TVTV.
19
52519
1924
und es nennt sich Slow TV.
01:06
For the pastVergangenheit two monthsMonate,
20
54443
1472
Über die letzen zwei Monate
01:07
NorwegiansNorweger have been watchingAufpassen
a cruiseKreuzfahrt ship'sdes Schiffes journeyReise up the coastKüste,
21
55915
3592
haben Norweger dabei zugesehen, wie ein
Kreuzfahrtschiff die Küste entlangfährt,
01:11
and there's a lot of fogNebel on that coastKüste.
22
59507
2059
und die Küste ist sehr neblig.
01:13
ExecutivesFührungskräfte at Norway'sNorwegens
NationalNationalen BroadcastingRundfunk ServiceService
23
61566
3073
Die Chefs des Norwegischen Rundfunks [NRK]
01:16
are now consideringWenn man bedenkt broadcastingRundfunk
a night of knittingStricken nationwidebundesweit.
24
64639
4090
überlegen nun, eine Nacht
des Strickens national zu übertragen.
01:20
On the surfaceOberfläche, it soundsGeräusche boringlangweilig,
25
68729
2481
Oberflächlich betrachtet
klingt es langweilig,
01:23
because it is,
26
71210
1300
weil es langweilig ist,
01:24
but something about this TVTV experimentExperiment
27
72510
2090
aber irgendetwas an
diesem Fernsehexperiment
01:26
has grippedpackte NorwegiansNorweger.
28
74600
1858
hat die Norweger gefesselt.
01:28
So we sentgesendet the ListeningHören Post'sPost
MarcelaMarcela PizarroPizarro to OsloOslo
29
76458
3157
Also schickten wir Marcela Pizarro
vom "Listening Post" nach Oslo,
01:31
to find out what it is,
but first a warningWarnung:
30
79615
2531
um herauszufinden, was es ist.
Aber erst eine Warnung:
01:34
ViewersZuschauer maykann find some of the imagesBilder
in the followinges folgen reportBericht disappointingenttäuschend.
31
82146
4503
Zuschauer können einige der Bilder
im folgenden Bericht enttäuschend finden.
01:38
(LaughterLachen)
32
86649
1015
(Gelächter)
01:40
ThomasThomas HellumHellum: And then followsfolgt
an eight-minuteacht Minuten storyGeschichte on AlAl JazeeraJazeera
33
88034
3516
Thomas Hellum: Danach folgt
ein 8-minütiger Bericht auf Al Jazeera
01:43
about some strangekomisch
TVTV programsProgramme in little NorwayNorwegen.
34
91550
3326
über merkwürdige Fernsehprogramme
im kleinen Norwegen.
01:46
AlAl JazeeraJazeera. CNNCNN. How did we get there?
35
94876
3058
Al Jazeera. CNN.
Wie sind wir dahin gekommen?
01:49
We have to go back to 2009,
36
97934
2020
Kehren wir zum Jahr 2009 zurück,
als einer meiner Kollegen
eine tolle Idee hatte.
01:51
when one of my colleaguesKollegen
got a great ideaIdee.
37
99954
1999
01:53
Where do you get your ideasIdeen?
38
101953
1803
Und wo bekommt man Ideen?
01:55
In the lunchroomKantine.
39
103756
1481
In der Kantine.
01:57
So he said, why don't we make
a radioRadio programProgramm
40
105737
2977
Er sagte also, warum machen
wir kein Radioprogramm
02:00
markingKennzeichnung the day of the GermanDeutsch invasionInvasion
of NorwayNorwegen in 1940.
41
108714
3585
über den Jahrestag der deutschen
Invasion in Norwegen von 1940.
02:04
We tell the storyGeschichte at the exactgenau time
duringwährend the night.
42
112299
4044
Wir erzählen die Geschichte genau
zu der gleichen Zeit in der Nacht.
02:08
WowWow. BrilliantBrillante ideaIdee, exceptaußer
43
116343
2164
Wow. Großartige Idee,
leider waren es nur noch ein paar Wochen
bis zum Tag der Invasion.
02:10
this was just a couplePaar of weeksWochen
before the invasionInvasion day.
44
118507
2903
02:13
So we satsaß in our lunchroomKantine and discusseddiskutiert
45
121410
2345
Also saßen wir in der
Kantine und diskutierten,
02:15
what other storiesGeschichten
can you tell as they evolveentwickeln?
46
123755
4208
welche anderen Geschichten man
erzählen kann, während sie entstehen.
02:19
What other things take a really long time?
47
127963
4138
Welche anderen Dinge
dauern wirklich lange?
02:24
So one of us camekam up with a trainZug.
48
132421
2316
Einer von uns kam auf Züge.
02:26
The BergenBergen RailwayEisenbahn had its
100-year-Jahr anniversaryJahrestag that yearJahr
49
134737
3992
Die "Bergensbane" feierte
in jenem Jahr ihr 100-jähriges Bestehen.
02:30
It goesgeht from westernWestern NorwayNorwegen
to easternöstlich NorwayNorwegen,
50
138729
2695
Sie führt vom westlichen
ins östliche Norwegen
02:33
and it takes exactlygenau the samegleich time
as it did 40 yearsJahre agovor,
51
141424
4163
und sie benötigt genau die gleiche Zeit,
die sie vor 40 Jahren benötigt hat,
02:37
over sevenSieben hoursStd.. (LaughterLachen)
52
145587
3198
über 7 Stunden. (Gelächter)
02:40
So we caughterwischt our commissioningInbetriebnahme editorsEditoren
in OsloOslo, and we said,
53
148785
2986
Also haben wir unseren
Chefredakteuren in Oslo gesagt,
02:43
we want to make a documentaryDokumentarfilm
about the BergenBergen RailwayEisenbahn,
54
151771
2987
dass wir eine Doku über
die Bergensbane machen wollen,
02:46
and we want to make it in fullvoll lengthLänge,
55
154758
1952
und zwar in voller Länge,
02:48
and the answerAntworten was,
56
156710
1354
und sie antworteten
02:50
"Yes, but how long will the programProgramm be?"
57
158064
1935
"Ok, wie lange soll die Sendung sein?"
02:51
"Oh," we said, "fullvoll lengthLänge."
58
159999
1858
"Oh", sagten wir, "die volle Länge."
02:53
"Yes, but we mean the programProgramm."
59
161857
1492
"Ja, aber wir meinen die Sendung."
02:55
And back and forthher.
60
163349
2107
So ging es hin und her.
02:57
LuckilyZum Glück for us, they metgetroffen us with laughterLachen,
very, very good laughterLachen,
61
165456
5487
Zum Glück antworteten sie
mit einem sehr herzhaften Lachen,
03:02
so one brighthell day in SeptemberSeptember,
62
170943
2686
also haben wir eines
schönen Tages im September
03:05
we startedhat angefangen a programProgramm that we thought
should be sevenSieben hoursStd. and fourvier minutesProtokoll.
63
173629
3986
die Sendung begonnen, die, so dachten wir,
7 Stunden und 4 Minuten dauern sollte.
03:09
ActuallyTatsächlich, it turnedgedreht out
to be sevenSieben hoursStd. and 14 minutesProtokoll
64
177615
2864
In Wahrheit wurde sie
7 Stunden 14 Minuten lang
03:12
duefällig to a signalSignal failureFehler
at the last stationBahnhof.
65
180479
4504
aufgrund einer Signalstörung
am letzten Bahnhof.
03:16
We had fourvier camerasKameras,
66
184983
1974
Wir hatten 4 Kameras,
03:18
threedrei of them pointingHinweis out
to the beautifulschön natureNatur.
67
186957
3306
3 davon waren auf die wunderschöne
Natur draußen gerichtet.
03:22
Some talkingim Gespräch to the guestsGäste,
some informationInformation.
68
190263
3970
Etwas Plaudern mit den Gästen,
einige Informationen.
03:26
(VideoVideo) TrainZug announcementAnkündigung:
We will arriveankommen at HaugastHaugastøl StationBahnhof.
69
194233
4050
(Video) Durchsage im Zug:
Wir erreichen Haugastøl.
03:30
THTH: And that's about it,
70
198283
1368
TH: Und das war's in etwa.
03:31
but of courseKurs, alsoebenfalls
71
199651
1795
Allerdings gaben uns
03:33
the 160 tunnelsTunnel gavegab us the opportunityGelegenheit
to do some archivesArchiv.
72
201446
3841
die 160 Tunnel die Möglichkeit,
die Archive zu plündern.
03:37
NarratorErzähler [in NorwegianNorwegisch]: Then a bitBit of
flirtingflirten while the foodLebensmittel is digestedverdaut.
73
205287
3896
Erzähler [auf norwegisch]: Ein kleiner
Flirt, während das Essen verdaut wird.
03:42
The last downhillbergab stretchstrecken
before we reacherreichen our destinationZiel.
74
210483
4348
Der letzte Streckenabschnitt abwärts
vor unserem Zielort.
03:47
We passbestehen MjMJølfjelllfjell StationBahnhof.
75
215901
3356
Wir passieren Mjøfell.
03:52
Then a newneu tunnelTunnel.
76
220207
2408
Dann ein neuer Tunnel.
03:54
(LaughterLachen)
77
222615
1150
(Gelächter)
03:55
THTH: And now we thought, yes,
we have a brilliantGenial programProgramm.
78
223765
3257
TH: Und nun dachten wir, ja,
wir haben ein tolles Programm.
03:59
It will fitpassen for the 2,000
trainZug spottersSpotter in NorwayNorwegen.
79
227022
4597
Es wird den 2 000 Trainspottern
in Norwegen gefallen.
04:03
We broughtgebracht it on airLuft in NovemberNovember 2009.
80
231619
2601
Wir strahlten es im November 2009 aus.
04:06
But no, this was farweit more attractiveattraktiv.
81
234220
2447
Aber nein, das Interesse war viel größer.
04:08
This is the fivefünf biggestgrößte TVTV channelsKanäle
in NorwayNorwegen on a normalnormal FridayFreitag,
82
236667
3822
Das sind die 5 größten Fernsehkanäle
in Norwegen an einem normalen Freitag
04:12
and if you look at NRKNRK2 over here,
83
240489
2299
und wenn Sie NRK2 hier betrachten,
04:14
look what happenedpassiert when they put on
the BergenBergen RailwayEisenbahn showShow:
84
242788
3396
sehen Sie den Effekt, als die Bergen-
Eisenbahn-Sendung ausgestrahlt wurde:
04:18
1.2 millionMillion NorwegiansNorweger
watchedangesehen partTeil of this programProgramm.
85
246984
3725
1,2 Millionen Norweger sahen
Teile der Sendung.
04:22
(ApplauseApplaus)
86
250709
2325
(Applaus)
04:26
And anotherein anderer funnykomisch thing:
87
254624
2186
Und noch ein merkwürdiges Detail:
04:28
When the hostGastgeber on our mainMain channelKanal,
88
256810
1947
Als der Moderator unseres Hauptsenders
04:30
after they have got newsNachrichten for you,
89
258757
2467
nach den Nachrichten sagte:
04:33
she said, "And on our secondzweite channelKanal,
90
261224
2438
"Und auf unserem zweiten Kanal
04:35
the trainZug has now
nearlyfast reachederreicht MyrdalMyrdal stationBahnhof."
91
263662
2995
ist der Zug fast in Myrdal angekommen."
04:38
ThousandsTausende of people
just jumpedsprang on the trainZug
92
266657
2693
sprangen Tausende Zuschauer
quasi auf den Zug
04:41
on our secondzweite channelKanal like this.
(LaughterLachen)
93
269350
4016
auf unserem zweiten Sender auf.
(Gelächter)
04:45
This was alsoebenfalls a hugeenorm successErfolg
in termsBegriffe of socialSozial mediaMedien.
94
273366
3646
Es war auch ein großer Erfolg
in den sozialen Medien.
04:49
It was so nicenett to see all the thousandsTausende
of FacebookFacebook and TwitterTwitter usersBenutzer
95
277012
4104
Es war schön, all die tausende Facebook-
und Twitter-Nutzer zu beobachten,
04:53
discussingdiskutieren the samegleich viewAussicht,
96
281116
2861
die dieselbe Ansicht diskutierten,
04:55
talkingim Gespräch to eachjede einzelne other as if they were
on the samegleich trainZug togetherzusammen.
97
283977
4486
die miteinander sprachen, als wären
sie gemeinsam im Zug unterwegs.
05:00
And especiallyinsbesondere, I like this one.
It's a 76-year-old-Jahr alt man.
98
288463
3285
Ich mochte das hier besonders.
Es ist ein 76-jähriger Mann.
05:03
He's watchedangesehen all the programProgramm,
99
291748
1680
Er hat die ganze Sendung gesehen
05:05
and at the endEnde stationBahnhof, he risessteigt up
to pickwähle up what he thinksdenkt is his luggageGepäck,
100
293428
4017
und an der Endstation steht er auf,
um, wie er glaubt, sein Gepäck zu nehmen,
05:09
and his headKopf hitschlagen the curtainVorhang rodStange,
101
297445
3558
dabei stieß er sich den Kopf
an der Gardinenstange
und stellt fest, dass er in
seinem eigenen Wohnzimmer ist.
05:13
and he realizedrealisiert he is
in his ownbesitzen livingLeben roomZimmer.
102
301003
2688
05:15
(ApplauseApplaus)
103
303691
4528
(Applaus)
05:21
So that's strongstark and livingLeben TVTV.
104
309426
4644
Das ist starkes und lebendiges Fernsehen.
05:26
FourVier hundredhundert and thirty-sixsechsunddreißig
minuteMinute by minuteMinute on a FridayFreitag night,
105
314070
3344
436 Minuten ohne Pause
an einem Freitag Abend
05:29
and duringwährend that first night,
106
317414
1861
und während dieser ersten Nacht
05:31
the first TwitterTwitter messageNachricht camekam:
Why be a chickenHähnchen?
107
319275
2554
kam die erste Twitter-Nachricht:
Warum kneifen?
05:33
Why stop at 436
when you can expanderweitern that
108
321829
5669
Warum bei 436 aufhören,
wenn ihr es
05:39
to 8,040, minuteMinute by minuteMinute,
109
327498
3661
auf 8 040 Minuten ohne Pause
verlängern könnt
05:43
and do the iconicikonische journeyReise in NorwayNorwegen,
110
331159
2206
und die Kultreise Norwegens machen könnt,
05:45
the coastalKüsten shipSchiff journeyReise HurtigrutenHurtigruten
from BergenBergen to KirkenesKirkenes,
111
333365
3442
die Küstenreise Hurtigruten
von Bergen nach Kirkenes,
05:48
almostfast 3,000 kilometersKilometer,
coveringVerkleidung mostdie meisten of our coastKüste.
112
336807
3554
knappe 3 000 km lang,
fast an der ganzen Küste entlang.
05:52
It has 120-year-old-Jahr alt,
very interestinginteressant historyGeschichte,
113
340361
4578
Sie hat eine sehr interessante
120 Jahre alte Geschichte
05:56
and literallybuchstäblich takes partTeil in life
and deathTod alongeine lange the coastKüste.
114
344939
4816
und nimmt buchstäblich am Leben
und Sterben entlang der Küste teil.
06:01
So just a weekWoche after the BergenBergen RailwayEisenbahn,
115
349755
2371
Nur eine Woche nach der Bergenbane
06:04
we callednamens the HurtigrutenHurtigruten companyUnternehmen
and we startedhat angefangen planningPlanung for our nextNächster showShow.
116
352126
4746
haben wir bei Hurtigruten angerufen
und die nächste Sendung geplant.
06:10
We wanted to do something differentanders.
117
358082
2163
Wir wollten etwas anderes machen.
06:12
The BergenBergen RailwayEisenbahn was a recordedverzeichnet programProgramm.
118
360245
3281
Die Bergenbane war eine Aufzeichnung.
06:15
So when we satsaß in our editingBearbeitung roomZimmer,
119
363526
2090
Als wir im Schneideraum saßen,
06:17
we watchedangesehen this pictureBild --
it's all Ål StationBahnhof --
120
365616
2604
sahen wir dieses Bild --
es ist am Bahnhof in Ål -
06:20
we saw this journalistJournalist.
121
368220
1508
und wir sahen den Journalisten.
06:21
We had callednamens him, we had spokengesprochen to him,
122
369728
1953
Wir hatten ihn angerufen
und gesprochen
06:23
and when we left the stationBahnhof,
123
371681
1856
und als wir aus dem Bahnhof fuhren,
06:25
he tookdauerte this pictureBild of us
and he wavedwinkte to the cameraKamera,
124
373537
3191
nahm er ein Foto von uns auf
und winkte in die Kamera.
06:28
and we thought,
125
376728
1460
Wir dachten,
06:30
what if more people knewwusste
that we were on boardTafel that trainZug?
126
378188
3252
was, wenn mehr Leute wüssten,
dass wir in diesem Zug waren?
06:33
Would more people showShow up?
127
381440
1846
Würden mehr Leute auftauchen?
06:35
What would it look like?
128
383286
1973
Wie würde das sein?
06:37
So we decidedbeschlossen our nextNächster projectProjekt,
it should be liveLeben.
129
385259
3530
Also sollte unser
nächstes Projekt live sein.
06:40
We wanted this pictureBild of us on the fjordFjord
and on the screenBildschirm at the samegleich time.
130
388789
4905
Wir wollten die Bilder von uns an den
Fjorden zeitgleich im Fernsehen zeigen.
06:47
So this is not the first time
NRKNRK had been on boardTafel a shipSchiff.
131
395034
3321
Das war nicht das erste Mal, dass NRK
an Bord eines Schiffes war.
06:50
This is back in 1964,
132
398355
1718
Diese Bilder sind aus 1964,
06:52
when the technicaltechnisch managersManager
have suitsAnzüge and tiesKrawatten
133
400073
2856
als die Techniker noch
Anzug und Krawatte trugen,
06:54
and NRKNRK rolledgerollt all its equipmentAusrüstung
on boardTafel a shipSchiff,
134
402929
4040
der NRK all die Technik an Bord
des Schiffes wälzte,
06:58
and 200 metersMeter out of the shoreUfer,
transmittingÜbertragung von the signalSignal back,
135
406969
4040
200 m vor der Küste
das Signal zurück übertrug,
07:03
and in the machineMaschine roomZimmer,
they talkedsprach to the machineMaschine guy,
136
411009
3948
im Maschinenraum mit dem
Typen an den Maschinen sprach
07:06
and on the deckDeck, they have
splendidherrliche entertainmentUnterhaltung.
137
414957
4153
und an Deck großartige
Unterhaltung genossen.
07:11
So beingSein on a shipSchiff,
it's not the first time.
138
419110
5179
Die NRK wäre also nicht
zum ersten Mal auf einem Schiff.
07:17
But fivefünf and a halfHälfte daysTage in a rowReihe,
and liveLeben, we wanted some help.
139
425309
5026
Aber über fünfeinhalb Tage und dazu
noch live -- da wollten wir etwas Hilfe.
07:22
And we askedaufgefordert our viewersZuschauer out there,
what do you want to see?
140
430335
4163
Also fragten wir unsere Zuschauer
da draußen, was wollt ihr sehen?
07:26
What do you want us to filmFilm?
How do you want this to look?
141
434498
4112
Was sollen wir filmen?
Wie soll es aussehen?
07:30
Do you want us to make a websiteWebseite?
What do you want on it?
142
438610
2708
Wollt ihr eine Webseite?
Was soll darauf zu sehen sein?
07:33
And we got some answersAntworten
from you out there,
143
441318
2238
Wir erhielten Antworten
von euch draußen
07:35
and it helpedhalf us a very lot
to buildbauen the programProgramm.
144
443556
4251
und sie haben uns immens beim
Aufbau des Programms geholfen.
07:39
So in JuneJuni 2011,
145
447807
2855
Im Juni 2011
07:42
23 of us wentging on boardTafel
the HurtigrutenHurtigruten coastalKüsten shipSchiff
146
450662
3784
gingen 23 von uns an Bord
des Küstenschiffs Hurtigruten
07:46
and we setSet off.
147
454446
1718
und wir legten ab.
07:48
(MusicMusik)
148
456164
3832
(Musik)
08:47
I have some really strongstark memoriesErinnerungen
from that weekWoche, and it's all about people.
149
515373
3719
Ich habe so tolle Erinnerungen an die
Woche und sie handeln alle von Menschen.
08:51
This guy, for instanceBeispiel,
150
519092
1640
Dieser Typ, zum Beispiel,
08:52
he's headKopf of researchForschung
at the UniversityUniversität in TromsTromsø
151
520732
2693
ist der Forschungsleiter der
Universität in Tromsø.
08:55
(LaughterLachen)
152
523425
1763
(Gelächter)
08:57
And I will showShow you a pieceStück of clothTuch,
153
525188
4883
Ich zeige Ihnen jetzt ein Stück Stoff,
09:02
this one.
154
530071
3227
dieses hier.
09:06
It's the other strongstark memoryErinnerung.
155
534378
1544
Das ist der andere starke Moment.
09:07
It belongsgehört to a guy callednamens ErikErik HansenHansen.
156
535922
3854
Es gehört einem Mann namens Erik Hansen.
09:12
And it's people like those two
who tookdauerte a firmFirma gripGriff of our programProgramm,
157
540796
8022
Menschen wie diese zwei haben bei
unserer Sendung stark mitgewirkt
09:20
and togetherzusammen with thousandsTausende
of othersAndere alongeine lange the routeRoute,
158
548818
3821
und haben gemeinsam mit
tausend anderen auf der Fahrt
09:24
they madegemacht the programProgramm what it becamewurde.
159
552639
2880
die Sendung zu dem gemacht,
was sie wurde.
09:27
They madegemacht all the storiesGeschichten.
160
555519
2528
Sie waren die Geschichten.
09:30
This is KarlKarl. He's in the ninthneunte gradeKlasse.
161
558047
3044
Das ist Karl. Er ist in der 9. Klasse.
09:33
It sayssagt, "I will be a little
latespät for schoolSchule tomorrowMorgen."
162
561091
3622
Es sagt: "Ich werde morgen etwas
zu spät zur Schule kommen."
09:36
He was supposedsoll to be
in the schoolSchule at 8 a.m.
163
564713
2670
Er sollte um 8 Uhr in der Schule sein.
09:39
He camekam at 9 a.m., and he didn't
get a noteHinweis from his teacherLehrer,
164
567383
3101
Er erschien um 9 Uhr und bekam keine
Ermahnung von seinem Lehrer,
09:42
because the teacherLehrer
had watchedangesehen the programProgramm.
165
570484
2101
weil der Lehrer die Sendung gesehen hatte.
09:44
(LaughterLachen)
166
572585
1461
(Gelächter)
09:46
How did we do this?
167
574046
1673
Wie haben wir das gemacht?
09:47
Yes, we tookdauerte a conferenceKonferenz roomZimmer
on boardTafel the HurtigrutenHurtigruten.
168
575719
3216
Wir besetzten einen Konferenzraum
an Bord der Hurtigruten.
09:50
We turnedgedreht it into
a completekomplett TVTV controlsteuern roomZimmer.
169
578935
3112
Wir verwandelten ihn in einen
vollständigen Regieraum.
09:54
We madegemacht it all work, of courseKurs,
170
582047
3053
Wir haben natürlich dafür gesorgt,
dass es funktioniert,
09:57
and then we tookdauerte alongeine lange 11 camerasKameras.
171
585100
2159
und dann haben wir 11 Kameras mitgenommen.
09:59
This is one of them.
172
587259
1115
Das ist eine von ihnen.
10:00
This is my sketchskizzieren from FebruaryFebruar,
173
588374
1973
Das ist meine Zeichnung vom Februar
10:02
and when you give this sketchskizzieren
to professionalProfessionel people
174
590347
2508
und wenn man diese Zeichnung
Profis bei der
10:04
in the NorwegianNorwegisch broadcastingRundfunk companyUnternehmen NRKNRK,
175
592855
2229
Norwegischen Rundfunkanstalt NRK gibt,
10:07
you get some coolcool stuffSachen back.
176
595084
2940
bekommt man coole Dinge zurück.
10:10
And with some very creativekreativ solutionsLösungen.
177
598024
3607
Und mit einigen sehr kreativen Lösungen.
(Video) Erzähler [auf Norwegisch]:
Nach oben und unten bewegen.
10:14
(VideoVideo) NarratorErzähler [in NorwegianNorwegisch]:
RunLaufen it up and down.
178
602201
2518
10:16
This is Norway'sNorwegens mostdie meisten
importantwichtig drillbohren right now.
179
604719
3422
Das ist im Moment Norwegens
wichtigste Bohrmaschine .
10:20
It regulatesregelt the heightHöhe of a bowBogen
cameraKamera in NRK'sNRK liveLeben productionProduktion,
180
608141
5913
Sie reguliert die Höhe einer Bugkamera
in der Liveproduktion der NRK,
10:26
one of 11 that captureErfassung
great shotsSchüsse from the MSMS Nord-NorgeNord-Norge.
181
614054
4736
eine von 11, die großartige Bilder
von der MS Nord-Norge einfangen.
10:30
EightAcht wiresDrähte keep the cameraKamera stablestabil.
182
618790
2671
8 Kabel halten die Kamera stabil.
10:33
CameramanKameramann: I work
on differentanders cameraKamera solutionsLösungen.
183
621461
3645
Kameramann: Ich arbeite
mit unterschiedlichen Kameralösungen.
10:37
They're just toolsWerkzeuge
used in a differentanders contextKontext.
184
625106
3854
Sie sind je nach Situation nur Werkzeuge.
10:40
THTH: AnotherEin weiterer cameraKamera is this one.
It's normallynormalerweise used for sportsSport.
185
628960
3344
TH: Hier ist eine andere Kamera.
Sie wird meist im Sport eingesetzt.
10:44
It madegemacht it possiblemöglich for us to take
close-upNahansicht picturesBilder of people
186
632304
3599
Sie ermöglichte uns, Nahaufnahmen
von Menschen zu machen,
10:47
100 kilomtereskilomteres away,
187
635903
2020
die 100 km entfernt waren,
10:49
like this one. (LaughterLachen)
188
637923
4435
wie dieser hier. (Gelächter)
10:54
People callednamens us and askedaufgefordert,
how is this man doing?
189
642358
2832
Zuschauer riefen uns an und fragten,
wie es dem Mann geht.
10:57
He's doing fine. Everything wentging well.
190
645190
2949
Es geht ihm gut. Alles lief gut.
11:00
We alsoebenfalls could take picturesBilder of
people wavingwinken at us,
191
648139
3233
Wir konnten auch Aufnahmen von
Menschen machen, die uns zuwinkten,
11:03
people alongeine lange the routeRoute,
thousandsTausende of them,
192
651372
2317
Menschen entlang der Strecke,
tausende von ihnen,
11:05
and they all had a phoneTelefon in theirihr handHand.
193
653689
2425
und sie hatten alle
ein Telefon in der Hand.
11:08
And when you take a pictureBild of them,
and they get the messageNachricht,
194
656114
2985
Als wir sie filmten,
bekamen sie die Nachricht.
"Jetzt sind wir im Fernsehen, Papa,"
und dann winken sie zurück.
11:11
"Now we are on TVTV, dadPapa,"
they startAnfang wavingwinken back.
195
659099
2855
11:13
This was wavingwinken TVTV
for fivefünf and a halfHälfte daysTage,
196
661954
2160
Das war Winke-Fernsehen
für fünfeinhalb Tage
11:16
and people get so extremelyäußerst happyglücklich
197
664114
2159
und die Menschen waren so glücklich,
11:18
when they can sendsenden a warmwarm messageNachricht
to theirihr lovedliebte onesEinsen.
198
666273
4817
dass sie eine herzliche Nachricht an
ihre Lieben schicken konnten.
11:23
It was alsoebenfalls a great successErfolg
on socialSozial mediaMedien.
199
671090
3519
Es war außerdem ein großer
Erfolg in den sozialen Medien.
11:26
On the last day, we metgetroffen
Her MajestyMajestät the QueenKönigin of NorwayNorwegen,
200
674609
2809
Am letzten Tag trafen wir
Ihre Hoheit, die Königin von Norwegen,
11:29
and TwitterTwitter couldn'tkonnte nicht quiteganz handleGriff it.
201
677418
3599
und Twitter war damit etwas überfordert.
11:33
And we alsoebenfalls, on the webweb,
202
681017
2369
Ebenfalls im Netz
11:35
duringwährend this weekWoche we streamedgestreamt
more than 100 yearsJahre of videoVideo
203
683386
4874
sendeten wir in der Woche
über 100 Jahre Videomaterial
11:40
to 148 nationsNationen,
204
688260
3368
an 148 Nationen.
11:43
and the websitesWebseiten are still there
and they will be foreverfür immer, actuallytatsächlich,
205
691628
4201
Die Webseiten existieren noch,
und werden es auch immer tun,
11:47
because HurtigrutenHurtigruten was selectedausgewählt
206
695829
1906
weil Hurtigruten ausgewählt wurde,
11:49
to be partTeil of the NorwegianNorwegisch
UNESCOUNESCO listListe of documentsUnterlagen,
207
697735
4532
Teil des norwegischen UNESCO-
Weltdokumentenerbes zu sein,
11:54
and it's alsoebenfalls in
the GuinnessGuinness BookBuch of RecordsDatensätze
208
702267
2991
und es steht außerdem im
Guinness Buch der Rekorde
11:57
as the longestam längsten documentaryDokumentarfilm ever.
209
705258
3506
als längster Dokumentarfilm aller Zeiten.
12:00
(ApplauseApplaus)
210
708764
3483
(Applaus)
12:04
Thank you.
211
712247
3738
Danke schön.
12:07
But it's a long programProgramm,
212
715985
3390
Aber es ist eine lange Sendung,
12:11
so some watchedangesehen partTeil of it,
like the PrimePrime MinisterMinister.
213
719375
3088
einige sahen einen Teil,
wie der Premierminister.
12:14
Some watchedangesehen a little bitBit more.
214
722463
1742
Einige schauten etwas mehr.
12:16
It sayssagt, "I haven'thabe nicht used
my bedBett for fivefünf daysTage."
215
724205
4409
Da steht: "Ich habe mein Bett
5 Tage nicht benutzt."
12:20
And he's 82 yearsJahre oldalt,
and he hardlykaum slepthabe geschlafen.
216
728614
4471
Er ist 82 Jahre alt und
hat kaum geschlafen.
12:25
He keptgehalten watchingAufpassen because
something mightMacht happengeschehen,
217
733085
3356
Er schaute weiter zu,
weil ja etwas passieren könnte,
12:28
thoughobwohl it probablywahrscheinlich won'tGewohnheit. (LaughterLachen)
218
736441
2413
aber wahrscheinlich eher nicht.
(Gelächter)
12:30
This is the numberNummer
of viewersZuschauer alongeine lange the routeRoute.
219
738854
2649
Das ist die Anzahl der Zuschauer
entlang der Strecke.
12:33
You can see the famousberühmt TrollfjordTrollfjord
220
741503
1602
Da ist der berühmten Trollfjord
12:35
and a day after, all-timeAll-Time highhoch for NRKNRK2.
221
743105
4744
und ein Tag später der
historische Rekord für NRK2.
12:39
If you see the fourvier biggestgrößte
channelsKanäle in NorwayNorwegen duringwährend JuneJuni 2011,
222
747849
5822
Wenn Sie die 4 größten norwegischen
Sender im Juni 2011 betrachten,
12:45
they will look like this,
223
753671
2297
sieht das so aus,
12:47
and as a TVTV producerHersteller, it's a pleasureVergnügen
to put HurtigrutenHurtigruten on topoben of it.
224
755968
3850
und als Fernsehproduzent freut es
mich sehr, Hurtigruten einzublenden.
12:51
It lookssieht aus like this:
225
759818
1723
Dann sieht es so aus:
12:53
3.2 millionMillion NorwegiansNorweger
watchedangesehen partTeil of this programProgramm,
226
761541
3367
3,2 Millionen Norweger haben
Teile der Sendung gesehen,
12:56
and we are only fivefünf millionMillion here.
227
764908
1880
und wir sind hier nur 5 Millionen.
12:58
Even the passengersPassagiere on boardTafel
the HurtigrutenHurtigruten coastalKüsten shipSchiff --
228
766788
3034
Selbst die Passagiere auf dem
Küstenschiff Hurtigruten --
13:01
(LaughterLachen) --
229
769822
1614
(Gelächter) -
13:03
they chosewählte to watchedangesehen the tellyGlotze
insteadstattdessen of turningDrehen 90 degreesGrad
230
771436
4125
wollten lieber die Sendung sehen,
anstatt sich umzudrehen
13:07
and watchingAufpassen out the windowFenster.
231
775561
2114
und aus dem Fenster zu sehen.
13:10
So we were alloweddürfen to be
partTeil of people'sMenschen livingLeben roomZimmer
232
778435
2981
Die Menschen ließen uns in ihr Wohnzimmer
13:13
with this strangekomisch TVTV programProgramm,
233
781416
2757
mit dieser seltsamen Sendung,
13:16
with musicMusik-, natureNatur, people.
234
784173
3373
mit Musik, Natur und Menschen.
13:19
And SlowLangsam TVTV was now a buzzwordSchlagwort,
235
787546
2693
Und Slow TV wurde zum Schlagwort.
13:22
and we startedhat angefangen looking for other things
we could make SlowLangsam TVTV about.
236
790239
3834
Also suchten wir nach anderen Dingen,
die wir als Slow TV anbieten konnten.
13:26
So we could eitherentweder take something long
and make it a topicThema,
237
794073
3442
Wir konnten entweder etwas Langes
zu einem Thema machen,
13:29
like with the railwayEisenbahn and the HurtigrutenHurtigruten,
238
797515
2221
wie die Eisenbahn und Hurtigruten,
oder wir nehmen ein Thema
und ziehen es in die Länge.
13:31
or we could take a topicThema and make it long.
239
799736
2531
13:34
This is the last projectProjekt.
It's the peepPeep showShow.
240
802267
2508
Das ist das letzte Projekt.
Das ist die Piep-Show.
13:36
It's 14 hoursStd. of birdwatchingVögel beobachten
on a TVTV screenBildschirm,
241
804775
2786
Es sind 14 Stunden Vogelbeobachtung
im Fernsehen,
13:39
actuallytatsächlich 87 daysTage on the webweb.
242
807561
3181
und 87 Tage im Internet.
13:42
We have madegemacht 18 hoursStd.
of liveLeben salmonLachs fishingAngeln.
243
810742
3622
Wir haben 18 Stunden
Lachsfischen live gesendet.
Es hat tatsächlich 3 Stunden bis zum
Fang des ersten Fisches gedauert
13:46
It actuallytatsächlich tookdauerte threedrei hoursStd.
before we got the first fishFisch,
244
814364
3065
13:49
and that's quiteganz slowlangsam.
245
817429
1811
und das ist wirklich langsam.
13:51
We have madegemacht 12 hoursStd. of boatBoot rideReiten
into the beautifulschön TelemarkTelemark CanalKanal,
246
819240
5036
Wir haben 12 Stunden Bootsfahrt
auf dem schönen Telemark-Kanal gesendet,
13:56
and we have madegemacht anotherein anderer trainZug rideReiten
with the northernNord railwayEisenbahn,
247
824276
3545
und eine weitere Zugfahrt mit der
nördlichen Eisenbahnlinie,
13:59
and because this we couldn'tkonnte nicht do liveLeben,
we did it in fourvier seasonsJahreszeiten
248
827821
4002
und da wir das nicht live senden konnten,
haben wir es in 4 Jahreszeiten aufgenommen
14:03
just to give the viewerZuschauer
anotherein anderer experienceErfahrung on the way.
249
831823
4075
um den Zuschauer eine weitere Erfahrung
mit auf den Weg zu geben.
14:09
So our nextNächster projectProjekt got us
some attentionAufmerksamkeit outsidedraußen NorwayNorwegen.
250
837058
4540
Unser nächstes Projekt brachte uns
einige Aufmerksamkeit außerhalb Norwegens.
14:13
This is from the ColbertColbert ReportBericht
on ComedyKomödie CentralZentrale.
251
841598
2886
Das ist aus dem Colbert Report
auf Comedy Central.
14:16
(VideoVideo) StephenStephen ColbertColbert: I've got my eyeAuge
on a wildlyWild popularBeliebt programProgramm from NorwayNorwegen
252
844484
3796
(Video) Stephen Colbert: Ich habe eine
sehr bekannte Sendung aus Norwegen
14:20
callednamens "NationalNationalen FirewoodBrennholz Night,"
253
848280
2933
namens "National Firewood Night" gesehen,
die hauptsächlich aus
Leuten in Parkas bestand,
14:23
whichwelche consistedbestand of mostlymeist people in parkasParkas
chattingchatten and choppingHacken in the woodsWald,
254
851213
4272
die im Wald plauderten und Holz hackten,
14:27
and then eightacht hoursStd. of a fireFeuer
burningVerbrennung in a fireplaceKamin. (LaughterLachen)
255
855485
3645
und danach 8 Stunden Feuer,
das im Kamin brannte.
14:31
It destroyedkaputt gemacht the other
topoben NorwegianNorwegisch showszeigt an,
256
859130
2601
Sie vernichtete andere
norwegische Top-Sendungen,
14:33
like "So You Think
You Can Watch PaintFarbe DryTrocken"
257
861731
2415
wie "Sie glauben also, Sie können
Farbe trocknen sehen"
14:36
and "The AmazingErstaunlich GlacierGletscher RaceRennen."
258
864146
3831
und "Das unglaubliche Gletscher-Rennen".
14:39
And get this, almostfast 20 percentProzent
of the NorwegianNorwegisch populationBevölkerung tunedabgestimmt in,
259
867977
5205
Und -- halten Sie sich fest -- fast 20 %
der Bevölkerung Norwegens schaute das,
14:45
20 percentProzent.
260
873182
1668
20 Prozent.
14:46
THTH: So, when woodHolz fireFeuer and woodHolz choppingHacken
can be that interestinginteressant,
261
874850
3877
TH: Wenn also Holz hacken und Kaminfeuer
so interessant sein können,
14:50
why not knittingStricken?
262
878727
1533
warum nicht auch stricken?
14:52
So on our nextNächster projectProjekt,
263
880260
1718
In unserem nächsten Projekt
14:53
we used more than eightacht hoursStd.
to go liveLeben from a sheepSchaf to a sweaterPullover,
264
881978
5017
nutzten wir mehr als 8 Stunden,
um live vom Schaf zum Pulli zu kommen,
14:58
and JimmyJimmy KimmelKimmel in the ABCABC showShow,
265
886995
2307
und Jimmy Kimmel in der ABC-Show
15:01
he likedgefallen that.
266
889302
2149
gefiel das.
15:03
(MusicMusik)
267
891451
6873
(Musik)
15:10
(VideoVideo) JimmyJimmy KimmelKimmel: Even the people
on the showShow are fallingfallend asleepschlafend,
268
898324
3720
(Video) Jimmy Kimmel: Selbst die Leute
in der Sendung schlafen ein,
15:14
and after all that,
the knittersStricker actuallytatsächlich failedgescheitert
269
902044
2276
und trotzdem haben
die Stricker es nicht geschafft,
15:16
to breakUnterbrechung the worldWelt recordAufzeichnung.
270
904320
1676
den Weltrekord zu knacken.
15:17
They did not succeedgelingen,
271
905996
1346
Sie haben nicht gewonnen,
15:19
but remembermerken the oldalt NorwegianNorwegisch sayingSprichwort,
272
907342
2243
aber bedenken Sie den
alten norwegischen Spruch:
15:21
it's not whetherob you winSieg
or loseverlieren that countszählt.
273
909585
2178
Es geht nicht ums
Gewinnen oder Verlieren.
15:23
In factTatsache, nothing countszählt,
and deathTod is comingKommen for us all.
274
911763
2724
Eigentlich zählt gar nichts und
der Tod ereilt uns alle.
15:26
(LaughterLachen)
275
914487
1444
(Gelächter)
15:27
THTH: ExactlyGenau. So why does this standStand out?
276
915931
2894
TH: Genau. Wieso ist das
also so etwas Besonderes?
15:30
This is so completelyvollständig differentanders
to other TVTV programmingProgrammierung.
277
918825
3280
Es ist so anders als andere
Fernsehsendungen.
Wir nehmen den Zuschauer
mit auf eine Reise,
15:34
We take the viewerZuschauer on a journeyReise
that happensdas passiert right now in realecht time,
278
922105
4742
die genau jetzt in Echtzeit passiert,
15:38
and the viewerZuschauer getsbekommt the feelingGefühl
of actuallytatsächlich beingSein there,
279
926847
3577
und der Zuschauer bekommt den Eindruck,
als wäre er tatsächlich da,
15:42
actuallytatsächlich beingSein on the trainZug, on the boatBoot,
280
930424
2164
tatsächlich in dem Zug, auf dem Schiff,
15:44
and knittingStricken togetherzusammen with othersAndere,
281
932588
1827
und beim Stricken mit anderen,
15:46
and the reasonGrund I think
why they're doing that
282
934415
2457
und ich glaube, sie tun das deshalb,
15:48
is because we don't editbearbeiten the timelineTimeline.
283
936872
2480
weil wir zeitlich nichts verändern.
Es ist wichtig, dass wir
zeitlich nichts verändern,
15:51
It's importantwichtig that
we don't editbearbeiten the timelineTimeline,
284
939352
2368
15:53
and it's alsoebenfalls importantwichtig
that what we make SlowLangsam TVTV about
285
941720
3199
und es ist auch wichtig,
dass wir Slow TV über etwas machen,
15:56
is something that we all can relatesich beziehen to,
that the viewerZuschauer can relatesich beziehen to,
286
944919
4729
dass jeder nachvollziehen kann,
zu dem der Zuschauer eine Verbindung hat,
16:01
and that somehowirgendwie has
a rootWurzel in our cultureKultur.
287
949648
3117
und das in unserer Kultur
irgendwie verwurzelt ist.
16:04
This is a pictureBild from last summerSommer-
288
952765
1726
Das ist ein Bild von letztem Sommer,
16:06
when we traveledbereist the coastKüste
again for sevenSieben weeksWochen.
289
954491
2577
als wir die Küste 7 Wochen lang
erneut entlang fuhren.
16:09
And of courseKurs this is a lot of planningPlanung,
this is a lot of logisticsLogistik.
290
957068
4363
Dazu gehört natürlich viel Planung
und eine Menge Logistik.
16:13
So this is the workingArbeiten planplanen
for 150 people last summerSommer-,
291
961431
4112
Das ist der Einsatzplan für
die 150 Personen im letzten Sommer,
16:17
but more importantwichtig is what you don't planplanen.
292
965543
2845
aber viel wichtiger ist das,
was man nicht plant.
16:20
You don't planplanen what's going to happengeschehen.
293
968388
2517
Man plant nicht, was passieren wird.
16:22
You have to just
take your camerasKameras with you.
294
970905
2986
Man muss nur die Kamera mitnehmen.
16:25
It's like a sportsSport eventEvent.
295
973891
1520
Es ist wie beim Sport.
16:27
You rigRig them and you see what's happeningHappening.
296
975411
2159
Man stattet sie aus
und wartet, was passiert.
16:29
So this is actuallytatsächlich
the wholeganze runningLaufen orderAuftrag
297
977570
2484
Das ist das ganze Regiebuch
16:32
for HurtigrutenHurtigruten, 134 hoursStd.,
just writtengeschrieben on one pageSeite.
298
980054
4447
für Hurtigruten, 134 Stunden,
auf nur einer Seite.
16:36
We didn't know anything more
when we left BergenBergen.
299
984501
4052
Wir wussten nicht mehr,
als wir Bergen verließen.
16:40
So you have to let the viewersZuschauer
make the storiesGeschichten themselvessich,
300
988553
3344
Man muss die Zuschauer selbst
die Geschichten machen lassen.
16:43
and I'll give you an exampleBeispiel of that.
301
991897
2229
Ich geben Ihnen ein Bespiel dafür.
16:46
This is from last summerSommer-,
302
994126
1764
Das ist vom letzten Sommer,
16:47
and as a TVTV producerHersteller,
303
995890
1858
und als Fernsehproduzent sieht man,
16:49
it's a nicenett pictureBild, but now
you can cutschneiden to the nextNächster one.
304
997748
3647
es ist ein nettes Bild, aber jetzt kann
man zum nächsten Bild überleiten.
16:53
But this is SlowLangsam TVTV,
305
1001395
1740
Aber das ist Slow TV,
16:55
so you have to keep this pictureBild untilbis
it really startsbeginnt hurtingverletzen your stomachBauch,
306
1003135
3674
also lässt man das Bild stehen,
bis es wirklich weh tut,
16:58
and then you keep it a little bitBit longerlänger,
307
1006809
2360
und dann noch ein bisschen länger,
17:01
and when you keep it that long,
308
1009169
1520
und wenn man es so lange lässt,
17:02
I'm sure some of you now
have noticedbemerkt the cowKuh.
309
1010689
2764
bin ich sicher, dass manche
die Kuh entdeckt haben.
17:05
Some of you have seengesehen the flagFlagge.
310
1013453
2034
Manche haben die Flagge gesehen.
17:07
Some of you startAnfang wonderingwundernd,
is the farmerFarmer at home?
311
1015487
2406
Manche fragen sich,
ob der Bauer zu Hause ist.
17:09
Has he left? Is he watchingAufpassen the cowKuh?
312
1017893
2447
Ist er weg? Beobachtet er die Kuh?
17:12
And where is that cowKuh going?
313
1020340
3227
Und wohin geht die Kuh?
17:15
So my pointPunkt is, the longerlänger
you keep a pictureBild like this,
314
1023567
3234
Mein Punkt ist also, je länger
Sie ein solches Bild stehen lassen,
17:18
and we keptgehalten it for 10 minutesProtokoll,
315
1026801
2292
und wir ließen es 10 Minuten lang stehen,
17:21
you startAnfang makingHerstellung
the storiesGeschichten in your ownbesitzen headKopf.
316
1029093
3971
desto mehr fängt man an,
Geschichten im Kopf zu erfinden.
17:25
That's SlowLangsam TVTV.
317
1033064
4203
Das ist Slow TV.
17:29
So we think that SlowLangsam TVTV is
one nicenett way of tellingErzählen a TVTV storyGeschichte,
318
1037267
5410
Wir glauben also, dass Slow TV ein guter
Weg ist, eine Geschichte zu erzählen,
17:34
and we think that we
can continuefortsetzen doing it,
319
1042677
2484
und wir glauben, dass
wir das fortsetzen können,
17:37
not too oftenhäufig, onceEinmal or twicezweimal a yearJahr,
so we keep the feelingGefühl of an eventEvent,
320
1045161
4504
nicht zu oft, ein- bis zweimal im Jahr,
damit das Gefühl von Besonderheit bleibt,
17:41
and we alsoebenfalls think that
the good SlowLangsam TVTV ideaIdee,
321
1049665
2903
und wir glauben auch, dass
es eine gute Slow-TV-Idee ist,
17:44
that's the ideaIdee when people say,
322
1052568
1672
wenn Leute sagen:
17:46
"Oh no, you can't put that on TVTV."
323
1054240
3436
"Oh nein, das kannst du
nicht ins Fernsehen bringen."
17:49
When people smileLächeln, it mightMacht be
a very good slowlangsam ideaIdee,
324
1057676
3042
Wenn Leute lächeln, dann ist es
vielleicht eine sehr gute Idee,
17:52
so after all, life is bestBeste
when it's a bitBit strangekomisch.
325
1060718
4252
denn schließlich ist das Leben am besten,
wenn es etwas merkwürdig ist.
17:56
Thank you.
326
1064970
1493
Danke schön.
17:58
(ApplauseApplaus)
327
1066463
6584
(Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com