ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com
TEDxArendal

Thomas Hellum: The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive

Thomas Hellum: Världens tråkigaste TV-program... och varför de är galet beroendeframkallande

Filmed:
2,309,105 views

Du har hört talas om slow food. Här kommer slow... TV? I detta roliga föredrag delar den norske TV-producenten Thomas Hellum med sig av hur han och hans team började sända långa, tråkiga händelser, ofta live - och hur de fick en hänförd publik. Bland programmen finns en 7 timmar lång tågresa, en 18 timmar lång fisketur och en 5½ dag lång färjetur längs den norska kusten. Resultatet är både vackert och fascinerande. På riktigt.
- Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Thank you.
0
1167
1307
Tack.
00:14
I have only got 18 minutesminuter
1
2474
1509
Jag har bara 18 minuter på mig
00:15
to explainförklara something
that lastsvarar for hourstimmar and daysdagar,
2
3983
2849
för att förklara något som pågår
i timmar och dagar,
00:18
so I'd better get startedsatte igång.
3
6832
2270
så det är bäst att jag kommer igång.
00:21
Let's startStart with a clipklämma
from AlAl Jazeera'sJazeeras ListeningMusikuppspelning PostInlägg.
4
9102
4857
Vi börjar med ett klipp från
Al Jazeeras Listening Post.
00:26
RichardRichard GizbertGizbert: NorwayNorge is a countryland that
getsblir relativelyrelativt little mediamedia coveragerapportering.
5
14649
3847
Richard Gizbert: Norge är ett land
som inte får så mycket plats i media.
00:30
Even the electionsvalet this pastdåtid weekvecka
passedpasserade withoututan much dramadrama.
6
18496
2991
Till och med valet förra veckan
passerade helt odramatiskt.
00:33
And that's the NorwegianNorska
mediamedia in a nutshellnötskal:
7
21487
2658
Det är norsk media i ett nötskal:
00:36
not much dramadrama.
8
24145
1477
inte så mycket drama.
00:37
A few yearsår back,
9
25622
1337
För några år sedan
00:38
Norway'sNorges publicoffentlig TVTV channelkanalisera NRKNRK
10
26959
2457
beslutade Norges statliga TV-kanal NRK
att direktsända från en
sju timmar lång tågresa -
00:41
decidedbestämt to broadcastsändning liveleva coveragerapportering
of a seven-hoursju timmars traintåg riderida --
11
29416
4177
00:45
sevensju hourstimmar of simpleenkel footageantal fot,
12
33593
2301
sju timmar film,
ett tåg som tuffar fram på rälsen.
00:47
a traintåg rollingrullande down the tracksspår.
13
35894
2229
Norrmännen, enligt mätningarna
fler än en miljon av dem, älskade det.
00:50
NorwegiansNorrmännen, more than a millionmiljon of them
accordingenligt to the ratingsbetyg, lovedälskade it.
14
38123
3862
00:53
A newny kindsnäll of realityverklighet TVTV showshow was bornfödd,
15
41985
2916
En ny sorts reality-TV föddes,
00:56
and it goesgår againstmot all the rulesregler
of TVTV engagementengagemang.
16
44901
3135
och det bryter alla regler
för TV-engagemang.
01:00
There is no storyberättelse linelinje, no scriptmanus,
17
48036
2440
Det finns ingen handling, inget manus,
inget drama, ingen höjdpunkt,
01:02
no dramadrama, no climaxklimax,
18
50476
2043
och det kallas Slow TV.
01:04
and it's calledkallad SlowLångsam TVTV.
19
52519
1924
01:06
For the pastdåtid two monthsmånader,
20
54443
1472
De senaste två månaderna
01:07
NorwegiansNorrmännen have been watchingtittar på
a cruisekryssning ship'sfartygets journeyresa up the coastkust,
21
55915
3592
har norrmännen tittat på
ett kryssningsfartygs resa längs kusten,
01:11
and there's a lot of fogdimma on that coastkust.
22
59507
2059
och det är mycket dimma längs den kusten.
01:13
ExecutivesBefattningshavare at Norway'sNorges
NationalNationella BroadcastingSom sänder ServiceService
23
61566
3073
De ansvariga på NRK
01:16
are now consideringmed tanke på broadcastingsändning
a night of knittingstickning nationwiderikstäckande.
24
64639
4090
överväger nu att sända
en kväll med stickning över hela landet.
01:20
On the surfaceyta, it soundsljud boringtråkig,
25
68729
2481
På ytan låter det tråkigt,
och det är det,
01:23
because it is,
26
71210
1300
men det är något med detta TV-experiment
01:24
but something about this TVTV experimentexperimentera
27
72510
2090
som har fångat norrmännen.
01:26
has grippedgrep NorwegiansNorrmännen.
28
74600
1858
Så vi skickade Marcela Pizarro
från Listening Post, till Oslo
01:28
So we sentskickat the ListeningMusikuppspelning Post'sPå post
MarcelaMarcela PizarroPizarro to OsloOslo
29
76458
3157
för att ta reda på vad det är,
men först en varning:
01:31
to find out what it is,
but first a warningvarning:
30
79615
2531
Tittare kan uppleva vissa av bilderna
i reportaget som en besvikelse.
01:34
ViewersTittare mayMaj find some of the imagesbilder
in the followingföljande reportrapportera disappointingbesvikelse.
31
82146
4503
(Skratt)
01:38
(LaughterSkratt)
32
86649
1015
Thomas Hellum: Sedan följer ett
åtta minuter långt reportage i Al Jazeera
01:40
ThomasThomas HellumHellum: And then followsföljer
an eight-minuteåtta minuter storyberättelse on AlAl JazeeraJazeera
33
88034
3516
01:43
about some strangekonstig
TVTV programsprogram in little NorwayNorge.
34
91550
3326
om ett märkligt TV-program i lilla Norge.
01:46
AlAl JazeeraJazeera. CNNCNN. How did we get there?
35
94876
3058
Al Jazeera. CNN. Hur hamnade vi där?
01:49
We have to go back to 2009,
36
97934
2020
Vi måste backa till 2009,
01:51
when one of my colleagueskollegor
got a great ideaaning.
37
99954
1999
då en av mina kollegor fick en bra idé.
01:53
Where do you get your ideasidéer?
38
101953
1803
Var får man idéer?
I lunchrummet.
01:55
In the lunchroomlunchrummet.
39
103756
1481
Så han sa, varför gör vi inte
ett radioprogram
01:57
So he said, why don't we make
a radioradio programprogram
40
105737
2977
02:00
markingmärkning the day of the GermanTyska invasioninvasion
of NorwayNorge in 1940.
41
108714
3585
för att uppmärksamma den dag
då Tyskland invaderade Norge 1940.
02:04
We tell the storyberättelse at the exactexakt time
duringunder the night.
42
112299
4044
Vi berättar historien
vid samma tid under kvällen.
02:08
WowWow. BrilliantLysande ideaaning, exceptbortsett från
43
116343
2164
Wow, lysande idé, förutom att
02:10
this was just a couplepar of weeksveckor
before the invasioninvasion day.
44
118507
2903
detta var bara ett par veckor
innan invasionsdagen.
Så vi satt i lunchrummet och diskuterade
02:13
So we satsat in our lunchroomlunchrummet and discusseddiskuteras
45
121410
2345
vilka andra historier man kan berätta
medan de utvecklas?
02:15
what other storiesberättelser
can you tell as they evolveutveckla?
46
123755
4208
Vilka andra saker tar riktigt lång tid?
02:19
What other things take a really long time?
47
127963
4138
02:24
So one of us camekom up with a traintåg.
48
132421
2316
En av oss kom på ett tåg.
Bergenbanan hade sitt
100-årsjubileum det året.
02:26
The BergenBergen RailwayJärnväg had its
100-year-år anniversaryårsdag that yearår
49
134737
3992
02:30
It goesgår from westernVästra NorwayNorge
to easternöstra NorwayNorge,
50
138729
2695
Den går från västra till östra Norge,
och tar lika länge nu
som den gjorde för 40 år sedan,
02:33
and it takes exactlyexakt the samesamma time
as it did 40 yearsår agosedan,
51
141424
4163
02:37
over sevensju hourstimmar. (LaughterSkratt)
52
145587
3198
över sju timmar. (Skratt)
Så vi fångade upp
våra redaktörer i Oslo, och sa
02:40
So we caughtfångad our commissioningidrifttagning editorsredaktörer
in OsloOslo, and we said,
53
148785
2986
02:43
we want to make a documentarydokumentär
about the BergenBergen RailwayJärnväg,
54
151771
2987
att vi ville göra en dokumentär
om Bergenbanan,
och att vi ville göra den i fullängd,
02:46
and we want to make it in fullfull lengthlängd,
55
154758
1952
02:48
and the answersvar was,
56
156710
1354
och svaret blev
02:50
"Yes, but how long will the programprogram be?"
57
158064
1935
"Ja, men hur långt blir programmet?"
02:51
"Oh," we said, "fullfull lengthlängd."
58
159999
1858
"Åh", sa vi, "fullängd."
02:53
"Yes, but we mean the programprogram."
59
161857
1492
"Ja, men vi menar programmet."
02:55
And back and forthvidare.
60
163349
2107
Och så fram och tillbaka.
Lyckligtvis för oss, möttes vi
av skratt, många goda skratt,
02:57
LuckilyLyckligtvis for us, they metuppfyllda us with laughterskratt,
very, very good laughterskratt,
61
165456
5487
03:02
so one brightljus day in SeptemberSeptember,
62
170943
2686
så en ljus dag i september,
började vi göra programmet som vi trodde
skulle bli sju timmar och fyra minuter.
03:05
we startedsatte igång a programprogram that we thought
should be sevensju hourstimmar and fourfyra minutesminuter.
63
173629
3986
03:09
ActuallyFaktiskt, it turnedvände out
to be sevensju hourstimmar and 14 minutesminuter
64
177615
2864
Det visade sig bli sju timmar
och fjorton minuter
på grund av ett signalfel
vid den sista stationen.
03:12
duepå grund av to a signalsignal failurefel
at the last stationstation.
65
180479
4504
03:16
We had fourfyra cameraskameror,
66
184983
1974
Vi hade fyra kameror,
03:18
threetre of them pointingpekar out
to the beautifulvacker naturenatur.
67
186957
3306
tre av dem riktade ut mot
den vackra naturen.
03:22
Some talkingtalande to the guestsgäster,
some informationinformation.
68
190263
3970
Jag pratar med gästerna, lite information.
03:26
(VideoVideo) TrainTåg announcementtillkännagivande:
We will arriveanlända at HaugastHaugastøl StationStation.
69
194233
4050
(Video) Tågutrop:
Vi ankommer snart Haugastøl station.
03:30
THTH: And that's about it,
70
198283
1368
TH: Ungefär så är det,
03:31
but of coursekurs, alsoockså
71
199651
1795
men förstås också
de 160 tunnlar som gav oss
tillfälle att titta i arkiven.
03:33
the 160 tunnelstunnlar gavegav us the opportunitymöjlighet
to do some archivesarkiv.
72
201446
3841
Berättarröst: Och så en liten flirt
medan maten smälts.
03:37
NarratorSkärmläsaren [in NorwegianNorska]: Then a bitbit of
flirtingflirta while the foodmat is digestedrötas.
73
205287
3896
03:42
The last downhillutför stretchsträcka
before we reach our destinationdestination.
74
210483
4348
Den sista utförsbacken innan vi når målet.
03:47
We passpassera MjMJølfjelllfjell StationStation.
75
215901
3356
Mjølfjell station passeras.
03:52
Then a newny tunneltunnel.
76
220207
2408
Och så en ny tunnel.
03:54
(LaughterSkratt)
77
222615
1150
(Skratt)
03:55
THTH: And now we thought, yes,
we have a brilliantlysande programprogram.
78
223765
3257
TH: Vi tänkte, ja, nu har vi
ett strålande program.
Det kommer passa Norges
2 000 trainspotters.
03:59
It will fitpassa for the 2,000
traintåg spottersspotters in NorwayNorge.
79
227022
4597
Programmet sändes i november 2009.
04:03
We broughttog med it on airluft in NovemberNovember 2009.
80
231619
2601
Men det var mycket mer lockande än så.
04:06
But no, this was farlångt more attractiveattraktiv.
81
234220
2447
04:08
This is the fivefem biggeststörsta TVTV channelskanaler
in NorwayNorge on a normalvanligt FridayFredag,
82
236667
3822
Detta är de fem största TV-kanalerna
i Norge en vanlig fredag,
och om man tittar på NRK2 här borta,
04:12
and if you look at NRKNRK2 over here,
83
240489
2299
se vad som hände när Bergenbanan sändes:
04:14
look what happenedhände when they put on
the BergenBergen RailwayJärnväg showshow:
84
242788
3396
1,2 miljoner norrmän
såg delar av programmet.
04:18
1.2 millionmiljon NorwegiansNorrmännen
watchedbetraktade partdel of this programprogram.
85
246984
3725
04:22
(ApplauseApplåder)
86
250709
2325
(Applåder)
04:26
And anotherannan funnyrolig thing:
87
254624
2186
Och en annan rolig sak:
04:28
When the hostvärd on our mainhuvud channelkanalisera,
88
256810
1947
när hallåan i vår huvudkanal,
04:30
after they have got newsNyheter for you,
89
258757
2467
efter nyheterna,
sa, "Och i grannkanalen,
04:33
she said, "And on our secondandra channelkanalisera,
90
261224
2438
har tåget nu nästan nått Myrdals station."
04:35
the traintåg has now
nearlynästan reachednådde MyrdalMyrdal stationstation."
91
263662
2995
Tusentals personer hoppade på tåget
04:38
ThousandsTusentals of people
just jumpedhoppade on the traintåg
92
266657
2693
i grannkanalen på det viset. (Skratt)
04:41
on our secondandra channelkanalisera like this.
(LaughterSkratt)
93
269350
4016
04:45
This was alsoockså a hugeenorm successframgång
in termsvillkor of socialsocial mediamedia.
94
273366
3646
Det blev också en enorm succé
i sociala medier.
Det var härligt att se tusentals
Facebook- och Twitteranvändare
04:49
It was so nicetrevlig to see all the thousandstusentals
of FacebookFacebook and TwitterTwitter usersanvändare
95
277012
4104
04:53
discussingdiskuterar the samesamma viewse,
96
281116
2861
diskutera samma vy,
och prata med varandra som om
de vore på tåget tillsammans.
04:55
talkingtalande to eachvarje other as if they were
on the samesamma traintåg togethertillsammans.
97
283977
4486
05:00
And especiallyspeciellt, I like this one.
It's a 76-year-old-år gammal man.
98
288463
3285
Jag tycker särskilt mycket om denna,
det är en 76 år gammal man.
05:03
He's watchedbetraktade all the programprogram,
99
291748
1680
Han har sett på hela programmet,
och vid slutstationen reser han sig upp
för att plocka upp sitt bagage,
05:05
and at the endslutet stationstation, he risesstiger up
to pickplocka up what he thinkstänker is his luggagebagage,
100
293428
4017
05:09
and his headhuvud hitträffa the curtaingardin rodstav,
101
297445
3558
slår huvudet i gardinstången,
05:13
and he realizedinsåg he is
in his ownegen livinglevande roomrum.
102
301003
2688
och inser att han är i sitt vardagsrum.
05:15
(ApplauseApplåder)
103
303691
4528
(Skratt) (Applåder)
05:21
So that's strongstark and livinglevande TVTV.
104
309426
4644
Det är stark och levande TV.
Fyrahundratrettiosex minuter
på en fredagkväll,
05:26
FourFyra hundredhundra and thirty-sixTrettiosex
minuteminut by minuteminut on a FridayFredag night,
105
314070
3344
och under den där första kvällen,
05:29
and duringunder that first night,
106
317414
1861
kom det första Twitter-meddelandet:
Varför vara en fegis?
05:31
the first TwitterTwitter messagemeddelande camekom:
Why be a chickenkyckling?
107
319275
2554
05:33
Why stop at 436
when you can expandbygga ut that
108
321829
5669
Varför stoppa vid 436 när det kan utökas
05:39
to 8,040, minuteminut by minuteminut,
109
327498
3661
till 8 040, minut för minut,
och göra den ikoniska norska resan,
05:43
and do the iconicikoniska journeyresa in NorwayNorge,
110
331159
2206
kryssningen Hurtigruten
från Bergen till Kirkenes,
05:45
the coastalkust shipfartyg journeyresa HurtigrutenHurtigruten
from BergenBergen to KirkenesKirkenes,
111
333365
3442
nästan 3 000 kilometer som täcker
större delen av kustlinjen.
05:48
almostnästan 3,000 kilometerskilometer,
coveringsom täcker mostmest of our coastkust.
112
336807
3554
05:52
It has 120-year-old-år gammal,
very interestingintressant historyhistoria,
113
340361
4578
Den har en 120 år gammal
och väldigt intressant historia,
05:56
and literallybokstavligen takes partdel in life
and deathdöd alonglängs the coastkust.
114
344939
4816
och är en del av både
liv och död längs kusten.
06:01
So just a weekvecka after the BergenBergen RailwayJärnväg,
115
349755
2371
Så bara en vecka efter Bergenbanan,
ringde vi företaget Hurtigruten
och började planera för nästa program.
06:04
we calledkallad the HurtigrutenHurtigruten companyföretag
and we startedsatte igång planningplanera for our nextNästa showshow.
116
352126
4746
Vi ville göra något annorlunda.
06:10
We wanted to do something differentannorlunda.
117
358082
2163
06:12
The BergenBergen RailwayJärnväg was a recordedspelade in programprogram.
118
360245
3281
Bergenbanan var ett förinspelat program.
06:15
So when we satsat in our editingredigering roomrum,
119
363526
2090
Så när vi satt i klipprummet,
tittade vi på de här bilderna -
det är vid Ål station -
06:17
we watchedbetraktade this picturebild --
it's all Ål StationStation --
120
365616
2604
och vi såg den här journalisten.
06:20
we saw this journalistjournalist.
121
368220
1508
Vi hade ringt honom och pratat med honom,
06:21
We had calledkallad him, we had spokentalad to him,
122
369728
1953
och när vi lämnade stationen
06:23
and when we left the stationstation,
123
371681
1856
tog han en bild av oss och
vinkade till kameran,
06:25
he tooktog this picturebild of us
and he wavedviftade to the camerakamera,
124
373537
3191
06:28
and we thought,
125
376728
1460
och vi tänkte,
tänk om fler visste att vi
var ombord på det där tåget?
06:30
what if more people knewvisste
that we were on boardstyrelse that traintåg?
126
378188
3252
06:33
Would more people showshow up?
127
381440
1846
Skulle fler människor ha dykt upp?
Hur skulle det se ut?
06:35
What would it look like?
128
383286
1973
Så vi bestämde att nästa projekt
skulle vara direktsänt.
06:37
So we decidedbestämt our nextNästa projectprojekt,
it should be liveleva.
129
385259
3530
Vi ville ha bilden av oss på fjorden
och på skärmen samtidigt.
06:40
We wanted this picturebild of us on the fjordfjorden
and on the screenskärm at the samesamma time.
130
388789
4905
06:47
So this is not the first time
NRKNRK had been on boardstyrelse a shipfartyg.
131
395034
3321
Det här var inte första gången
NRK varit ombord på ett fartyg.
Detta är 1964,
06:50
This is back in 1964,
132
398355
1718
06:52
when the technicalteknisk managerschefer
have suitspassar and tiesties
133
400073
2856
när teknikerna hade kostym och slips
06:54
and NRKNRK rolledrullade all its equipmentUtrustning
on boardstyrelse a shipfartyg,
134
402929
4040
och NRK rullade ombord all sin utrustning,
06:58
and 200 metersmeter out of the shoreShore,
transmittingöverföring the signalsignal back,
135
406969
4040
200 meter utanför kusten
skickade de tillbaka signalen,
07:03
and in the machinemaskin roomrum,
they talkedtalade to the machinemaskin guy,
136
411009
3948
i maskinrummet pratade de med maskinisten,
och på däck hade de lysande underhållning.
07:06
and on the deckdäck, they have
splendidSplendid entertainmentunderhållning.
137
414957
4153
(Skratt)
Så det är inte första gången
på ett fartyg.
07:11
So beingvarelse on a shipfartyg,
it's not the first time.
138
419110
5179
(Skratt)
Men fem och en halv dag i sträck
07:17
But fivefem and a halfhalv daysdagar in a rowrad,
and liveleva, we wanted some help.
139
425309
5026
i direktsändning,
då ville vi ha lite hjälp.
07:22
And we askedfrågade our viewerstittare out there,
what do you want to see?
140
430335
4163
Vi frågade våra tittare, vad vill ni se?
Vad vill ni att vi ska filma?
Hur vill ni att det ska se ut?
07:26
What do you want us to filmfilma?
How do you want this to look?
141
434498
4112
07:30
Do you want us to make a websitehemsida?
What do you want on it?
142
438610
2708
Ska vi göra en webbsida?
Vad ska det finnas på den?
Vi fick en del svar från er där ute,
07:33
And we got some answerssvar
from you out there,
143
441318
2238
07:35
and it helpedhjälpte us a very lot
to buildbygga the programprogram.
144
443556
4251
och det hjälpte oss att bygga programmet.
Så i juni 2011
07:39
So in JuneJuni 2011,
145
447807
2855
klev 23 av oss ombord på Hurtigruten
07:42
23 of us wentåkte on boardstyrelse
the HurtigrutenHurtigruten coastalkust shipfartyg
146
450662
3784
och gav oss iväg.
07:46
and we setuppsättning off.
147
454446
1718
07:48
(MusicMusik)
148
456164
3832
(Musik)
08:47
I have some really strongstark memoriesminnen
from that weekvecka, and it's all about people.
149
515373
3719
Jag har många starka minnen
från den veckan, och alla är av människor.
08:51
This guy, for instanceexempel,
150
519092
1640
Den här killen till exempel,
han är forskningschef
på Tromsö universitet.
08:52
he's headhuvud of researchforskning
at the UniversityUniversitet in TromsTromsø
151
520732
2693
(Skratt)
08:55
(LaughterSkratt)
152
523425
1763
08:57
And I will showshow you a piecebit of clothtrasa,
153
525188
4883
Jag ska visa er en bit tyg,
09:02
this one.
154
530071
3227
den här. (Skratt)
Det är ett annat starkt minne.
09:06
It's the other strongstark memoryminne.
155
534378
1544
Den tillhör en kille
som heter Erik Hansen.
09:07
It belongstillhör to a guy calledkallad ErikErik HansenHansen.
156
535922
3854
09:12
And it's people like those two
who tooktog a firmfast gripgrepp of our programprogram,
157
540796
8022
Det är såna som de två
som tog ett fast grepp om vårt program,
och, tillsammans med
tusentals andra längs rutten,
09:20
and togethertillsammans with thousandstusentals
of othersandra alonglängs the routerutt,
158
548818
3821
gjorde programmet till vad det blev.
09:24
they madegjord the programprogram what it becameblev.
159
552639
2880
09:27
They madegjord all the storiesberättelser.
160
555519
2528
De skapade alla historierna.
09:30
This is KarlKarl. He's in the ninthnionde gradekvalitet.
161
558047
3044
Det här är Karl, han går i nian.
Det står "Jag kommer lite sent
till skolan i morgon."
09:33
It sayssäger, "I will be a little
latesent for schoolskola tomorrowi morgon."
162
561091
3622
09:36
He was supposedförment to be
in the schoolskola at 8 a.m.
163
564713
2670
Han skulle vara i skolan klockan 8.
Han var där klockan 9, och han
fick inget skäll av sin lärare,
09:39
He camekom at 9 a.m., and he didn't
get a notenotera from his teacherlärare,
164
567383
3101
för läraren hade sett programmet.
09:42
because the teacherlärare
had watchedbetraktade the programprogram.
165
570484
2101
09:44
(LaughterSkratt)
166
572585
1461
(Skratt)
09:46
How did we do this?
167
574046
1673
Hur gjorde vi detta?
Vi tog ett konferensrum
ombord på Hurtigruten.
09:47
Yes, we tooktog a conferencekonferens roomrum
on boardstyrelse the HurtigrutenHurtigruten.
168
575719
3216
Vi förvandlade det till ett
komplett TV-kontrollrum.
09:50
We turnedvände it into
a completekomplett TVTV controlkontrollera roomrum.
169
578935
3112
09:54
We madegjord it all work, of coursekurs,
170
582047
3053
Vi fick allt att funka,
och sedan tog vi med 11 kameror.
09:57
and then we tooktog alonglängs 11 cameraskameror.
171
585100
2159
09:59
This is one of them.
172
587259
1115
Det här är en av dem.
Detta är min skiss från februari,
10:00
This is my sketchskiss from FebruaryFebruari,
173
588374
1973
ger man en sån skiss till proffsen
10:02
and when you give this sketchskiss
to professionalprofessionell people
174
590347
2508
10:04
in the NorwegianNorska broadcastingsändning companyföretag NRKNRK,
175
592855
2229
på NRK,
så får man rätt häftiga grejer tillbaka.
10:07
you get some coolHäftigt stuffgrejer back.
176
595084
2940
10:10
And with some very creativekreativ solutionslösningar.
177
598024
3607
Och kreativa lösningar.
(Video) Berättarröst:
Kör den upp och ner.
10:14
(VideoVideo) NarratorSkärmläsaren [in NorwegianNorska]:
RunKör it up and down.
178
602201
2518
10:16
This is Norway'sNorges mostmest
importantViktig drillborra right now.
179
604719
3422
Det här är Norges viktigaste borrmaskin
just nu.
10:20
It regulatesreglerar the heighthöjd of a bowrosett
camerakamera in NRK'sNRK: s liveleva productionproduktion,
180
608141
5913
Den reglerar höjden på en förstävskamera
i NRKs direktsända produktion,
en av 11 kameror som fångar
fantastiska bilder från MS Nordnorge.
10:26
one of 11 that capturefånga
great shotsskott from the MSMS Nord-NorgeNord-Norge.
181
614054
4736
10:30
EightÅtta wirestrådar keep the camerakamera stablestabil.
182
618790
2671
Åtta vajrar håller kameran stabil.
10:33
CameramanKameramannen: I work
on differentannorlunda camerakamera solutionslösningar.
183
621461
3645
Kameraman: Jag jobbar
med olika kameralösningar.
De är verktyg som används
i olika sammanhang.
10:37
They're just toolsverktyg
used in a differentannorlunda contextsammanhang.
184
625106
3854
10:40
THTH: AnotherEn annan camerakamera is this one.
It's normallyi vanliga fall used for sportssporter.
185
628960
3344
TH: Det här är en annan kamera,
den används normalt för sport.
Den gjorde det möjligt
att ta närbilder på människor
10:44
It madegjord it possiblemöjlig for us to take
close-upnärbild picturesbilder of people
186
632304
3599
100 kilometer bort,
10:47
100 kilomtereskilomteres away,
187
635903
2020
10:49
like this one. (LaughterSkratt)
188
637923
4435
som den här. (Skratt)
Folk ringde och undrade,
hur mår den där mannen?
10:54
People calledkallad us and askedfrågade,
how is this man doing?
189
642358
2832
Han mår bra, det gick bra.
10:57
He's doing fine. Everything wentåkte well.
190
645190
2949
Vi kunde också ta bilder av folk
som vinkade åt oss,
11:00
We alsoockså could take picturesbilder of
people wavingvinka at us,
191
648139
3233
11:03
people alonglängs the routerutt,
thousandstusentals of them,
192
651372
2317
människor längs rutten, tusentals,
och alla hade en telefon i handen.
11:05
and they all had a phonetelefon in theirderas handhand.
193
653689
2425
11:08
And when you take a picturebild of them,
and they get the messagemeddelande,
194
656114
2985
När man tar en bild av dem och de inser,
"Vi är på TV, pappa",
så vinkar de tillbaka.
11:11
"Now we are on TVTV, dadpappa,"
they startStart wavingvinka back.
195
659099
2855
Det var vink-TV i fem och en halv dag,
11:13
This was wavingvinka TVTV
for fivefem and a halfhalv daysdagar,
196
661954
2160
och folk blir så otroligt glada
11:16
and people get so extremelyytterst happylycklig
197
664114
2159
11:18
when they can sendskicka a warmvärma messagemeddelande
to theirderas lovedälskade onesettor.
198
666273
4817
när de kan skicka ett meddelande
till sina nära och kära.
11:23
It was alsoockså a great successframgång
on socialsocial mediamedia.
199
671090
3519
Det blev också en succé i sociala medier.
Sista dagen träffade vi
Hennes Majestät Drottningen av Norge,
11:26
On the last day, we metuppfyllda
Her MajestyMajestät the QueenDrottning of NorwayNorge,
200
674609
2809
11:29
and TwitterTwitter couldn'tkunde inte quiteganska handlehantera it.
201
677418
3599
och Twitter kunde inte hantera det.
Vi streamade också på webben
11:33
And we alsoockså, on the webwebb,
202
681017
2369
11:35
duringunder this weekvecka we streamedströmmas
more than 100 yearsår of videovideo-
203
683386
4874
under den här veckan, mer än 100 år video
11:40
to 148 nationsnationer,
204
688260
3368
till 148 länder,
11:43
and the websiteswebbplatser are still there
and they will be foreverevigt, actuallyfaktiskt,
205
691628
4201
webbsidorna finns fortfarande där,
och kommer faktiskt finnas för alltid,
för Hurtigruten valdes ut
11:47
because HurtigrutenHurtigruten was selectedvald
206
695829
1906
11:49
to be partdel of the NorwegianNorska
UNESCOUNESCO listlista of documentsdokument,
207
697735
4532
till att vara en del av Norges
UNESCO-dokumentarv,
11:54
and it's alsoockså in
the GuinnessGuinness BookBok of RecordsRecords
208
702267
2991
och den finns också med
i Guinness rekordbok
11:57
as the longestlängsta documentarydokumentär ever.
209
705258
3506
som den längsta dokumentären någonsin.
12:00
(ApplauseApplåder)
210
708764
3483
(Applåder)
12:04
Thank you.
211
712247
3738
Tack.
Men det är ett långt program,
12:07
But it's a long programprogram,
212
715985
3390
så många såg delar av det,
som statsministern.
12:11
so some watchedbetraktade partdel of it,
like the PrimePrime MinisterMinister.
213
719375
3088
En del såg lite mer.
12:14
Some watchedbetraktade a little bitbit more.
214
722463
1742
Det står "Jag har inte använt
min säng på fem dagar."
12:16
It sayssäger, "I haven'thar inte used
my bedsäng for fivefem daysdagar."
215
724205
4409
12:20
And he's 82 yearsår oldgammal,
and he hardlyknappast sleptsov.
216
728614
4471
Han är 82 år gammal och sov knappt något.
12:25
He kepthålls watchingtittar på because
something mightmakt happenhända,
217
733085
3356
Han fortsatte titta,
för något kunde ju hända,
även om det troligen inte skulle göra det.
12:28
thoughdock it probablyförmodligen won'tvana. (LaughterSkratt)
218
736441
2413
(Skratt)
12:30
This is the numbersiffra
of viewerstittare alonglängs the routerutt.
219
738854
2649
Det här är antalet tittare längs rutten.
Man kan se den berömda Trollfjorden
12:33
You can see the famouskänd TrollfjordTrollfjord
220
741503
1602
och en dag senare, tittarrekord för NRK2.
12:35
and a day after, all-timealla tiders highhög for NRKNRK2.
221
743105
4744
Om man ser på de fyra största kanalerna
i Norge under juni 2011,
12:39
If you see the fourfyra biggeststörsta
channelskanaler in NorwayNorge duringunder JuneJuni 2011,
222
747849
5822
ser det ut så här,
12:45
they will look like this,
223
753671
2297
och som TV-producent är det
ett nöje att sätta Hurtigruten högst upp.
12:47
and as a TVTV producerproducent, it's a pleasurenöje
to put HurtigrutenHurtigruten on toptopp of it.
224
755968
3850
Det ser ut så här:
12:51
It looksutseende like this:
225
759818
1723
3,2 miljoner norrmän
såg delar av programmet,
12:53
3.2 millionmiljon NorwegiansNorrmännen
watchedbetraktade partdel of this programprogram,
226
761541
3367
och vi är bara fem miljoner här.
12:56
and we are only fivefem millionmiljon here.
227
764908
1880
Till och med passagerarna på fartyget -
12:58
Even the passengerspassagerare on boardstyrelse
the HurtigrutenHurtigruten coastalkust shipfartyg --
228
766788
3034
13:01
(LaughterSkratt) --
229
769822
1614
(Skratt) -
de valde att kolla på TV
istället för att vända sig 90 grader
13:03
they chosevalde to watchedbetraktade the tellyTelly
insteadistället of turningvändning 90 degreesgrader
230
771436
4125
och titta ut genom fönstret.
13:07
and watchingtittar på out the windowfönster.
231
775561
2114
13:10
So we were allowedtillåten to be
partdel of people'smänniskors livinglevande roomrum
232
778435
2981
Så vi tilläts bli en del
av människors vardagsrum
13:13
with this strangekonstig TVTV programprogram,
233
781416
2757
med detta märkliga TV-program,
13:16
with musicmusik, naturenatur, people.
234
784173
3373
med musik, natur, människor.
13:19
And SlowLångsam TVTV was now a buzzwordBuzzword,
235
787546
2693
Slow TV var plötsligt ett modeord,
och vi började leta efter andra saker
att göra Slow TV av.
13:22
and we startedsatte igång looking for other things
we could make SlowLångsam TVTV about.
236
790239
3834
13:26
So we could eitherantingen take something long
and make it a topicämne,
237
794073
3442
Vi kunde ta något långt
och göra ett ämne av det,
13:29
like with the railwayjärnväg and the HurtigrutenHurtigruten,
238
797515
2221
som järnvägen och Hurtigruten,
eller så kunde vi ta ett ämne
och göra något långt av det.
13:31
or we could take a topicämne and make it long.
239
799736
2531
Det här är det senaste
projektet, Piip-show.
13:34
This is the last projectprojekt.
It's the peepPeep showshow.
240
802267
2508
Det är 14 timmars fågelskådning
på en TV-skärm,
13:36
It's 14 hourstimmar of birdwatchingfågelskådning
on a TVTV screenskärm,
241
804775
2786
13:39
actuallyfaktiskt 87 daysdagar on the webwebb.
242
807561
3181
faktiskt 87 dagar på webben.
Vi har gjort 18 timmar laxfiske live.
13:42
We have madegjord 18 hourstimmar
of liveleva salmonlax fishingfiske.
243
810742
3622
Det tog tre timmar innan
vi fick den första fisken,
13:46
It actuallyfaktiskt tooktog threetre hourstimmar
before we got the first fishfisk,
244
814364
3065
och det är rätt så långsamt.
13:49
and that's quiteganska slowlångsam.
245
817429
1811
Vi har gjort 12 timmar båttur
längs Telemarkskanalen,
13:51
We have madegjord 12 hourstimmar of boatbåt riderida
into the beautifulvacker TelemarkTelemark CanalCanal,
246
819240
5036
vi har gjort ytterligare en tågresa
längs den nordliga järnvägen,
13:56
and we have madegjord anotherannan traintåg riderida
with the northernnordlig railwayjärnväg,
247
824276
3545
och eftersom vi inte kunde sända direkt
så gjorde vi den under fyra årstider,
13:59
and because this we couldn'tkunde inte do liveleva,
we did it in fourfyra seasonssäsonger
248
827821
4002
14:03
just to give the viewervisare
anotherannan experienceerfarenhet on the way.
249
831823
4075
för att ge tittarna
olika upplevelser av vägen.
14:09
So our nextNästa projectprojekt got us
some attentionuppmärksamhet outsideutanför NorwayNorge.
250
837058
4540
Vårt nästa projekt gav oss en del
uppmärksamhet utanför Norge.
14:13
This is from the ColbertColbert ReportRapport
on ComedyKomedi CentralCentrala.
251
841598
2886
Det här är från Colbert Report
på Comedy Central.
14:16
(VideoVideo) StephenStephen ColbertColbert: I've got my eyeöga
on a wildlyvilt popularpopulär programprogram from NorwayNorge
252
844484
3796
(Video) Stephen Colbert: Jag blickar mot
ett galet populärt program från Norge
14:20
calledkallad "NationalNationella FirewoodVed Night,"
253
848280
2933
som heter "Nationella vednatten,"
och som till största del bestod av folk
i parkas som pratar och hugger i skogen,
14:23
whichsom consistedbestod of mostlyför det mesta people in parkasparkas
chattingchattar and choppinghugga in the woodsWoods,
254
851213
4272
och sedan åtta timmar av eld
som brinner i en eldstad. (Skratt)
14:27
and then eightåtta hourstimmar of a firebrand
burningbrinnande in a fireplaceöppen spis. (LaughterSkratt)
255
855485
3645
Det krossade de övriga
topprogrammen i Norge,
14:31
It destroyedförstörd the other
toptopp NorwegianNorska showsvisar,
256
859130
2601
14:33
like "So You Think
You Can Watch PaintFärg DryTorr"
257
861731
2415
som "Titta, målarfärg som torkar"
14:36
and "The AmazingFantastiska GlacierGlaciär RaceRace."
258
864146
3831
och "Glaciärloppet."
Och hör här, nästan 20 procent
av den norska befolkningen tittade,
14:39
And get this, almostnästan 20 percentprocent
of the NorwegianNorska populationbefolkning tunedstämd in,
259
867977
5205
20 procent.
14:45
20 percentprocent.
260
873182
1668
14:46
THTH: So, when woodträ firebrand and woodträ choppinghugga
can be that interestingintressant,
261
874850
3877
TH: Så, när ved och vedhuggning
kan vara så intressant,
varför inte stickning?
14:50
why not knittingstickning?
262
878727
1533
I vårt nästa projekt
14:52
So on our nextNästa projectprojekt,
263
880260
1718
använde vi därför mer än åtta timmar till
att direktsända vägen från får till tröja,
14:53
we used more than eightåtta hourstimmar
to go liveleva from a sheepfår to a sweatertröja,
264
881978
5017
14:58
and JimmyJimmy KimmelKimmel in the ABCABC showshow,
265
886995
2307
och Jimmy Kimmel på ABC Show,
15:01
he likedtyckte om that.
266
889302
2149
han gillade det.
15:03
(MusicMusik)
267
891451
6873
(Musik)
(Video) Jimmy Kimmel: Till och med
deltagarna i programmet somnar,
15:10
(VideoVideo) JimmyJimmy KimmelKimmel: Even the people
on the showshow are fallingfaller asleepsovande,
268
898324
3720
och efter det misslyckades
faktiskt stickarna
15:14
and after all that,
the knittersstickare actuallyfaktiskt failedmisslyckades
269
902044
2276
15:16
to breakha sönder the worldvärld recordspela in.
270
904320
1676
med att slå världsrekordet.
De lyckades inte,
15:17
They did not succeedlyckas,
271
905996
1346
men kom ihåg det gamla norska talesättet,
15:19
but rememberkom ihåg the oldgammal NorwegianNorska sayingsäger,
272
907342
2243
det är inte vinst
eller förlust som räknas.
15:21
it's not whetherhuruvida you winvinna
or loseförlora that countscounts.
273
909585
2178
I själva verket räknas inget alls,
och döden tar oss alla.
15:23
In factfaktum, nothing countscounts,
and deathdöd is comingkommande for us all.
274
911763
2724
(Skratt)
15:26
(LaughterSkratt)
275
914487
1444
TH: Exakt, så varför sticker detta ut?
15:27
THTH: ExactlyExakt. So why does this standstå out?
276
915931
2894
15:30
This is so completelyfullständigt differentannorlunda
to other TVTV programmingprogrammering.
277
918825
3280
Det är så totalt annorlunda
än andra TV-program.
Vi tar med tittaren på en resa i realtid,
15:34
We take the viewervisare on a journeyresa
that happenshänder right now in realverklig time,
278
922105
4742
15:38
and the viewervisare getsblir the feelingkänsla
of actuallyfaktiskt beingvarelse there,
279
926847
3577
och tittaren får känslan av att vara där,
15:42
actuallyfaktiskt beingvarelse on the traintåg, on the boatbåt,
280
930424
2164
vara med på tåget, på båten,
15:44
and knittingstickning togethertillsammans with othersandra,
281
932588
1827
eller sticka tillsammans med andra,
och jag tror att orsaken till
att de känner så,
15:46
and the reasonanledning I think
why they're doing that
282
934415
2457
är för att vi inte redigerar tidslinjen.
15:48
is because we don't editredigera the timelinetidslinjen.
283
936872
2480
Det är viktigt att vi inte
redigerar tidslinjen,
15:51
It's importantViktig that
we don't editredigera the timelinetidslinjen,
284
939352
2368
det är också viktigt att vi gör Slow TV
15:53
and it's alsoockså importantViktig
that what we make SlowLångsam TVTV about
285
941720
3199
15:56
is something that we all can relaterelatera to,
that the viewervisare can relaterelatera to,
286
944919
4729
till något som alla kan relatera till,
som tittaren kan relatera till,
och som på något vis
har rötterna i vår kultur.
16:01
and that somehowpå något sätt has
a rootrot in our culturekultur.
287
949648
3117
Det här är en bild från förra sommaren
16:04
This is a picturebild from last summersommar
288
952765
1726
då vi reste längs kusten
igen under sju veckor.
16:06
when we traveledrest the coastkust
again for sevensju weeksveckor.
289
954491
2577
16:09
And of coursekurs this is a lot of planningplanera,
this is a lot of logisticslogistik.
290
957068
4363
Det krävs förstås mycket planering,
mycket logistik.
16:13
So this is the workingarbetssätt planplanen
for 150 people last summersommar,
291
961431
4112
Det här är arbetsplanen för
150 personer förra sommaren,
men än viktigare är det man inte planerar.
16:17
but more importantViktig is what you don't planplanen.
292
965543
2845
Man planerar inte
vad som kommer att hända.
16:20
You don't planplanen what's going to happenhända.
293
968388
2517
16:22
You have to just
take your cameraskameror with you.
294
970905
2986
Det gäller bara att ta med kamerorna.
16:25
It's like a sportssporter eventhändelse.
295
973891
1520
Det är som ett sportevenemang.
Man riggar dem och ser vad som händer.
16:27
You rigrigg them and you see what's happeninghappening.
296
975411
2159
16:29
So this is actuallyfaktiskt
the wholehela runninglöpning orderbeställa
297
977570
2484
Det här är hela körschemat
16:32
for HurtigrutenHurtigruten, 134 hourstimmar,
just writtenskriven on one pagesida.
298
980054
4447
för Hurtigruten, 134 timmar,
skrivet på en enda sida.
16:36
We didn't know anything more
when we left BergenBergen.
299
984501
4052
Vi visste inte mer än så
när vi lämnade Bergen.
16:40
So you have to let the viewerstittare
make the storiesberättelser themselvessig själva,
300
988553
3344
Man måste låta tittarna
skapa historierna själva,
16:43
and I'll give you an exampleexempel of that.
301
991897
2229
och jag ska ge er ett exempel på det.
16:46
This is from last summersommar,
302
994126
1764
Det här är från förra sommaren,
16:47
and as a TVTV producerproducent,
303
995890
1858
och som TV-producent
16:49
it's a nicetrevlig picturebild, but now
you can cutskära to the nextNästa one.
304
997748
3647
är det en trevlig bild,
men man vill byta till nästa.
16:53
But this is SlowLångsam TVTV,
305
1001395
1740
Men detta är Slow TV,
16:55
so you have to keep this picturebild untilfram tills
it really startsbörjar hurtingskada your stomachmage,
306
1003135
3674
så det är bara att fortsätta visa bilden
tills det verkligen gör ont i magen,
16:58
and then you keep it a little bitbit longerlängre,
307
1006809
2360
och sedan lite till,
17:01
and when you keep it that long,
308
1009169
1520
och när man visar den så länge,
17:02
I'm sure some of you now
have noticedlade märke till the cowko.
309
1010689
2764
jag är säker på att några av er
nu har upptäckt kon.
17:05
Some of you have seensett the flagflagga.
310
1013453
2034
Några har sett flaggan.
En del börjar undra om bonden är hemma?
17:07
Some of you startStart wonderingundrar,
is the farmerjordbrukare at home?
311
1015487
2406
Har han åkt? Tittar du på kon?
17:09
Has he left? Is he watchingtittar på the cowko?
312
1017893
2447
Och var är kon på väg? (Skratt)
17:12
And where is that cowko going?
313
1020340
3227
Poängen är att ju längre
du visar en sån här bild,
17:15
So my pointpunkt is, the longerlängre
you keep a picturebild like this,
314
1023567
3234
vi visade den i 10 minuter,
17:18
and we kepthålls it for 10 minutesminuter,
315
1026801
2292
så börjar du skapa historier
i ditt eget huvud.
17:21
you startStart makingtillverkning
the storiesberättelser in your ownegen headhuvud.
316
1029093
3971
Det är Slow TV.
17:25
That's SlowLångsam TVTV.
317
1033064
4203
(Musik)
17:29
So we think that SlowLångsam TVTV is
one nicetrevlig way of tellingtalande a TVTV storyberättelse,
318
1037267
5410
Vi ser Slow TV som ett trevligt sätt
att berätta en historia,
och vi tror att vi kan fortsätta göra det,
17:34
and we think that we
can continueFortsätta doing it,
319
1042677
2484
inte för ofta, en eller två gånger per år,
så att vi behåller evenemangskänslan,
17:37
not too oftenofta, onceen gång or twicedubbelt a yearår,
so we keep the feelingkänsla of an eventhändelse,
320
1045161
4504
17:41
and we alsoockså think that
the good SlowLångsam TVTV ideaaning,
321
1049665
2903
och vi tror också att idén med Slow TV,
alltså när folk säger,
17:44
that's the ideaaning when people say,
322
1052568
1672
"Å nej, ni kan inte visa det där på TV."
17:46
"Oh no, you can't put that on TVTV."
323
1054240
3436
När folk ler, kan det vara
en väldigt bra slow-idé,
17:49
When people smileleende, it mightmakt be
a very good slowlångsam ideaaning,
324
1057676
3042
och i slutändan är livet bäst
när det är lite konstigt.
17:52
so after all, life is bestbäst
when it's a bitbit strangekonstig.
325
1060718
4252
17:56
Thank you.
326
1064970
1493
Tack.
17:58
(ApplauseApplåder)
327
1066463
6584
(Applåder)
Translated by Lisbeth Pekkari
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com