ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com
TEDxArendal

Thomas Hellum: The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive

Thomas Hellum: A világ legunalmasabb televíziója ... és hogy miért okoz nevetséges függőséget

Filmed:
2,309,105 views

Hallottak már a "slow food"-ról. Most meg itt a "slow TV"? Ebben s vicces előadásban a norvég tévéproducer, Thomas Hellum elmeséli, hogyan kezdett a stábja hosszú és unalmas eseményeket közvetíteni, gyakran élőben -- és hogyan találtak elbűvölt közönségre. A műsorok közt van 7 órás vonatút, 18 órás horgászkirándulás, és egy 5 és fél órás komputazás Norvégia parti vizein. Az eredmény csodálatos és lenyűgöző. Igazán.
- Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Thank you.
0
1167
1307
Köszönöm.
00:14
I have only got 18 minutespercek
1
2474
1509
Csak 18 percem van
00:15
to explainmegmagyarázni something
that laststart for hoursórák and daysnapok,
2
3983
2849
elmagyarázni valamit,
ami órákig, sőt napokig tart,
00:18
so I'd better get startedindult.
3
6832
2270
úgyhogy jobb, ha el is kezdem.
00:21
Let's startRajt with a clipcsipesz
from AlAl Jazeera's-Dzsazíra ListeningHallgat PostPost.
4
9102
4857
Kezdjük az Al Jazeera Listening Post
egy klipjével.
00:26
RichardRichard GizbertGizbert: NorwayNorvégia is a countryország that
getsjelentkeznek relativelyviszonylag little mediamédia coveragelefedettség.
5
14649
3847
Richard Gizbert: Norvégiára viszonylag
kevés figyelmet fordít a média.
00:30
Even the electionsválasztások this pastmúlt weekhét
passedelmúlt withoutnélkül much dramadráma.
6
18496
2991
Még a múlt heti választások is
eseménytelenül múltak el.
00:33
And that's the Norwegiannorvég
mediamédia in a nutshellDióhéjban:
7
21487
2658
És ezzel dióhéjban jellemeztük is
a norvégiai médiát:
00:36
not much dramadráma.
8
24145
1477
eseménytelenség.
00:37
A fewkevés yearsévek back,
9
25622
1337
Pár évvel ezelőtt
00:38
Norway'sNorvégia publicnyilvános TVTV channelcsatorna NRKNRK
10
26959
2457
a norvég közszolgálati csatorna, az NRK
00:41
decidedhatározott to broadcastadás liveélő coveragelefedettség
of a seven-hourhét órás trainvonat ridelovagol --
11
29416
4177
úgy döntött, hogy élőben fog közvetíteni
egy hétórás vonatutat --
00:45
sevenhét hoursórák of simpleegyszerű footagehosszúság,
12
33593
2301
egy vonat gördül a síneken,
00:47
a trainvonat rollinggördülő down the trackspályák.
13
35894
2229
hét teljes órán keresztül.
00:50
NorwegiansNorvégok, more than a millionmillió of them
accordingszerint to the ratingsértékelés, lovedszeretett it.
14
38123
3862
A norvégok, a felmérések szerint
több mint egymillióan, imádták.
00:53
A newúj kindkedves of realityvalóság TVTV showelőadás was bornszületett,
15
41985
2916
Egy újfajta valóságshow született,
00:56
and it goesmegy againstellen all the rulesszabályok
of TVTV engagementeljegyzés.
16
44901
3135
ellentmondva a tévénézés
eddigi szabályainak.
01:00
There is no storysztori linevonal, no scriptscript,
17
48036
2440
Nincs sztori, nincs forgatókönyv,
01:02
no dramadráma, no climaxklimax,
18
50476
2043
nincs dráma, nincs tetőpont,
01:04
and it's calledhívott SlowLassú TVTV.
19
52519
1924
ez a Slow TV.
01:06
For the pastmúlt two monthshónap,
20
54443
1472
Az elmúlt két hónapban
01:07
NorwegiansNorvégok have been watchingnézni
a cruiseCruise ship'shajó journeyutazás up the coasttengerpart,
21
55915
3592
a norvégok egy óceánjáró
part menti útját követik.
01:11
and there's a lot of fogköd on that coasttengerpart.
22
59507
2059
A partvidéket többnyire köd borítja.
01:13
ExecutivesVezetők at Norway'sNorvégia
NationalNemzeti BroadcastingMűsorszolgáltatás ServiceSzolgáltatás
23
61566
3073
A Norvég Műsorszórási Szervezet vezetői
01:16
are now consideringfigyelembe véve broadcastingműsorszolgáltatás
a night of knittingkötés nationwideországos.
24
64639
4090
most a "kötés éjszakáját" tervezik
sugározni országszerte.
01:20
On the surfacefelület, it soundshangok boringunalmas,
25
68729
2481
Ez elsőre unalmasnak hangzik,
01:23
because it is,
26
71210
1300
mivel az is.
01:24
but something about this TVTV experimentkísérlet
27
72510
2090
Mégis valami megragadta a norvégokat
01:26
has grippedmegragadta NorwegiansNorvégok.
28
74600
1858
ebben a tévés kísérletben.
01:28
So we sentküldött the ListeningHallgat Post'sPost
MarcelaMarcela PizarroPizarro to OsloOslo
29
76458
3157
Elküldtük hát a Listening Post
Marcella Pizarro-ját Oslóba,
01:31
to find out what it is,
but first a warningFigyelem:
30
79615
2531
hogy kiderítse, vajon mi az,
de figyelem!
01:34
ViewersA nézők maylehet find some of the imagesképek
in the followingkövetkező reportjelentés disappointingkiábrándító.
31
82146
4503
A következő felvételek esetleg
csalódást fognak okozni.
01:38
(LaughterNevetés)
32
86649
1015
(Nevetés)
01:40
ThomasThomas HellumHellum: And then followskövetkezik
an eight-minutenyolc perc storysztori on AlAl JazeeraJazeera
33
88034
3516
Thomas Hellum: Azután egy nyolcperces
hír következik az Al Jazeera-n
01:43
about some strangefurcsa
TVTV programsprogramok in little NorwayNorvégia.
34
91550
3326
valami furcsa tévéműsorról
a kis Norvégiában.
01:46
AlAl JazeeraJazeera. CNNCNN. How did we get there?
35
94876
3058
Al Jazeera. CNN. Hogy kerültünk ide?
01:49
We have to go back to 2009,
36
97934
2020
Ehhez vissza kell mennünk 2009-be,
01:51
when one of my colleagueskollégák
got a great ideaötlet.
37
99954
1999
amikor egyik kollégámnak támadt
egy remek ötlete.
01:53
Where do you get your ideasötletek?
38
101953
1803
Hol születnek a remek ötletek?
01:55
In the lunchroométkező.
39
103756
1481
Az étkezőben.
01:57
So he said, why don't we make
a radiorádió programprogram
40
105737
2977
Szóval, azt kérdezte, hogy miért
nem csinálunk rádióműsort
02:00
markingjelölés the day of the Germannémet invasioninvázió
of NorwayNorvégia in 1940.
41
108714
3585
Norvégia 1940-es német megszállásának
emlékére.
02:04
We tell the storysztori at the exactpontos time
duringalatt the night.
42
112299
4044
A történetet az eredeti időpontban,
az éjszaka közepén adnánk le.
02:08
WowWow. BrilliantRagyogó ideaötlet, exceptkivéve
43
116343
2164
Szuper! Briliáns ötlet, eltekintve attól,
02:10
this was just a couplepárosít of weekshetes
before the invasioninvázió day.
44
118507
2903
hogy csak egy pár hét volt vissza
az invázió évfordulójáig.
02:13
So we satült in our lunchroométkező and discussedtárgyalt
45
121410
2345
Ültünk hát az étkezőben,
és beszélgettünk,
02:15
what other storiestörténetek
can you tell as they evolvefejlődik?
46
123755
4208
hogy milyen más sztorik kialakulását
lehetne még valós időben leadni.
02:19
What other things take a really long time?
47
127963
4138
Milyen egyéb dolgok tartanak még
jó hosszú ideig?
02:24
So one of us camejött up with a trainvonat.
48
132421
2316
Egyikünk előjött a vonatos dologgal.
02:26
The BergenBergen RailwayVasúti had its
100-year-év anniversaryévforduló that yearév
49
134737
3992
A Bergen Railway abban az évben
lett 100 éves.
02:30
It goesmegy from westernnyugati NorwayNorvégia
to easternkeleti NorwayNorvégia,
50
138729
2695
Vonatai Nyugat-Norvégiából
Kelet-Norvégiába mennek,
02:33
and it takes exactlypontosan the sameazonos time
as it did 40 yearsévek agoezelőtt,
51
141424
4163
és az út pontosan addig tart,
mint 40 évvel ezelőtt,
02:37
over sevenhét hoursórák. (LaughterNevetés)
52
145587
3198
több mint hét órán keresztül.
(Nevetés)
02:40
So we caughtelkapott our commissioningüzembe helyezés editorsszerkesztők
in OsloOslo, and we said,
53
148785
2986
Elkaptuk hát a főszerkesztőinket Oslóban,
és elmondtuk nekik,
02:43
we want to make a documentarydokumentumfilm
about the BergenBergen RailwayVasúti,
54
151771
2987
hogy dokumentumfilmet akarunk
forgatni a Bergen Railway-ről,
02:46
and we want to make it in fullteljes lengthhossz,
55
154758
1952
valós időben, teljes terjedelemben.
02:48
and the answerválasz was,
56
156710
1354
A válasz ez volt:
02:50
"Yes, but how long will the programprogram be?"
57
158064
1935
"Rendben, de milyen hosszú lesz a műsor?"
02:51
"Oh," we said, "fullteljes lengthhossz."
58
159999
1858
"Ó", mondtuk, "hát mint a valóságban."
02:53
"Yes, but we mean the programprogram."
59
161857
1492
"Ok, de úgy értem, hogy a műsor."
02:55
And back and forthtovább.
60
163349
2107
És ez így ment, oda-vissza.
02:57
LuckilySzerencsére for us, they mettalálkozott us with laughternevetés,
very, very good laughternevetés,
61
165456
5487
Szerencsére nevetve,
jóízűen nevetve fogadtak bennünket,
03:02
so one brightfényes day in SeptemberSzeptember,
62
170943
2686
így aztán egy szép szeptemberi napon
03:05
we startedindult a programprogram that we thought
should be sevenhét hoursórák and fournégy minutespercek.
63
173629
3986
elkezdtük a műsort, aminek hét óra
négy percig kellett volna tartania.
03:09
ActuallyValójában, it turnedfordult out
to be sevenhét hoursórák and 14 minutespercek
64
177615
2864
De aztán végül hét óra 14 perces lett,
03:12
dueesedékes to a signaljel failurehiba
at the last stationállomás.
65
180479
4504
a végállomás jelzőjének
meghibásodása miatt.
03:16
We had fournégy cameraskamerák,
66
184983
1974
Négy kamerával dolgoztunk,
03:18
threehárom of them pointingmutatva out
to the beautifulszép naturetermészet.
67
186957
3306
melyek közül három a csodálatos
tájakat mutatta.
03:22
Some talkingbeszél to the guestsvendég,
some informationinformáció.
68
190263
3970
Egy pár szó az utasokhoz,
egy kis információ.
03:26
(VideoVideóinak) TrainVonat announcementbejelentése:
We will arrivemegérkezik at HaugastHaugastøl StationStation.
69
194233
4050
(Videó) Utastájékoztatás:
Haugastøl állomás következik.
03:30
THTH: And that's about it,
70
198283
1368
TH: Hát, ennyi,
03:31
but of coursetanfolyam, alsois
71
199651
1795
de természetesen
03:33
the 160 tunnelsalagutak gaveadott us the opportunitylehetőség
to do some archiveslevéltár.
72
201446
3841
a 160 alagút lehetőséget adott
pár régi felvétel bemutatására.
03:37
NarratorNarrátor [in Norwegiannorvég]: Then a bitbit of
flirtingflörtölés while the foodélelmiszer is digestedmegemésztett.
73
205287
3896
Narrátor [norvég]: Aztán egy kis flört,
étkezés után.
03:42
The last downhilllesiklás stretchkitágít
before we reachelér our destinationrendeltetési hely.
74
210483
4348
Az utolsó lejtő, mielőtt elérjük
a végállomást.
03:47
We passelhalad MjMJølfjelllfjell StationStation.
75
215901
3356
Elhagyjuk Mjølfjell állomást.
03:52
Then a newúj tunnelalagút.
76
220207
2408
Aztán még egy alagút.
03:54
(LaughterNevetés)
77
222615
1150
(Nevetés)
03:55
THTH: And now we thought, yes,
we have a brilliantragyogó programprogram.
78
223765
3257
TH: Azt gondoltuk, hogy igen,
van egy szuper műsorunk!
03:59
It will fitillő for the 2,000
trainvonat spottersmegfigyelők in NorwayNorvégia.
79
227022
4597
Ez aztán megfelel a 2000 norvég
vonatrajongó igényeinek!
04:03
We broughthozott it on airlevegő in NovemberNovember 2009.
80
231619
2601
2009 novemberében kezdtük el sugározni.
04:06
But no, this was farmessze more attractivevonzó.
81
234220
2447
Azonban sokkal-sokkal
népszerűbbnek bizonyult.
04:08
This is the fiveöt biggestlegnagyobb TVTV channelscsatornák
in NorwayNorvégia on a normalnormál FridayPéntek,
82
236667
3822
Ez itt az öt legnagyobb norvég
tévécsatorna egy átlagos pénteki napon,
04:12
and if you look at NRKNRK2 over here,
83
240489
2299
és ha megfigyelik az NRK2-t itt,
04:14
look what happenedtörtént when they put on
the BergenBergen RailwayVasúti showelőadás:
84
242788
3396
akkor láthatják, mi történt
a "Bergen Railway Show" megjelenésekor:
04:18
1.2 millionmillió NorwegiansNorvégok
watchedfigyelte partrész of this programprogram.
85
246984
3725
1,2 millió norvég nézte legalább
a program egy részét.
04:22
(ApplauseTaps)
86
250709
2325
(Taps)
04:26
And anotheregy másik funnyvicces thing:
87
254624
2186
És a másik vicces dolog:
04:28
When the hostházigazda on our mainfő- channelcsatorna,
88
256810
1947
Amikor a fő csatornánkon a műsorvezető
04:30
after they have got newshírek for you,
89
258757
2467
a hírek után azt mondta, hogy
04:33
she said, "And on our secondmásodik channelcsatorna,
90
261224
2438
"A másik csatornánkon pedig a vonat
04:35
the trainvonat has now
nearlyközel reachedelért MyrdalMyrdal stationállomás."
91
263662
2995
Myrdal állomáshoz közeledik.",
04:38
ThousandsTöbb ezer of people
just jumpedugrott on the trainvonat
92
266657
2693
Ezrek szálltak fel a vonatra
04:41
on our secondmásodik channelcsatorna like this.
(LaughterNevetés)
93
269350
4016
a másik csatornán, így.
(Nevetés)
04:45
This was alsois a hugehatalmas successsiker
in termsfeltételek of socialtársadalmi mediamédia.
94
273366
3646
Ez hatalmas siker volt
a közösségi médiában is.
04:49
It was so niceszép to see all the thousandsTöbb ezer
of FacebookFacebook and TwitterTwitter usersfelhasználók
95
277012
4104
Gyönyörű volt látni Facebook- és
Twitter-felhasználók ezreit,
04:53
discussingmegbeszélése the sameazonos viewKilátás,
96
281116
2861
amint ugyanarról a látványról
beszélgetnek,
04:55
talkingbeszél to eachminden egyes other as if they were
on the sameazonos trainvonat togetheregyütt.
97
283977
4486
mintha csak ugyanazon a vonaton utaznának.
05:00
And especiallykülönösen, I like this one.
It's a 76-year-old-éves man.
98
288463
3285
Ez az egyik kedvencem,
egy 76 éves embertől.
05:03
He's watchedfigyelte all the programprogram,
99
291748
1680
Végignézte az egész műsort,
05:05
and at the endvég stationállomás, he risesemelkedik up
to pickszed up what he thinksazt hiszi is his luggagepoggyász,
100
293428
4017
majd a végállomáson felállt,
hogy felvegye a bőröndjét,
05:09
and his headfej hittalálat the curtainfüggöny rodrúd,
101
297445
3558
és beverte a fejét a függönytartóba,
05:13
and he realizedrealizált he is
in his ownsaját livingélő roomszoba.
102
301003
2688
amikor rájött, hogy a saját
nappalijában van.
05:15
(ApplauseTaps)
103
303691
4528
(Taps)
05:21
So that's strongerős and livingélő TVTV.
104
309426
4644
Ez hát az erős és eleven televízió.
05:26
FourNégy hundredszáz and thirty-sixharminchat
minuteperc by minuteperc on a FridayPéntek night,
105
314070
3344
Négyszázharminchat perc
egy péntek este,
05:29
and duringalatt that first night,
106
317414
1861
és azon az első éjszakán
05:31
the first TwitterTwitter messageüzenet camejött:
Why be a chickencsirke?
107
319275
2554
megjött az első Twitter-üzenet:
Ne legyetek ilyen nyulak!
05:33
Why stop at 436
when you can expandkiterjed that
108
321829
5669
Miért állnátok meg 436-nál,
amikor tovább mehettek
05:39
to 8,040, minuteperc by minuteperc,
109
327498
3661
egészen 8040-ig, percről percre,
05:43
and do the iconicikonikus journeyutazás in NorwayNorvégia,
110
331159
2206
végig Norvégia híres hajóútján,
05:45
the coastalparti shiphajó journeyutazás HurtigrutenHurtigruten
from BergenBergen to KirkenesKirkenes,
111
333365
3442
a Hurtigruten partmenti hajóúton
Bergentől Kirkenesig,
05:48
almostmajdnem 3,000 kilometerskilométerre,
coveringlefedő mosta legtöbb of our coasttengerpart.
112
336807
3554
közel 3000 km hosszan,
bejárva majdnem a teljes partot.
05:52
It has 120-year-old-éves,
very interestingérdekes historytörténelem,
113
340361
4578
120 éves, rendkívül érdekes
történelme van,
05:56
and literallyszó szerint takes partrész in life
and deathhalál alongmentén the coasttengerpart.
114
344939
4816
és szó szerint része életnek
és halálnak a partvidék mentén.
06:01
So just a weekhét after the BergenBergen RailwayVasúti,
115
349755
2371
Így hát alig egy héttel
a Bergen Railway után,
06:04
we calledhívott the HurtigrutenHurtigruten companyvállalat
and we startedindult planningtervezés for our nextkövetkező showelőadás.
116
352126
4746
felhívtuk a Hurtigruten vállalatot,
és elkezdtük tervezni a következő műsort.
06:10
We wanted to do something differentkülönböző.
117
358082
2163
Most valami mást akartunk csinálni.
06:12
The BergenBergen RailwayVasúti was a recordedfeljegyzett programprogram.
118
360245
3281
A Bergen Railway felvételről ment.
06:15
So when we satült in our editingszerkesztés roomszoba,
119
363526
2090
Amikor a szerkesztőségi szobában ültünk,
06:17
we watchedfigyelte this picturekép --
it's all Ål StationStation --
120
365616
2604
ezt a képet néztük --
ez Ål állomás --
06:20
we saw this journalistújságíró.
121
368220
1508
megláttuk ezt az újságírót.
06:21
We had calledhívott him, we had spokenbeszélt to him,
122
369728
1953
Megszólítottuk, beszéltünk vele,
06:23
and when we left the stationállomás,
123
371681
1856
és amikor elhagytuk az állomást,
06:25
he tookvett this picturekép of us
and he wavedintett to the camerakamera,
124
373537
3191
ezt a képet készítette rólunk,
és a kamera felé integetett,
06:28
and we thought,
125
376728
1460
mi pedig azt gondoltuk,
06:30
what if more people knewtudta
that we were on boardtábla that trainvonat?
126
378188
3252
mi lenne, minél többen megtudnák,
hogy mi is ott voltunk a vonaton?
06:33
Would more people showelőadás up?
127
381440
1846
Vajon többen néznének bennünket?
06:35
What would it look like?
128
383286
1973
Milyen lenne ez?
06:37
So we decidedhatározott our nextkövetkező projectprogram,
it should be liveélő.
129
385259
3530
Úgy döntöttünk tehát,
hogy legközelebb élő műsort csinálunk.
06:40
We wanted this picturekép of us on the fjordfjord
and on the screenképernyő at the sameazonos time.
130
388789
4905
Azt akartuk, hogy ez a kép egyszerre
legyen látható a fjordon és a képernyőn.
06:47
So this is not the first time
NRKNRK had been on boardtábla a shiphajó.
131
395034
3321
Ez nem az első alkalom, amikor
az NRK hajóra száll.
06:50
This is back in 1964,
132
398355
1718
1964-ben,
06:52
when the technicalműszaki managersmenedzserek
have suitsruhák and tieskapcsolatokat
133
400073
2856
amikor a műszaki vezetők öltönyben
és nyakkendőben jártak,
06:54
and NRKNRK rolledhengerelt all its equipmentfelszerelés
on boardtábla a shiphajó,
134
402929
4040
az NRK minden felszerelését behajózta,
06:58
and 200 metersméter out of the shoreShore,
transmittingadó the signaljel back,
135
406969
4040
és 200 méterre a parttól,
visszaküldve a jelet,
07:03
and in the machinegép roomszoba,
they talkedbeszélt to the machinegép guy,
136
411009
3948
a gépteremben
a gépésszel beszélgettek,
07:06
and on the deckfedélzet, they have
splendidcsodálatos entertainmentszórakozás.
137
414957
4153
a fedélzeten pedig remekül szórakoztak.
07:11
So beinglény on a shiphajó,
it's not the first time.
138
419110
5179
Tehát nem először vagyunk hajón.
07:17
But fiveöt and a halffél daysnapok in a rowsor,
and liveélő, we wanted some help.
139
425309
5026
De öt és fél naphoz egyhuzamban,
élőben, azért elkelt egy kis segítség.
07:22
And we askedkérdezte our viewersa nézők out there,
what do you want to see?
140
430335
4163
Megkérdeztük a nézőinket,
hogy mit akarnak látni?
07:26
What do you want us to filmfilm?
How do you want this to look?
141
434498
4112
Mit szeretnék, ha lefilmeznénk?
Hogyan nézzen ki az egész?
07:30
Do you want us to make a websiteweboldal?
What do you want on it?
142
438610
2708
Készítsünk-e weboldalt?
És mi legyen rajta?
07:33
And we got some answersválaszokat
from you out there,
143
441318
2238
Kaptunk is szép számmal válaszokat,
07:35
and it helpedsegített us a very lot
to buildépít the programprogram.
144
443556
4251
és ezek nagyon sokat segítettek
a műsor összeállításában.
07:39
So in JuneJúnius 2011,
145
447807
2855
2011 júniusában tehát,
07:42
23 of us wentment on boardtábla
the HurtigrutenHurtigruten coastalparti shiphajó
146
450662
3784
23-an felszálltunk a Hurtigruten kompra,
07:46
and we setkészlet off.
147
454446
1718
és útnak indultunk.
07:48
(MusicZene)
148
456164
3832
(Zene)
08:47
I have some really strongerős memoriesmemóriák
from that weekhét, and it's all about people.
149
515373
3719
Van néhány élénk emlékem arról a
hétről, és mind emberekhez kapcsolódik.
08:51
This guy, for instancepélda,
150
519092
1640
Például ez az illető itt
08:52
he's headfej of researchkutatás
at the UniversityEgyetem in TromsTromsø
151
520732
2693
a Tromsø-i egyetem kutatási vezetője.
08:55
(LaughterNevetés)
152
523425
1763
(Nevetés)
08:57
And I will showelőadás you a piecedarab of clothruhával,
153
525188
4883
Aztán, mutatok egy ruhadarabot,
09:02
this one.
154
530071
3227
ezt itt.
09:06
It's the other strongerős memorymemória.
155
534378
1544
Ez egy másik kedves emlék,
09:07
It belongstartozik to a guy calledhívott ErikErik HansenHansen.
156
535922
3854
egy Erik Hansen nevű emberé volt.
09:12
And it's people like those two
who tookvett a firmcég gripmarkolat of our programprogram,
157
540796
8022
Az ilyen emberek, mint ők ketten,
adták a legnagyobb támogatást a műsornak,
09:20
and togetheregyütt with thousandsTöbb ezer
of othersmások alongmentén the routeútvonal,
158
548818
3821
együtt sok ezer másik emberrel,
akik utunk során segítettek
09:24
they madekészült the programprogram what it becamelett.
159
552639
2880
azzá tenni a műsort, ami lett végül.
09:27
They madekészült all the storiestörténetek.
160
555519
2528
Ez az ő történetük.
09:30
This is KarlKarl. He's in the ninthkilencedik gradefokozat.
161
558047
3044
Ez itt Karl. Kilencedikes tanuló.
09:33
It saysmondja, "I will be a little
latekéső for schooliskola tomorrowholnap."
162
561091
3622
Azt mondja: "Kicsit késni fogok
az iskolából holnap."
09:36
He was supposedfeltételezett to be
in the schooliskola at 8 a.m.
163
564713
2670
Reggel nyolcra kellett volna beérnie.
09:39
He camejött at 9 a.m., and he didn't
get a notejegyzet from his teachertanár,
164
567383
3101
Csak kilencre ért be,
de nem kapott intőt a tanárától,
09:42
because the teachertanár
had watchedfigyelte the programprogram.
165
570484
2101
mert a tanár látta a műsort.
09:44
(LaughterNevetés)
166
572585
1461
(Nevetés)
09:46
How did we do this?
167
574046
1673
Hogyan csináltuk mindezt?
09:47
Yes, we tookvett a conferencekonferencia roomszoba
on boardtábla the HurtigrutenHurtigruten.
168
575719
3216
Beköltöztünk egy konferenciaterembe
a Hurtigruten fedélzetén
09:50
We turnedfordult it into
a completeteljes TVTV controlellenőrzés roomszoba.
169
578935
3112
Átalakítottuk egy komplett
tévé-vezérlőteremmé.
09:54
We madekészült it all work, of coursetanfolyam,
170
582047
3053
Mindent működésbe hoztunk,
09:57
and then we tookvett alongmentén 11 cameraskamerák.
171
585100
2159
és felállítottunk 11 kamerát.
09:59
This is one of them.
172
587259
1115
Ez itt az egyik közülük.
10:00
This is my sketchvázlat from FebruaryFebruár,
173
588374
1973
Ez itt egy februári vázlatom.
10:02
and when you give this sketchvázlat
to professionalszakmai people
174
590347
2508
Amikor egy ilyen rajzot adsz
a norvég NRK tévétársaság
10:04
in the Norwegiannorvég broadcastingműsorszolgáltatás companyvállalat NRKNRK,
175
592855
2229
szakembereinek,
10:07
you get some coolmenő stuffdolog back.
176
595084
2940
akkor egy príma cuccot kapsz vissza tőlük.
10:10
And with some very creativekreatív solutionsmegoldások.
177
598024
3607
Ami tele van kreatív megoldásokkal.
10:14
(VideoVideóinak) NarratorNarrátor [in Norwegiannorvég]:
RunFuss it up and down.
178
602201
2518
(Videó) Narrátor [norvég]:
Húzd fel és engedd le.
10:16
This is Norway'sNorvégia mosta legtöbb
importantfontos drillfúró right now.
179
604719
3422
Most ez Norvégia legfontosabb fúrója.
10:20
It regulatesszabályozza a the heightmagasság of a bowíj
camerakamera in NRK'sNRK liveélő productionTermelés,
180
608141
5913
Ez szabályozza egy lengőkamera
magasságát az NRK élő műsoraiban.
10:26
one of 11 that captureelfog
great shotsfelvételek from the MSMS Nord-NorgeNord-Norge.
181
614054
4736
Egyike a 11-nek, amelyek a kiváló
képeket készítik az MS Nord-Norge-ről.
10:30
EightNyolc wiresvezetékek keep the camerakamera stablestabil.
182
618790
2671
Nyolc huzal stabilizálja a kamerát.
10:33
CameramanOperatőr: I work
on differentkülönböző camerakamera solutionsmegoldások.
183
621461
3645
Operatőr:
Különféle kameramegoldásokon dolgozom.
10:37
They're just toolsszerszámok
used in a differentkülönböző contextkontextus.
184
625106
3854
Ezek különböző helyzetekben
használható eszközök.
10:40
THTH: AnotherEgy másik camerakamera is this one.
It's normallynormális esetben used for sportssport-.
185
628960
3344
TH: Ez itt egy másik kamera.
Többnyire sportközvetítésnél használják.
10:44
It madekészült it possiblelehetséges for us to take
close-upközelkép picturesképek of people
186
632304
3599
Ez tette lehetővé számunkra,
hogy közelképeket készítsünk
10:47
100 kilomtereskilomteres away,
187
635903
2020
100 kilométerre lévő emberekről.
10:49
like this one. (LaughterNevetés)
188
637923
4435
Mint például erről itt. (Nevetés)
A nézők felhívtak bennünket és kérdezték:
Hogy van ez az ember?
10:54
People calledhívott us and askedkérdezte,
how is this man doing?
189
642358
2832
10:57
He's doing fine. Everything wentment well.
190
645190
2949
Remekül érzi magát. Minden remekül ment.
11:00
We alsois could take picturesképek of
people wavinghullámzás at us,
191
648139
3233
A nekünk integető emberekről is
tudtunk képeket készíteni.
az útvonal mellett álló emberekről,
ezernyi emberről,
11:03
people alongmentén the routeútvonal,
thousandsTöbb ezer of them,
192
651372
2317
11:05
and they all had a phonetelefon in theirazok handkéz.
193
653689
2425
mindannyiuk kezében telefon volt.
11:08
And when you take a picturekép of them,
and they get the messageüzenet,
194
656114
2985
Amikor filmeztük őket,
és megkapták az üzenetet,
11:11
"Now we are on TVTV, dadapu,"
they startRajt wavinghullámzás back.
195
659099
2855
"Benne vagyunk a tévében, apa,"
elkezdtek visszaintegetni.
Ez volt az integető tévé
öt és fél napon keresztül,
11:13
This was wavinghullámzás TVTV
for fiveöt and a halffél daysnapok,
196
661954
2160
11:16
and people get so extremelyrendkívüli módon happyboldog
197
664114
2159
és az emberek rettentő boldogok voltak,
11:18
when they can sendelküld a warmmeleg messageüzenet
to theirazok lovedszeretett onesazok.
198
666273
4817
amikor kedves üzeneteket küldhettek
szeretteiknek.
11:23
It was alsois a great successsiker
on socialtársadalmi mediamédia.
199
671090
3519
A közösségi médiában is óriási
volt a siker.
11:26
On the last day, we mettalálkozott
Her MajestyFelség the QueenKirályné of NorwayNorvégia,
200
674609
2809
Az utolsó napon találkoztunk
Őfelsége Norvégia Királynőjével,
11:29
and TwitterTwitter couldn'tnem tudott quiteegészen handlefogantyú it.
201
677418
3599
és a Twitter ezt nem nagyon tudta kelezni.
11:33
And we alsois, on the webháló,
202
681017
2369
És persze ez alatt az egy hét alatt
a neten is
11:35
duringalatt this weekhét we streamedöntött
more than 100 yearsévek of videovideó-
203
683386
4874
több mint 100 évnyi videót adtunk le
11:40
to 148 nationsnemzetek,
204
688260
3368
148 országnak,
11:43
and the websiteshonlapok are still there
and they will be foreverörökké, actuallytulajdonképpen,
205
691628
4201
és ezek a videók még mindig elérhetők,
és örökké azok is lesznek,
11:47
because HurtigrutenHurtigruten was selectedkiválasztott
206
695829
1906
mert a Hurtigrutent beválasztották
11:49
to be partrész of the Norwegiannorvég
UNESCOUNESCO listlista of documentsdokumentumok,
207
697735
4532
Norvégia UNESCO-védettséget élvező
dokumentumai közé,
11:54
and it's alsois in
the GuinnessGuinness BookKönyv of RecordsRekordok
208
702267
2991
és benne van a Guinness
Rekordok Könyvébe is,
11:57
as the longestleghosszabb documentarydokumentumfilm ever.
209
705258
3506
mint minden idők leghosszabb
dokumentumfilmje.
12:00
(ApplauseTaps)
210
708764
3483
(Taps)
12:04
Thank you.
211
712247
3738
Köszönöm.
12:07
But it's a long programprogram,
212
715985
3390
De ez egy hosszú műsor,
ezért némelyek csak egy részét látták,
mint például a miniszterelnök.
12:11
so some watchedfigyelte partrész of it,
like the PrimePrime MinisterMiniszter.
213
719375
3088
12:14
Some watchedfigyelte a little bitbit more.
214
722463
1742
Mások egy kicsit többet.
12:16
It saysmondja, "I haven'tnincs used
my bedágy for fiveöt daysnapok."
215
724205
4409
Itt az áll: "Öt napja nem használtam
az ágyamat"
12:20
And he's 82 yearsévek oldrégi,
and he hardlyalig sleptaludt.
216
728614
4471
Pedig ő 82 éves, és alig aludt.
12:25
He kepttartotta watchingnézni because
something mightesetleg happentörténik,
217
733085
3356
Folyamatosan nézte,
hátha történik valami,
12:28
thoughbár it probablyvalószínűleg won'tszokás. (LaughterNevetés)
218
736441
2413
pedig erre nyilván semmi esély nem volt.
(Nevetés)
12:30
This is the numberszám
of viewersa nézők alongmentén the routeútvonal.
219
738854
2649
Ez itt a nézőszám az út folyamán.
12:33
You can see the famoushíres TrollfjordTrollfjord
220
741503
1602
Itt látható a híres Trollfjord,
12:35
and a day after, all-timeminden idők highmagas for NRKNRK2.
221
743105
4744
majd egy nappal később
az NRK2 mindenkori legmagasabb nézőcsúcsa.
12:39
If you see the fournégy biggestlegnagyobb
channelscsatornák in NorwayNorvégia duringalatt JuneJúnius 2011,
222
747849
5822
Ha megnézzük a négy legnagyobb
norvég csatornát 2011 júniusában,
12:45
they will look like this,
223
753671
2297
akkor ezt látjuk, és nekem,
12:47
and as a TVTV producertermelő, it's a pleasureöröm
to put HurtigrutenHurtigruten on topfelső of it.
224
755968
3850
mint tévéproducernek, jól esik látnom,
hogy a Hurtigruten mindent visz.
12:51
It looksúgy néz ki, like this:
225
759818
1723
Ez a következőt jelenti:
12:53
3.2 millionmillió NorwegiansNorvégok
watchedfigyelte partrész of this programprogram,
226
761541
3367
3,2 millió norvég látta legalább
a műsor egy részét,
12:56
and we are only fiveöt millionmillió here.
227
764908
1880
miközben összesen ötmillióan vagyunk.
12:58
Even the passengersaz utasok on boardtábla
the HurtigrutenHurtigruten coastalparti shiphajó --
228
766788
3034
Még a Hurtigruten fedélzetén lévő
utasok is --
13:01
(LaughterNevetés) --
229
769822
1614
(Nevetés) --
13:03
they choseválasztotta to watchedfigyelte the tellytévé
insteadhelyette of turningfordítás 90 degreesfok
230
771436
4125
inkább a tévét nézték ahelyett,
hogy megfordultak
13:07
and watchingnézni out the windowablak.
231
775561
2114
és kinéztek volna az ablakon.
13:10
So we were allowedengedélyezett to be
partrész of people'semberek livingélő roomszoba
232
778435
2981
Így hát az emberek beengedtek
bennünket a nappalijukba
13:13
with this strangefurcsa TVTV programprogram,
233
781416
2757
ezzel a furcsa tévéműsorral,
13:16
with musiczene, naturetermészet, people.
234
784173
3373
a zenével, a természettel, az emberekkel.
13:19
And SlowLassú TVTV was now a buzzwordszlogen,
235
787546
2693
A Slow TV mára szállóigévé vált,
13:22
and we startedindult looking for other things
we could make SlowLassú TVTV about.
236
790239
3834
mi pedig elkezdtünk újabb témákat keresni
a Slow TV számára.
13:26
So we could eitherbármelyik take something long
and make it a topictéma,
237
794073
3442
Kereshetnénk valami jó hosszadalmas
dolgot témának,
13:29
like with the railwayvasúti and the HurtigrutenHurtigruten,
238
797515
2221
olyasmit,, mint a vonatozás
és a Hurtigruten,
13:31
or we could take a topictéma and make it long.
239
799736
2531
vagy fogunk egy témát
és jó hosszúra nyújtjuk.
13:34
This is the last projectprogram.
It's the peeppeep showelőadás.
240
802267
2508
Ez itt a legutóbbi projekt,
a peep-show.
13:36
It's 14 hoursórák of birdwatchingmadárles
on a TVTV screenképernyő,
241
804775
2786
Egy 14 órás madárles a tévé képernyőjén,
13:39
actuallytulajdonképpen 87 daysnapok on the webháló.
242
807561
3181
ami a neten 87 óra.
13:42
We have madekészült 18 hoursórák
of liveélő salmonlazac fishinghalászati.
243
810742
3622
Élőben forgattunk egy 18 órás
lazachorgászatról.
13:46
It actuallytulajdonképpen tookvett threehárom hoursórák
before we got the first fishhal,
244
814364
3065
Kb. három órába telt,
mire megfogtuk az első halat.
13:49
and that's quiteegészen slowlassú.
245
817429
1811
Ez elég lassú, nem?
13:51
We have madekészült 12 hoursórák of boathajó ridelovagol
into the beautifulszép TelemarkTelemark CanalCsatorna,
246
819240
5036
Aztán volt egy 12 órás hajóút,
végig a csodálatos Telemark-csatornán,
13:56
and we have madekészült anotheregy másik trainvonat ridelovagol
with the northernészaki railwayvasúti,
247
824276
3545
és egy másik vonatozás
az észak-norvég vasúton,
13:59
and because this we couldn'tnem tudott do liveélő,
we did it in fournégy seasonsévszakok
248
827821
4002
és mivel ezt nem tudtuk élőben csinálni,
négy évszakban forgattuk,
14:03
just to give the viewernéző
anotheregy másik experiencetapasztalat on the way.
249
831823
4075
hogy egy újfajta élményt nyújtsunk
a nézőknek.
14:09
So our nextkövetkező projectprogram got us
some attentionFigyelem outsidekívül NorwayNorvégia.
250
837058
4540
Nos, a következő projektünkre
Norvégián kívül is felfigyeltek.
14:13
This is from the ColbertColbert ReportJelentés
on ComedyVígjáték CentralKözponti.
251
841598
2886
Ez itt a Colbert Report-ból van,
a Comedy Central csatornán.
14:16
(VideoVideóinak) StephenIstván ColbertColbert: I've got my eyeszem
on a wildlyvadul popularnépszerű programprogram from NorwayNorvégia
252
844484
3796
(Videó) Stephen Colbert: Megakadt a szemem
egy iszonyúan népszerű norvég műsoron,
14:20
calledhívott "NationalNemzeti FirewoodTűzifa Night,"
253
848280
2933
a címe: "Nemzeti Tűzifa Éjszaka."
14:23
whichmelyik consistedállt of mostlytöbbnyire people in parkasParkas
chattingbeszélgetni and choppingaprító in the woodserdőben,
254
851213
4272
Ebben kapucnis emberek
dumálnak és vágják a fát az erdőben,
14:27
and then eightnyolc hoursórák of a fireTűz
burningégő in a fireplacekandalló. (LaughterNevetés)
255
855485
3645
majd pedig nyolc órán keresztül
ég a fa egy kandallóban. (Nevetés)
Ez még az olyan norvég show-kat is
lemosta, mint például
14:31
It destroyedelpusztított the other
topfelső Norwegiannorvég showsműsorok,
256
859130
2601
a "Szóval azt hiszed, hogy
láthatod megszáradni a festéket"
14:33
like "So You Think
You Can Watch PaintFesték DrySzáraz"
257
861731
2415
14:36
and "The AmazingCsodálatos GlacierGleccser RaceVerseny."
258
864146
3831
és "A fantasztikus gleccserverseny".
14:39
And get this, almostmajdnem 20 percentszázalék
of the Norwegiannorvég populationnépesség tunedhangolt in,
259
867977
5205
És, nem fogják elhinni, a norvég lakosság
majdnem 20 százaléka ezt nézte!
14:45
20 percentszázalék.
260
873182
1668
20 százaléka!
14:46
THTH: So, when woodfaipari fireTűz and woodfaipari choppingaprító
can be that interestingérdekes,
261
874850
3877
TH: Hát ha a tűz és a favágás
ilyen érdekes lehet,
14:50
why not knittingkötés?
262
878727
1533
milyen lehet a kötés?
14:52
So on our nextkövetkező projectprogram,
263
880260
1718
Így hát a következő projektünkben
14:53
we used more than eightnyolc hoursórák
to go liveélő from a sheepjuh to a sweaterpulóver,
264
881978
5017
több mint nyolc órában bemutattuk,
hogyan lesz a birkából pulóver,
14:58
and JimmyJimmy KimmelKimmel in the ABCABC showelőadás,
265
886995
2307
és ez Jimmy Kimmelnek az ABC show-ban
15:01
he likedtetszett that.
266
889302
2149
rettenetesen tetszett.
15:03
(MusicZene)
267
891451
6873
(Zene)
15:10
(VideoVideóinak) JimmyJimmy KimmelKimmel: Even the people
on the showelőadás are fallingeső asleepAlva,
268
898324
3720
(Videó) Jimmy Kimmel: Még a műsor
szereplői is elaludtak,
15:14
and after all that,
the knittersknitters actuallytulajdonképpen failednem sikerült
269
902044
2276
és mindezek után a kötőknek
nem sikerült
15:16
to breakszünet the worldvilág recordrekord.
270
904320
1676
megdönteniük a világcsúcsot.
15:17
They did not succeedsikerül,
271
905996
1346
Bár kudarcot vallottak,
15:19
but rememberemlékezik the oldrégi Norwegiannorvég sayingmondás,
272
907342
2243
a régi norvég mondás szerint
15:21
it's not whetherakár you wingyőzelem
or loseelveszít that countsszámít.
273
909585
2178
nem számít, hogy győzöl
vagy vesztesz.
15:23
In facttény, nothing countsszámít,
and deathhalál is comingeljövetel for us all.
274
911763
2724
Valójában semmi sem számít,
mert a halál úgyis eljön értünk.
15:26
(LaughterNevetés)
275
914487
1444
(Nevetés)
15:27
THTH: ExactlyPontosan. So why does this standállvány out?
276
915931
2894
TH: Így van. Akkor mire való ez az egész?
15:30
This is so completelyteljesen differentkülönböző
to other TVTV programmingprogramozás.
277
918825
3280
Ez gyökeresen különbözik
a többi tévéműsor-készítéstől.
15:34
We take the viewernéző on a journeyutazás
that happensmegtörténik right now in realigazi time,
278
922105
4742
Mi olyan utazásra visszük a nézőt,
ami most, valós időben történik,
15:38
and the viewernéző getsjelentkeznek the feelingérzés
of actuallytulajdonképpen beinglény there,
279
926847
3577
és ettől a nézőnek olyan érzése támad,
mint ha valóban ott lenne,
15:42
actuallytulajdonképpen beinglény on the trainvonat, on the boathajó,
280
930424
2164
valóban ott utazna a vonaton vagy a hajón,
15:44
and knittingkötés togetheregyütt with othersmások,
281
932588
1827
vagy együtt kötne másokkal.
15:46
and the reasonok I think
why they're doing that
282
934415
2457
És szerintem ennek az az oka,
15:48
is because we don't editszerkesztés the timelineIdővonal.
283
936872
2480
hogy nem változtatunk az időbeliségen,
15:51
It's importantfontos that
we don't editszerkesztés the timelineIdővonal,
284
939352
2368
ez nagyon fontos: nem nyúlunk hozzá
az időzítéshez.
15:53
and it's alsois importantfontos
that what we make SlowLassú TVTV about
285
941720
3199
És az is nagyon fontos,
hogy a Slow TV olyan dolgokat közvetít,
15:56
is something that we all can relateviszonyul to,
that the viewernéző can relateviszonyul to,
286
944919
4729
ami mindenkit megérint,
amihez a néző kapcsolódni tud,
16:01
and that somehowvalahogy has
a rootgyökér in our culturekultúra.
287
949648
3117
és ez valahol a kultúránkban
gyökeredzik.
16:04
This is a picturekép from last summernyár
288
952765
1726
Ez a kép múlt nyáron készült,
16:06
when we traveledutazott the coasttengerpart
again for sevenhét weekshetes.
289
954491
2577
amikor 7 hét alatt újra
végigjártuk a partvidéket.
16:09
And of coursetanfolyam this is a lot of planningtervezés,
this is a lot of logisticslogisztikai.
290
957068
4363
Ehhez nyilván egy csomó tervezés
és logisztika kellett.
16:13
So this is the workingdolgozó planterv
for 150 people last summernyár,
291
961431
4112
Ez hát 150 ember múlt nyári munkaterve,
16:17
but more importantfontos is what you don't planterv.
292
965543
2845
de ennél sokkal fontosabb,
amit nem terveztünk meg.
16:20
You don't planterv what's going to happentörténik.
293
968388
2517
Nem terveztük meg, hogy mi fog történni.
16:22
You have to just
take your cameraskamerák with you.
294
970905
2986
Csak magunkkal kellett vinnünk a kamerát.
16:25
It's like a sportssport- eventesemény.
295
973891
1520
Mint egy sporteseményre.
16:27
You rigruha them and you see what's happeningesemény.
296
975411
2159
Bekapcsoljuk aztán várjuk,
hogy mi történik.
16:29
So this is actuallytulajdonképpen
the wholeegész runningfutás ordersorrend
297
977570
2484
Így aztán a Hurtigruten teljes,
134 órányi forgatási terve
16:32
for HurtigrutenHurtigruten, 134 hoursórák,
just writtenírott on one pageoldal.
298
980054
4447
elfért egyetlen oldalon.
16:36
We didn't know anything more
when we left BergenBergen.
299
984501
4052
Ez minden, amit tudtunk,
amikor elhagytuk Bergent.
16:40
So you have to let the viewersa nézők
make the storiestörténetek themselvesmaguk,
300
988553
3344
Hagyni kell a nézőt,
hogy maga alakítsa ki a saját sztoriját,
16:43
and I'll give you an examplepélda of that.
301
991897
2229
és erre mondok is egy példát.
16:46
This is from last summernyár,
302
994126
1764
Ez tavaly nyáron történt,
16:47
and as a TVTV producertermelő,
303
995890
1858
és tévéproducerként azt mondanám,
16:49
it's a niceszép picturekép, but now
you can cutvágott to the nextkövetkező one.
304
997748
3647
hogy ez egy remek kép,
de most már lássuk a következőt.
16:53
But this is SlowLassú TVTV,
305
1001395
1740
Azonban ez itt a Slow TV,
16:55
so you have to keep this picturekép untilamíg
it really startskezdődik hurtingfáj your stomachgyomor,
306
1003135
3674
tehát addig kell ezt a képet mutatnunk,
amíg meg nem fájdul a gyomrunk tőle,
16:58
and then you keep it a little bitbit longerhosszabb,
307
1006809
2360
aztán még egy kicsit tovább.
17:01
and when you keep it that long,
308
1009169
1520
És ha elég sokáig mutatjuk,
17:02
I'm sure some of you now
have noticedészrevette the cowtehén.
309
1010689
2764
néhányan biztosan észreveszik
a teheneket.
17:05
Some of you have seenlátott the flagzászló.
310
1013453
2034
Néhányan a zászlót.
17:07
Some of you startRajt wonderingcsodálkozó,
is the farmerGazda at home?
311
1015487
2406
Páran elgondolkoznak:
vajon otthon van a gazda?
17:09
Has he left? Is he watchingnézni the cowtehén?
312
1017893
2447
Elment? Vagy a tehenekre vigyáz?
17:12
And where is that cowtehén going?
313
1020340
3227
És hova megy az a tehén?
17:15
So my pointpont is, the longerhosszabb
you keep a picturekép like this,
314
1023567
3234
Az a véleményem, hogy ha elég
hosszú ideig mutatunk ilyen képeket,
17:18
and we kepttartotta it for 10 minutespercek,
315
1026801
2292
ezt például 10 percig mutattuk,
17:21
you startRajt makinggyártás
the storiestörténetek in your ownsaját headfej.
316
1029093
3971
akkor elkezdenek a történetek
kialakulni a nézők fejében.
17:25
That's SlowLassú TVTV.
317
1033064
4203
Ez a Slow TV.
17:29
So we think that SlowLassú TVTV is
one niceszép way of tellingsokatmondó a TVTV storysztori,
318
1037267
5410
Én tehát úgy vélem, hogy a Slow TV kiváló
módja tévés történetek elmesélésének,
17:34
and we think that we
can continueFolytatni doing it,
319
1042677
2484
és azt hisszük, képesek leszünk
ezt folytatni.
17:37
not too oftengyakran, onceegyszer or twicekétszer a yearév,
so we keep the feelingérzés of an eventesemény,
320
1045161
4504
Nem túl gyakran, mondjuk úgy
egyszer-kétszer évente.
17:41
and we alsois think that
the good SlowLassú TVTV ideaötlet,
321
1049665
2903
És ezt hisszük hogy az a jó Slow TV-ötlet,
17:44
that's the ideaötlet when people say,
322
1052568
1672
amire az embere azt mondják:
17:46
"Oh no, you can't put that on TVTV."
323
1054240
3436
"Na nem, ezt aztán nem lehet
tévére vinni."
17:49
When people smilemosoly, it mightesetleg be
a very good slowlassú ideaötlet,
324
1057676
3042
Ha ezt mosolyogva mondják, akkor már
sejtjük, hogy nagyon jó az ötlet.
17:52
so after all, life is bestlegjobb
when it's a bitbit strangefurcsa.
325
1060718
4252
Hiszen végül is az élet akkor a legjobb,
amikor egy kicsit szokatlan.
17:56
Thank you.
326
1064970
1493
Köszönöm.
17:58
(ApplauseTaps)
327
1066463
6584
(Taps)
Translated by Lilla Kovacs
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com