ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com
TEDxArendal

Thomas Hellum: The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive

Thomas Hellum: Nejnudnější televize na světě...a proč je tak legračně návyková

Filmed:
2,309,105 views

Už jste asi slyšeli o pomalém jídle. A teď je tady pomalá....televize? V této vtipné přednášce norský televizní producent Thomas Hellum sdílí, jak on a jeho tým začali vysílat dlouhé nudné události, často živě - a našli uchvácené diváky. Pořady zahrnují 7 hodin dlouhou jízdu vlakem, 18 hodinovou rybářskou výpravu a 5,5 dne trvající plavbu trajektem podél pobřeží Norska. Výsledky jsou nejenom krásné, ale i fascinující. Opravdu.
- Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Thank you.
0
1167
1307
Děkuji.
00:14
I have only got 18 minutesminut
1
2474
1509
Mám jen 18 minut,
00:15
to explainvysvětlit something
that laststrvá for hourshodin and daysdnů,
2
3983
2849
abych vysvětlil něco,
co trvá hodiny a dny,
00:18
so I'd better get startedzačal.
3
6832
2270
takže bych měl asi začít.
00:21
Let's startStart with a clipklip
from AlAl Jazeera'sDžazíry ListeningPoslech PostPříspěvek.
4
9102
4857
Začněme klipem ze stanice
Al Jazeera.
Richard Gizbert: Norsko je země, která se
relativně málo dostává do hledáčku médií.
00:26
RichardRichard GizbertGizbert: NorwayNorsko is a countryzemě that
getsdostane relativelypoměrně little mediamédia coveragekrytí.
5
14649
3847
00:30
Even the electionsvolby this pastminulost weektýden
passedprošel withoutbez much dramadrama.
6
18496
2991
I volby z minulého týdne se odehrály
bez většího dramatu.
00:33
And that's the NorwegianNorština
mediamédia in a nutshellzkratce:
7
21487
2658
A to jsou norská média v kostce:
00:36
not much dramadrama.
8
24145
1477
žádné velké drama.
00:37
A fewpár yearsroky back,
9
25622
1337
Pár roků zpátky
00:38
Norway'sNorsko je publicveřejnost TVTV channelkanál NRKNRK
10
26959
2457
se norský veřejný TV program NRK
00:41
decidedrozhodl to broadcastvysílání livežít coveragekrytí
of a seven-hoursedm hodinu trainvlak ridejezdit --
11
29416
4177
rozhodl, že bude živě vysílat
záběry ze sedmi hodinové jízdy vlakem -
00:45
sevensedm hourshodin of simplejednoduchý footagezáběry,
12
33593
2301
sedm hodin jednoduchého záznamu,
00:47
a trainvlak rollingválcování down the tracksstopy.
13
35894
2229
vlak valící se po kolejích.
00:50
NorwegiansNorové, more than a millionmilión of them
accordingpodle to the ratingshodnocení, lovedmiloval it.
14
38123
3862
Norové, více než milion z nich,
to podle statistik milovali.
00:53
A newNový kinddruh of realityrealita TVTV showshow was bornnarozený,
15
41985
2916
Zrodil se nový typ televizní reality show
00:56
and it goesjde againstproti all the rulespravidel
of TVTV engagementzapojení.
16
44901
3135
a jde proti všem pravidlům
televizní zábavy.
01:00
There is no storypříběh linečára, no scriptskript,
17
48036
2440
Není tam žádná dějová linie, žádný scénář,
01:02
no dramadrama, no climaxVyvrcholení,
18
50476
2043
žádné drama, žádné vyvrcholení,
01:04
and it's calledvolal SlowPomalu TVTV.
19
52519
1924
a jmenuje se to "Pomalá TV".
01:06
For the pastminulost two monthsměsíců,
20
54443
1472
Poslední dva měsíce
01:07
NorwegiansNorové have been watchingsledování
a cruiseplavba ship'slodní journeycesta up the coastpobřeží,
21
55915
3592
pozorovali Norové plavbu lodí
podél pobřeží,
01:11
and there's a lot of fogmlha on that coastpobřeží.
22
59507
2059
kde je opravdu hodně mlhy.
01:13
ExecutivesVedení at Norway'sNorsko je
NationalNárodní BroadcastingVysílání ServiceSlužba
23
61566
3073
Vedení Norské národní vysílací služby
01:16
are now consideringvzhledem k tomu broadcastingvysílání
a night of knittingpletací nationwidecelostátní.
24
64639
4090
zvažují celonárodní vysílání noci pletení.
01:20
On the surfacepovrch, it soundszvuky boringnudný,
25
68729
2481
Zní to nudně,
01:23
because it is,
26
71210
1300
protože to nudné je,
01:24
but something about this TVTV experimentexperiment
27
72510
2090
ale něco na tomto TV experimentu
01:26
has grippedsevřel NorwegiansNorové.
28
74600
1858
Nory pohltilo.
01:28
So we sentodesláno the ListeningPoslech Post'sPost
MarcelaMarcela PizarroPizarro to OsloOslo
29
76458
3157
Tak jsme vyslali Marcela Pizarra do Osla,
01:31
to find out what it is,
but first a warningVarování:
30
79615
2531
aby zjistil, co to je, ale prvně varování:
01:34
ViewersDiváků maysmět find some of the imagessnímky
in the followingNásledující reportzpráva disappointingzklamání.
31
82146
4503
Diváci mohou některé z obrázků
následující zprávy shledat nudnými.
01:38
(LaughterSmích)
32
86649
1015
(Smích)
01:40
ThomasThomas HellumHellum: And then followsnásleduje
an eight-minuteosm minut storypříběh on AlAl JazeeraJazeera
33
88034
3516
Thomas Hellum: A pak následuje
8 minutový příběh na Al Jazeeře
01:43
about some strangepodivný
TVTV programsprogramy in little NorwayNorsko.
34
91550
3326
o divném TV programu v malém Norsku.
01:46
AlAl JazeeraJazeera. CNNCNN. How did we get there?
35
94876
3058
Al Jazeera. CNN. Jak jsme se tam dostali?
01:49
We have to go back to 2009,
36
97934
2020
Musíme se vrátit zpět do roku 2009,
kdy jeden z mých kolegů
dostal skvělý nápad.
01:51
when one of my colleagueskolegy
got a great ideaidea.
37
99954
1999
01:53
Where do you get your ideasnápady?
38
101953
1803
Kde dostáváte nejčastěji nápady?
01:55
In the lunchroomjídelny.
39
103756
1481
V kantýně.
01:57
So he said, why don't we make
a radiorádio programprogram
40
105737
2977
Navrhl, proč neuděláme rádiový program
02:00
markingoznačení the day of the GermanNěmčina invasioninvaze
of NorwayNorsko in 1940.
41
108714
3585
ke dni německé invaze
do Norska v roce 1940.
02:04
We tell the storypříběh at the exactpřesný time
duringběhem the night.
42
112299
4044
Povyprávíme příběh přesně ve stejný čas,
jak v tu noc probíhal.
02:08
WowWow. BrilliantBrilantní ideaidea, exceptaž na
43
116343
2164
Wow! Skvělý nápad, až na to, že to
02:10
this was just a couplepár of weekstýdny
before the invasioninvaze day.
44
118507
2903
bylo jen pár týdnů před dnem invaze.
02:13
So we satsat in our lunchroomjídelny and discusseddiskutováno
45
121410
2345
A tak jsme seděli v kantýně a diskutovali,
02:15
what other storiespříběhy
can you tell as they evolverozvíjet se?
46
123755
4208
jaké další příběhy můžeme vyprávět tak,
jak se vyvíjí?
02:19
What other things take a really long time?
47
127963
4138
Jaké další věci trvají dlouho?
02:24
So one of us camepřišel up with a trainvlak.
48
132421
2316
Tak jednoho z nás napadl vlak.
02:26
The BergenBergen RailwayŽeleznice had its
100-year-rok anniversaryvýročí that yearrok
49
134737
3992
Tehdy měla Bergenská železnice své
stoleté výročí.
02:30
It goesjde from westernzápadní NorwayNorsko
to easternvýchodní NorwayNorsko,
50
138729
2695
Vede ze západního Norska do východního
02:33
and it takes exactlypřesně the samestejný time
as it did 40 yearsroky agopřed,
51
141424
4163
a trvá to stejnou dobu jako před 40 lety,
02:37
over sevensedm hourshodin. (LaughterSmích)
52
145587
3198
přes sedm hodin. (Smích)
02:40
So we caughtchycen our commissioninguvedení do provozu editorseditory
in OsloOslo, and we said,
53
148785
2986
Takže jsme odchytli naše editory v Oslu
a řekli jim,
02:43
we want to make a documentarydokumentární film
about the BergenBergen RailwayŽeleznice,
54
151771
2987
že chceme udělat dokument
o Bergenské železnici
02:46
and we want to make it in fullplný lengthdélka,
55
154758
1952
a že jej chceme udělat v plné délce,
02:48
and the answerOdpovědět was,
56
156710
1354
a odpověď byla,
02:50
"Yes, but how long will the programprogram be?"
57
158064
1935
"Ano, a jak dlouho bude
program trvat?"
02:51
"Oh," we said, "fullplný lengthdélka."
58
159999
1858
"No, v plné délce," odpověděli jsme.
"Ano, ale my máme
na mysli ten program."
02:53
"Yes, but we mean the programprogram."
59
161857
1492
02:55
And back and forthdále.
60
163349
2107
Tam a zpátky.
02:57
LuckilyNaštěstí for us, they metse setkal us with laughtersmích,
very, very good laughtersmích,
61
165456
5487
Naštěstí pro nás, se s námi dobře zasmáli,
03:02
so one brightjasný day in SeptemberZáří,
62
170943
2686
takže jednoho krásného dne v září,
03:05
we startedzačal a programprogram that we thought
should be sevensedm hourshodin and fourčtyři minutesminut.
63
173629
3986
jsme spustili program, o kterém jsme si
mysleli, že bude trvat 7 hodin a 4 minuty.
03:09
ActuallyVe skutečnosti, it turnedobrátil se out
to be sevensedm hourshodin and 14 minutesminut
64
177615
2864
Nakonec trval 7 hodin a 14 minut
03:12
duez důvodu to a signalsignál failureselhání
at the last stationstanice.
65
180479
4504
díky selhání signálu na poslední stanici.
03:16
We had fourčtyři cameraskamery,
66
184983
1974
Měli jsme čtyři kamery,
03:18
threetři of them pointingpolohovací out
to the beautifulKrásná naturePříroda.
67
186957
3306
tři namířené ven, na krásnou přírodu.
03:22
Some talkingmluvící to the guestsHosté,
some informationinformace.
68
190263
3970
Nějaké povídání s hosty, nějaké informace.
03:26
(VideoVideo) TrainVlakem announcementoznámení:
We will arrivepřijet at HaugastHaugastøl StationNádraží.
69
194233
4050
(Video) vlakové hlášení:
Příští stanice Haugastol.
03:30
THTH: And that's about it,
70
198283
1368
TH: To je zhruba všechno,
03:31
but of coursechod, alsotaké
71
199651
1795
ale samozřejmě
03:33
the 160 tunnelstunelová propojení gavedal us the opportunitypříležitost
to do some archivesarchiv.
72
201446
3841
160 tunelů nám poskytlo příležitost
vysílat něco z archivu.
03:37
NarratorProgram Narrator [in NorwegianNorština]: Then a bitbit of
flirtingflirtování while the foodjídlo is digestedtrávení.
73
205287
3896
Vypravěč (v norštině): Trocha flirtování,
než se stráví jídlo.
03:42
The last downhillsjezd stretchprotáhnout se
before we reachdosáhnout our destinationdestinace.
74
210483
4348
Poslední úsek před dosažením našeho cíle.
03:47
We passsložit MjMJølfjelllfjell StationNádraží.
75
215901
3356
Projeli jsme stanici Mjolfjell.
03:52
Then a newNový tunneltunelové propojení.
76
220207
2408
Pak další tunel.
03:54
(LaughterSmích)
77
222615
1150
(Smích)
03:55
THTH: And now we thought, yes,
we have a brilliantbrilantní programprogram.
78
223765
3257
TH: No a pomysleli jsme si, ano,
máme skvělý program.
03:59
It will fitvejít se for the 2,000
trainvlak spottersfandové in NorwayNorsko.
79
227022
4597
Bude vyhovovat dvěma tisícům
fanoušků vlaků v Norsku.
04:03
We broughtpřinesl it on airvzduch in NovemberListopadu 2009.
80
231619
2601
Odvysílali jsme jej v listopadu 2009.
04:06
But no, this was fardaleko more attractivepřitažlivý.
81
234220
2447
Byl mnohem populárnější.
04:08
This is the fivePět biggestnejvětší TVTV channelskanálů
in NorwayNorsko on a normalnormální FridayPátek,
82
236667
3822
Tohle je 5 největších norských TV
programů v běžný pátek,
04:12
and if you look at NRKNRK2 over here,
83
240489
2299
a když se podíváte na NRK2 tady,
04:14
look what happenedStalo when they put on
the BergenBergen RailwayŽeleznice showshow:
84
242788
3396
podívejte se, co se stalo, když
vysílali program o Bergenské železnici:
04:18
1.2 millionmilión NorwegiansNorové
watchedsledoval partčást of this programprogram.
85
246984
3725
1,2 milionu Norů se dívalo
na část tohoto programu.
04:22
(ApplausePotlesk)
86
250709
2325
(Potlesk)
04:26
And anotherdalší funnylegrační thing:
87
254624
2186
A další vtipná věc:
04:28
When the hosthostitel on our mainhlavní channelkanál,
88
256810
1947
Když moderátorka na našem hlavním kanálu
04:30
after they have got newszprávy for you,
89
258757
2467
poté, co řekla svou zprávu, uvedla
04:33
she said, "And on our seconddruhý channelkanál,
90
261224
2438
"A na našem druhém programu
04:35
the trainvlak has now
nearlytéměř reacheddosaženo MyrdalMyrdal stationstanice."
91
263662
2995
dorazil vlak skoro do stanice Myrdal,"
04:38
ThousandsTisíce of people
just jumpedvyskočil on the trainvlak
92
266657
2693
tisíce lidí přepnuly na vlak
04:41
on our seconddruhý channelkanál like this.
(LaughterSmích)
93
269350
4016
na našem druhém programu.
(Smích)
04:45
This was alsotaké a hugeobrovský successúspěch
in termspodmínky of socialsociální mediamédia.
94
273366
3646
Byl to také obrovský úspěch
na sociálních médiích.
04:49
It was so nicepěkný to see all the thousandstisíce
of FacebookFacebook and TwitterTwitter usersuživatelů
95
277012
4104
Bylo tak pěkné vidět tisíce
uživatelů Facebooku a Twittru
04:53
discussingdiskutovat the samestejný viewPohled,
96
281116
2861
diskutovat o tom samém výhledu,
04:55
talkingmluvící to eachkaždý other as if they were
on the samestejný trainvlak togetherspolu.
97
283977
4486
povídat si jeden se druhým, jako by byli
společně v tom vlaku.
05:00
And especiallyzvláště, I like this one.
It's a 76-year-old-let starý man.
98
288463
3285
Obzvláště se mi libí tohle.
Je to 76 letý muž.
05:03
He's watchedsledoval all the programprogram,
99
291748
1680
Sledoval celý program
05:05
and at the endkonec stationstanice, he risesstoupá up
to pickvýběr up what he thinksmyslí si is his luggagezavazadlo,
100
293428
4017
a na poslední stanici se postaví, aby
zvedl svoje domnělé zavazadlo,
05:09
and his headhlava hitudeřil the curtainzáclona rodtyč,
101
297445
3558
ale jeho hlava narazí do garnyže
05:13
and he realizeduvědomil he is
in his ownvlastní livingživobytí roompokoj, místnost.
102
301003
2688
a on zjistí, že je ve svém vlastním
obývacím pokoji.
05:15
(ApplausePotlesk)
103
303691
4528
(Potlesk)
05:21
So that's strongsilný and livingživobytí TVTV.
104
309426
4644
Takže je to silná a živá TV.
05:26
FourČtyři hundredsto and thirty-sixtřicet šest
minuteminuta by minuteminuta on a FridayPátek night,
105
314070
3344
436 minut páteční noci
05:29
and duringběhem that first night,
106
317414
1861
a během té první noci,
05:31
the first TwitterTwitter messagezpráva camepřišel:
Why be a chickenkuře?
107
319275
2554
první zpráva z Twitteru:
proč být zbabělec?
05:33
Why stop at 436
when you can expandrozšířit that
108
321829
5669
Proč se zastavit na 436,
když to můžeme rozšířit
05:39
to 8,040, minuteminuta by minuteminuta,
109
327498
3661
na 8.040, minutu po minutě,
05:43
and do the iconickultovní journeycesta in NorwayNorsko,
110
331159
2206
a udělat tak ikonický výlet po Norsku,
05:45
the coastalpobřežní shiploď journeycesta HurtigrutenHurtigruten
from BergenBergen to KirkenesKirkenes,
111
333365
3442
pobřežní plavbu Hurtigruten
z Bergentu do Kirkenes,
05:48
almosttéměř 3,000 kilometerskilometry,
coveringKrycí mostvětšina of our coastpobřeží.
112
336807
3554
téměř 3.000 kilometrů pokrývajících
většinu našeho pobřeží.
05:52
It has 120-year-old-let starý,
very interestingzajímavý historydějiny,
113
340361
4578
Má 120 letou velmi zajímavou
historii
05:56
and literallydoslovně takes partčást in life
and deathsmrt alongpodél the coastpobřeží.
114
344939
4816
a doslova se podílí
na životě a smrti podél pobřeží.
06:01
So just a weektýden after the BergenBergen RailwayŽeleznice,
115
349755
2371
Takže jen týden po Bergenské železnici,
06:04
we calledvolal the HurtigrutenHurtigruten companyspolečnost
and we startedzačal planningplánování for our nextdalší showshow.
116
352126
4746
jsme oslovili Hurtigrutenskou společnost
a začali jsme plánovat náš další program.
06:10
We wanted to do something differentodlišný.
117
358082
2163
Chtěli jsme udělat něco odlišného.
06:12
The BergenBergen RailwayŽeleznice was a recordedzaznamenané programprogram.
118
360245
3281
Bergenská železnice byl
program ze záznamu.
06:15
So when we satsat in our editingeditace roompokoj, místnost,
119
363526
2090
Takže když jsme seděli ve střižně,
06:17
we watchedsledoval this pictureobrázek --
it's all Ål StationNádraží --
120
365616
2604
koukali se na obrázek -
to je stanice Al -
06:20
we saw this journalistnovinář.
121
368220
1508
a uviděli jsme reportéra.
06:21
We had calledvolal him, we had spokenmluvený to him,
122
369728
1953
Zavolali jsme jej, oslovili jsme jej
06:23
and when we left the stationstanice,
123
371681
1856
a pak, když jsme opustili stanici,
06:25
he tookvzal this pictureobrázek of us
and he wavedzamával to the cameraFotoaparát,
124
373537
3191
vyfotil si nás a zamával na kameru,
06:28
and we thought,
125
376728
1460
a my si pomysleli,
06:30
what if more people knewvěděl
that we were on boarddeska that trainvlak?
126
378188
3252
co kdyby více lidí vědělo,
že jsme ve vlaku?
06:33
Would more people showshow up?
127
381440
1846
Ukázalo by se více lidí?
06:35
What would it look like?
128
383286
1973
Jak by to vypadalo?
06:37
So we decidedrozhodl our nextdalší projectprojekt,
it should be livežít.
129
385259
3530
Takže jsme se rozhodli, že příští
projekt bude naživo.
06:40
We wanted this pictureobrázek of us on the fjordFjord
and on the screenobrazovka at the samestejný time.
130
388789
4905
Chtěli jsme obrázek nás ve fjordu a
na obrazovce ve stejný čas.
06:47
So this is not the first time
NRKNRK had been on boarddeska a shiploď.
131
395034
3321
Nebylo to poprvé, kdy NRK bylo
na palubě lodi.
06:50
This is back in 1964,
132
398355
1718
Toto je z roku 1964,
06:52
when the technicaltechnický managersmanažerů
have suitsobleky and tiesvazeb
133
400073
2856
kdy techničtí manažeři měli
obleky a kravaty
06:54
and NRKNRK rolledválcované all its equipmentzařízení
on boarddeska a shiploď,
134
402929
4040
a NRK navezlo všechno své vybavení
na palubu lodi
06:58
and 200 metersmetrů out of the shorepobřeží,
transmittingpřenos the signalsignál back,
135
406969
4040
a ze 200 metrů od pobřeží
vysílalo signál zpět,
07:03
and in the machinestroj roompokoj, místnost,
they talkedmluvil to the machinestroj guy,
136
411009
3948
a pak ve strojovně hovořili se strojařem,
07:06
and on the deckpaluba, they have
splendidSkvělé entertainmentzábava.
137
414957
4153
a na palubě měli skvělou zábavu.
07:11
So beingbytost on a shiploď,
it's not the first time.
138
419110
5179
Takže by to nebylo poprvé na lodi.
07:17
But fivePět and a halfpolovina daysdnů in a rowřádek,
and livežít, we wanted some help.
139
425309
5026
Ale 5 a půl dne v kuse, naživo,
to jsme potřebovali pomoc.
07:22
And we askedzeptal se our viewersdiváků out there,
what do you want to see?
140
430335
4163
A zeptali jsme se diváků, co chcete vidět?
07:26
What do you want us to filmfilm?
How do you want this to look?
141
434498
4112
Co chcete, abychom natočili?
Jak chcete, aby to vypadalo?
Chcete, abychom vytvořili internetovou
stránku? Co na ní chcete mít?
07:30
Do you want us to make a websitewebová stránka?
What do you want on it?
142
438610
2708
07:33
And we got some answersodpovědi
from you out there,
143
441318
2238
A pár odpovědí jsme dostali,
07:35
and it helpedpomohl us a very lot
to buildstavět the programprogram.
144
443556
4251
a tyto nám pomohly postavit ten program.
07:39
So in JuneČervna 2011,
145
447807
2855
Takže v červnu 2011
07:42
23 of us wentšel on boarddeska
the HurtigrutenHurtigruten coastalpobřežní shiploď
146
450662
3784
se 23 z nás nalodilo
na Hurtigrutenskou pobřežní loď
07:46
and we setsoubor off.
147
454446
1718
a vyrazili jsme.
07:48
(MusicHudba)
148
456164
3832
(Hudba)
08:47
I have some really strongsilný memoriesvzpomínky
from that weektýden, and it's all about people.
149
515373
3719
Mám pár velmi silných zážitků z tohoto
týdne, a všechny jsou o lidech.
08:51
This guy, for instanceinstance,
150
519092
1640
Například tento chlapík,
08:52
he's headhlava of researchvýzkum
at the UniversityUniverzita in TromsTromsø
151
520732
2693
je výzkumným vedoucím
na univerzitě v Tromso.
08:55
(LaughterSmích)
152
523425
1763
(Smích)
08:57
And I will showshow you a piecekus of clothhadříkem,
153
525188
4883
A ukáži Vám kus látky,
09:02
this one.
154
530071
3227
tento.
09:06
It's the other strongsilný memoryPaměť.
155
534378
1544
To je další silná vzpomínka.
09:07
It belongspatří to a guy calledvolal ErikErik HansenHansen.
156
535922
3854
Patří chlapíkovi jménem Erik Hansen.
09:12
And it's people like those two
who tookvzal a firmfirma griprukojeť of our programprogram,
157
540796
8022
A lidi jako jsou tito dva,
se chopili našeho programu
09:20
and togetherspolu with thousandstisíce
of othersostatní alongpodél the routetrasa,
158
548818
3821
a společně s tisíci dalších
podél trasy,
09:24
they madevyrobeno the programprogram what it becamestal se.
159
552639
2880
udělali z programu to, čím se stal.
09:27
They madevyrobeno all the storiespříběhy.
160
555519
2528
Vytvořili všechny příběhy.
09:30
This is KarlKarel. He's in the ninthdevátý gradeškolní známka.
161
558047
3044
To je Karl. Je v deváté třídě.
09:33
It saysříká, "I will be a little
latepozdě for schoolškola tomorrowzítra."
162
561091
3622
Na transparentu je:
"Přijdu zítra trošku pozdě do školy".
09:36
He was supposedpředpokládané to be
in the schoolškola at 8 a.m.
163
564713
2670
Měl být ve škole v 8 ráno.
09:39
He camepřišel at 9 a.m., and he didn't
get a notePoznámka from his teacheručitel,
164
567383
3101
Přišel až v 9 a nedostal
od učitele poznámku,
09:42
because the teacheručitel
had watchedsledoval the programprogram.
165
570484
2101
protože učitel se díval na náš program.
09:44
(LaughterSmích)
166
572585
1461
(Smích)
09:46
How did we do this?
167
574046
1673
Jak jsme to udělali?
09:47
Yes, we tookvzal a conferencekonference roompokoj, místnost
on boarddeska the HurtigrutenHurtigruten.
168
575719
3216
Zabrali jsme si konferenční místnost
na palubě Hurtigrutenu.
09:50
We turnedobrátil se it into
a completekompletní TVTV controlřízení roompokoj, místnost.
169
578935
3112
A proměnili ji v televizní velín.
09:54
We madevyrobeno it all work, of coursechod,
170
582047
3053
Všechno fungovalo, samozřejmě,
09:57
and then we tookvzal alongpodél 11 cameraskamery.
171
585100
2159
a pak jsme sebou vzali 11 kamer.
09:59
This is one of them.
172
587259
1115
Toto je jedna z nich.
10:00
This is my sketchskica from FebruaryÚnora,
173
588374
1973
To je můj nákres z února
10:02
and when you give this sketchskica
to professionalprofesionální people
174
590347
2508
a když dáte takový návrh profesionálům
10:04
in the NorwegianNorština broadcastingvysílání companyspolečnost NRKNRK,
175
592855
2229
v Norské veřejnoprávní
vysílací společnosti NRK,
10:07
you get some coolchladný stuffvěci back.
176
595084
2940
dostanete zpátky super věc.
10:10
And with some very creativetvořivý solutionsřešení.
177
598024
3607
A s některými velmi kreativními řešeními.
(Video) vypravěč (v norštině):
Jeď s tím nahoru a dolů.
10:14
(VideoVideo) NarratorProgram Narrator [in NorwegianNorština]:
RunSpustit it up and down.
178
602201
2518
10:16
This is Norway'sNorsko je mostvětšina
importantdůležité drillvrtat right now.
179
604719
3422
Toto je teď nejdůležitější norská vrtačka.
10:20
It regulatesreguluje the heightvýška of a bowluk
cameraFotoaparát in NRK'sNRK livežít productionvýroba,
180
608141
5913
Reguluje výšku přední kamery
10:26
one of 11 that capturezachytit
great shotszáběry from the MSMS Nord-NorgeNord-Norge.
181
614054
4736
jedné z 11, které zachycují
skvělé záběry z lodi.
10:30
EightOsm wiresvodiče keep the cameraFotoaparát stablestabilní.
182
618790
2671
8 drátů drží kameru v klidu.
10:33
CameramanKameraman: I work
on differentodlišný cameraFotoaparát solutionsřešení.
183
621461
3645
Kameraman: Pracuji na různých řešeních.
10:37
They're just toolsnástroje
used in a differentodlišný contextkontext.
184
625106
3854
Jsou to jen nástroje
užívané v různém kontextu.
10:40
THTH: AnotherDalší cameraFotoaparát is this one.
It's normallynormálně used for sportssportovní.
185
628960
3344
TH: Tady je další kamera.
Normálně se používá na sporty.
10:44
It madevyrobeno it possiblemožný for us to take
close-upclose-up picturesobrázky of people
186
632304
3599
Umožnila nám pořídit obrázky lidí
10:47
100 kilomtereskilomteres away,
187
635903
2020
vzdálených 100 km,
10:49
like this one. (LaughterSmích)
188
637923
4435
jako třeba tento. (Smích)
10:54
People calledvolal us and askedzeptal se,
how is this man doing?
189
642358
2832
Lidé nám volali a ptali se,
jak se tomu muži daří?
10:57
He's doing fine. Everything wentšel well.
190
645190
2949
Daří se mu dobře. Všechno dobře dopadlo.
11:00
We alsotaké could take picturesobrázky of
people wavingmávání at us,
191
648139
3233
Taky jsme mohli pořídit záznam lidí,
kteří nám mávali,
11:03
people alongpodél the routetrasa,
thousandstisíce of them,
192
651372
2317
lidí podél cesty, těch tisíců
11:05
and they all had a phonetelefon in theirjejich handruka.
193
653689
2425
a všichni měli v ruce telefon.
11:08
And when you take a pictureobrázek of them,
and they get the messagezpráva,
194
656114
2985
Když je zaberete a oni dostanou zprávu:
11:11
"Now we are on TVTV, dadTáto,"
they startStart wavingmávání back.
195
659099
2855
"Tati teď jsme v TV",
a oni začnou mávat zpět.
11:13
This was wavingmávání TVTV
for fivePět and a halfpolovina daysdnů,
196
661954
2160
To bylo mávání v TV
po 5 a půl dne,
11:16
and people get so extremelyvelmi happyšťastný
197
664114
2159
a lidé jsou tak šťastní,
11:18
when they can sendposlat a warmteplý messagezpráva
to theirjejich lovedmiloval onesty.
198
666273
4817
když mohou poslat hezkou zprávu
svým milovaným.
11:23
It was alsotaké a great successúspěch
on socialsociální mediamédia.
199
671090
3519
Byl to také obrovský úspěch
v sociálních médiích.
11:26
On the last day, we metse setkal
Her MajestyMajesty the QueenKrálovna of NorwayNorsko,
200
674609
2809
Poslední den jsme se potkali
s Jejím Veličenstvem královnou Norska
11:29
and TwitterTwitter couldn'tnemohl quitedocela handleRukojeť it.
201
677418
3599
a Twitter to ani nemohl zvládnout.
11:33
And we alsotaké, on the webweb,
202
681017
2369
A ani my, na webu
11:35
duringběhem this weektýden we streameddatovým proudem
more than 100 yearsroky of videovideo
203
683386
4874
jsme v průběhu týdne
odvysílali více než 100 let videa
11:40
to 148 nationsnárody,
204
688260
3368
148 národům
11:43
and the websiteswebové stránky are still there
and they will be forevernavždy, actuallyvlastně,
205
691628
4201
a ty stránky jsou tam stále
a budou tam i nadále, vlastně navěky,
11:47
because HurtigrutenHurtigruten was selectedvybraný
206
695829
1906
protože Hurtigruten byl vybrán
11:49
to be partčást of the NorwegianNorština
UNESCOUNESCO listseznam of documentsdokumenty,
207
697735
4532
na norský seznam UNESCO dokumentů
11:54
and it's alsotaké in
the GuinnessGuinness BookKniha of RecordsZáznamy
208
702267
2991
a také je v Guinnessově knize rekordů
11:57
as the longestnejdelší documentarydokumentární film ever.
209
705258
3506
jako nejdelší dokument.
12:00
(ApplausePotlesk)
210
708764
3483
(Potlesk)
12:04
Thank you.
211
712247
3738
Děkuji.
12:07
But it's a long programprogram,
212
715985
3390
Ale je to dlouhý program,
12:11
so some watchedsledoval partčást of it,
like the PrimePrime MinisterMinistr.
213
719375
3088
někteří viděli jen jeho část,
jako třeba předseda vlády.
12:14
Some watchedsledoval a little bitbit more.
214
722463
1742
Někteří viděli trošku více.
12:16
It saysříká, "I haven'tnemáte used
my bedpostel for fivePět daysdnů."
215
724205
4409
Stojí tu: "Svou postel jsem
nepoužil 5 dní".
12:20
And he's 82 yearsroky oldstarý,
and he hardlystěží sleptspal.
216
728614
4471
Je mu 82 a skoro nespal.
12:25
He keptudržováno watchingsledování because
something mightmohl happenpřihodit se,
217
733085
3356
Pokračoval ve sledování,
protože se něco mohlo přihodit,
12:28
thoughačkoli it probablypravděpodobně won'tzvyklý. (LaughterSmích)
218
736441
2413
ačkoli se to většinou nestalo. (Smích)
12:30
This is the numberčíslo
of viewersdiváků alongpodél the routetrasa.
219
738854
2649
Zde je číslo diváků podél cesty.
12:33
You can see the famousslavný TrollfjordTrollfjordu
220
741503
1602
Můžete vidět známý Trollfjord
12:35
and a day after, all-timevšech dob highvysoký for NRKNRK2.
221
743105
4744
a den poté, vrekord pro NRK2.
12:39
If you see the fourčtyři biggestnejvětší
channelskanálů in NorwayNorsko duringběhem JuneČervna 2011,
222
747849
5822
Pokud se podíváte na 4 největší TV kanály
v Norsku v průběhu června 2011,
12:45
they will look like this,
223
753671
2297
budou vypadat takto,
12:47
and as a TVTV producervýrobce, it's a pleasurepotěšení
to put HurtigrutenHurtigruten on tophorní of it.
224
755968
3850
a jako televiznímu producentovi je mi
potěšením umístit Hurtigruten na vrchol.
12:51
It looksvzhled like this:
225
759818
1723
Vypadá to takto:
12:53
3.2 millionmilión NorwegiansNorové
watchedsledoval partčást of this programprogram,
226
761541
3367
3,2 miliony Norů
sledovali část tohoto programu
12:56
and we are only fivePět millionmilión here.
227
764908
1880
a to je nás jen 5 milionů.
12:58
Even the passengerscestující on boarddeska
the HurtigrutenHurtigruten coastalpobřežní shiploď --
228
766788
3034
Dokonce i pasažéři na palubě
Hurtiguretnské pobřežní lodi -
13:01
(LaughterSmích) --
229
769822
1614
(Smích) -
13:03
they chosevybral to watchedsledoval the tellyTelly
insteadmísto toho of turningotáčení 90 degreesstupňů
230
771436
4125
raději sledovali televizi místo toho,
aby se otočili o 90 stupňů
13:07
and watchingsledování out the windowokno.
231
775561
2114
a dívali se z okna.
13:10
So we were allowedpovoleno to be
partčást of people'slidí livingživobytí roompokoj, místnost
232
778435
2981
Bylo nám dovoleno stát se součástí
obývacích pokojů
13:13
with this strangepodivný TVTV programprogram,
233
781416
2757
s tímto podivným TV programem,
13:16
with musichudba, naturePříroda, people.
234
784173
3373
s hudbou, přírodou, lidmi.
13:19
And SlowPomalu TVTV was now a buzzwordaplikace Buzzword,
235
787546
2693
Pomalá TV je teď v kurzu
13:22
and we startedzačal looking for other things
we could make SlowPomalu TVTV about.
236
790239
3834
a my se začínáme porozhlížet po
dalších věcech, o kterých by mohla být.
13:26
So we could eitherbuď take something long
and make it a topictéma,
237
794073
3442
Takže bychom mohli vybrat něco dlouhého a
udělat z toho téma,
13:29
like with the railwayželeznice and the HurtigrutenHurtigruten,
238
797515
2221
tak jako s železnicí nebo s Hurtigrutenem,
13:31
or we could take a topictéma and make it long.
239
799736
2531
nebo bychom si mohli vzít téma
a udělat je dlouhé.
13:34
This is the last projectprojekt.
It's the peepPeep showshow.
240
802267
2508
To je náš poslední projekt.
Je to peep show.
13:36
It's 14 hourshodin of birdwatchingpozorování ptáků
on a TVTV screenobrazovka,
241
804775
2786
Je to 14 hodinové sledování ptáků
na TV obrazovce,
13:39
actuallyvlastně 87 daysdnů on the webweb.
242
807561
3181
ve skutečnosti 87 dní na internetu.
13:42
We have madevyrobeno 18 hourshodin
of livežít salmonlosos fishingRybaření.
243
810742
3622
Máme 18 hodin živého chytání lososů.
13:46
It actuallyvlastně tookvzal threetři hourshodin
before we got the first fishRyba,
244
814364
3065
Ve skutečnosti trvalo 3 hodiny
než jsme chytili první rybu,
13:49
and that's quitedocela slowpomalý.
245
817429
1811
to je vcelku pomalé.
13:51
We have madevyrobeno 12 hourshodin of boatloď ridejezdit
into the beautifulKrásná TelemarkTelemark CanalKanál,
246
819240
5036
Udělali jsme 12 hodinovou plavbu člunem
nádherným kanálem Telemark,
13:56
and we have madevyrobeno anotherdalší trainvlak ridejezdit
with the northernseverní railwayželeznice,
247
824276
3545
udělali jsme další jízdu vlakem
po severní železnici,
13:59
and because this we couldn'tnemohl do livežít,
we did it in fourčtyři seasonsroční období
248
827821
4002
a protože to nešlo udělat živě, udělali
jsem to ve čtyřech ročních obdobích,
14:03
just to give the viewerdivák
anotherdalší experienceZkusenosti on the way.
249
831823
4075
abychom poskytli divákovi
jinou zkušenost po cestě.
14:09
So our nextdalší projectprojekt got us
some attentionPozor outsidemimo NorwayNorsko.
250
837058
4540
Náš další projekt nám přinesl i pozornost
mimo Norsko.
14:13
This is from the ColbertColbert ReportZpráva
on ComedyKomedie CentralCentrální.
251
841598
2886
Toto je z pořadu Colbert Report
na TV programu Comedy Central.
14:16
(VideoVideo) StephenStephen ColbertColbert: I've got my eyeoko
on a wildlydivoce popularoblíbený programprogram from NorwayNorsko
252
844484
3796
(Video) Stephen Colbert: Sleduji velmi
populární program z Norska
14:20
calledvolal "NationalNárodní FirewoodPalivové dříví Night,"
253
848280
2933
jmenuje se "Národní noc palivového dříví",
14:23
whichkterý consistedskládal of mostlyvětšinou people in parkasparky
chattingchatování and choppingsekání in the woodsWoods,
254
851213
4272
který byl převážně o lidech v parcích,
jak si povídají a sekají dřevo v lesích,
14:27
and then eightosm hourshodin of a fireoheň
burninghořící in a fireplaceKrb/Kamna. (LaughterSmích)
255
855485
3645
a pak 8 hodin ohně hořícího v krbu.
(Smích)
14:31
It destroyedzničeno the other
tophorní NorwegianNorština showsukazuje,
256
859130
2601
Zcela to zničilo jiné přední
norské programy
14:33
like "So You Think
You Can Watch PaintMalování DrySuché"
257
861731
2415
jako "Takže si myslíš,
že můžeš pozorovat barvu schnout"
14:36
and "The AmazingÚžasné GlacierLedovec RaceZávod."
258
864146
3831
a "Neuvěřitelný ledovcový závod".
14:39
And get this, almosttéměř 20 percentprocent
of the NorwegianNorština populationpopulace tunednaladěno in,
259
867977
5205
A teď to hlavní, skoro
20 procent Norů si to pustilo,
14:45
20 percentprocent.
260
873182
1668
20 procent.
14:46
THTH: So, when wooddřevo fireoheň and wooddřevo choppingsekání
can be that interestingzajímavý,
261
874850
3877
TH: Když může být oheň
a sekání dříví tak zajímavé,
14:50
why not knittingpletací?
262
878727
1533
proč ne pletení?
14:52
So on our nextdalší projectprojekt,
263
880260
1718
Takže v našem dalším projektu
14:53
we used more than eightosm hourshodin
to go livežít from a sheepovce to a sweatersvetr,
264
881978
5017
jsme použili více než 8 hodin, abychom
naživo došli od ovce ke svetru,
14:58
and JimmyJimmy KimmelKimmel in the ABCABC showshow,
265
886995
2307
a k Jimmy Kimmelovi na stanici ABC,
15:01
he likedLíbí se mi that.
266
889302
2149
líbilo se mu to.
15:03
(MusicHudba)
267
891451
6873
(Hudba)
15:10
(VideoVideo) JimmyJimmy KimmelKimmel: Even the people
on the showshow are fallingpadající asleepspící,
268
898324
3720
(Video) Jimmy Kimmel: Dokonce i lidé
přímo v programu usínají,
15:14
and after all that,
the knitterspletařky actuallyvlastně failedselhalo
269
902044
2276
a potom všem,
pletači dokonce selhali
15:16
to breakPřestávka the worldsvět recordzáznam.
270
904320
1676
v pokoření světového rekordu.
15:17
They did not succeedpovést se,
271
905996
1346
Neuspěli,
15:19
but rememberpamatovat the oldstarý NorwegianNorština sayingrčení,
272
907342
2243
ale pamatujte si staré norské přísloví:
15:21
it's not whetherzda you winvyhrát
or loseprohrát that countspočítá.
273
909585
2178
Nezáleží na tom, jestli vyhrajete
nebo prohrajete.
15:23
In factskutečnost, nothing countspočítá,
and deathsmrt is comingpříchod for us all.
274
911763
2724
Popravdě, na nezáleží na ničem a
smrt si přijde pro nás všechny.
15:26
(LaughterSmích)
275
914487
1444
(Smích)
15:27
THTH: ExactlyPřesně. So why does this standvydržet out?
276
915931
2894
TH: Přesně. Takže proč toto vyčnívá?
15:30
This is so completelyzcela differentodlišný
to other TVTV programmingprogramování.
277
918825
3280
Je to tak absolutně odlišné
od ostatních TV programů.
15:34
We take the viewerdivák on a journeycesta
that happensse děje right now in realnemovitý time,
278
922105
4742
Bereme diváka na cestu, která
probíhá přímo teď, v přímém přenosu,
15:38
and the viewerdivák getsdostane the feelingpocit
of actuallyvlastně beingbytost there,
279
926847
3577
a divák skutečné cítí pocit, že tam je,
15:42
actuallyvlastně beingbytost on the trainvlak, on the boatloď,
280
930424
2164
skutečně je ve vlaku, na lodi,
15:44
and knittingpletací togetherspolu with othersostatní,
281
932588
1827
a plete s ostatními,
15:46
and the reasondůvod I think
why they're doing that
282
934415
2457
a podle mne důvod, proč tomu tak je,
15:48
is because we don't editUpravit the timelineČasová osa.
283
936872
2480
je že jsme neměnili tok času.
15:51
It's importantdůležité that
we don't editUpravit the timelineČasová osa,
284
939352
2368
Je důležité, že neupravujeme
časovou linku
15:53
and it's alsotaké importantdůležité
that what we make SlowPomalu TVTV about
285
941720
3199
a je také důležité,
že pomalou TV děláme o něčem,
15:56
is something that we all can relatevztahují to,
that the viewerdivák can relatevztahují to,
286
944919
4729
čemu všichni mohou rozumět,
čemu může divák rozumět
16:01
and that somehowNějak has
a rootvykořenit in our culturekultura.
287
949648
3117
a co má nějak kořeny v naší kultuře.
16:04
This is a pictureobrázek from last summerletní
288
952765
1726
Toto je obrázek z minulého léta,
16:06
when we traveledcestoval the coastpobřeží
again for sevensedm weekstýdny.
289
954491
2577
kdy jsme opět cestovali
podél pobřeží po 7 týdnů.
16:09
And of coursechod this is a lot of planningplánování,
this is a lot of logisticsLogistika.
290
957068
4363
A samozřejmě je to hodně o plánování,
hodně o logistice.
16:13
So this is the workingpracovní planplán
for 150 people last summerletní,
291
961431
4112
Takže toto je pracovní plán
pro 150 lidí na uplynulé léto,
16:17
but more importantdůležité is what you don't planplán.
292
965543
2845
ale důležitější je to, co neplánujete.
16:20
You don't planplán what's going to happenpřihodit se.
293
968388
2517
Nenaplánujete, co se přihodí.
16:22
You have to just
take your cameraskamery with you.
294
970905
2986
Vy jen musíte vzít s sebou kamery.
16:25
It's like a sportssportovní eventudálost.
295
973891
1520
Je to jako sportovní událost.
16:27
You rigzařízení them and you see what's happeninghappening.
296
975411
2159
Vybalíte je a čekáte, co se bude dít.
16:29
So this is actuallyvlastně
the wholeCelý runningběh orderobjednat
297
977570
2484
No a to je ve skutečnosti
celý scénář
16:32
for HurtigrutenHurtigruten, 134 hourshodin,
just writtenpsaný on one pagestrana.
298
980054
4447
pro Hurtigruten, 134 hodin,
napsáno na jedné stránce.
16:36
We didn't know anything more
when we left BergenBergen.
299
984501
4052
Když jsme opouštěli Bergen,
nevěděli jsme nic více.
16:40
So you have to let the viewersdiváků
make the storiespříběhy themselvesoni sami,
300
988553
3344
Takže musíte nechat diváky,
aby si příběhy vytvořili sami
16:43
and I'll give you an examplepříklad of that.
301
991897
2229
a ukážu Vám příklad.
16:46
This is from last summerletní,
302
994126
1764
Toto je z minulého léta,
16:47
and as a TVTV producervýrobce,
303
995890
1858
a jako televizní producent můžu říct,
16:49
it's a nicepěkný pictureobrázek, but now
you can cutstřih to the nextdalší one.
304
997748
3647
je to pěkný obrázek, ale teď
můžete přejít ke druhému.
16:53
But this is SlowPomalu TVTV,
305
1001395
1740
Nicméně toto je pomalá TV,
16:55
so you have to keep this pictureobrázek untilaž do
it really startszačíná hurtingbolí your stomachžaludek,
306
1003135
3674
takže musíte ponechat tento obrázek
dokud vám z něj nebude špatně,
16:58
and then you keep it a little bitbit longerdelší,
307
1006809
2360
a pak jej ponecháte ještě o chvilku déle,
17:01
and when you keep it that long,
308
1009169
1520
a když už ho ponecháte tak dlouho,
17:02
I'm sure some of you now
have noticedvšiml si the cowkráva.
309
1010689
2764
jsem si jistý, že někteří
si už všimli krávy.
17:05
Some of you have seenviděno the flagvlajka.
310
1013453
2034
Někteří z vás viděli vlajku.
17:07
Some of you startStart wonderingpřemýšlel,
is the farmerzemědělec at home?
311
1015487
2406
Někteří začali přemýšlet, jestli je
farmář doma.
17:09
Has he left? Is he watchingsledování the cowkráva?
312
1017893
2447
Odešel? Dívá se teď na tu krávu?
17:12
And where is that cowkráva going?
313
1020340
3227
A kam ta kráva jde?
17:15
So my pointbod is, the longerdelší
you keep a pictureobrázek like this,
314
1023567
3234
Jde mi o to, že čím déle tam
ponecháte ten obrázek,
17:18
and we keptudržováno it for 10 minutesminut,
315
1026801
2292
a my ho nechali 10 minut,
17:21
you startStart makingtvorba
the storiespříběhy in your ownvlastní headhlava.
316
1029093
3971
začnete si ve vlastní hlavě
vymýšlet příběh.
17:25
That's SlowPomalu TVTV.
317
1033064
4203
To je Pomalá TV.
17:29
So we think that SlowPomalu TVTV is
one nicepěkný way of tellingvyprávění a TVTV storypříběh,
318
1037267
5410
Takže my si myslíme, že pomalá TV je
pěkný způsob vyprávění TV příběhu
17:34
and we think that we
can continuepokračovat doing it,
319
1042677
2484
a myslíme si, že v tom můžeme pokračovat,
17:37
not too oftenčasto, oncejednou or twicedvakrát a yearrok,
so we keep the feelingpocit of an eventudálost,
320
1045161
4504
ne moc často, jednou nebo dvakrát do roka,
abychom udrželi pocit výjimečné události.
17:41
and we alsotaké think that
the good SlowPomalu TVTV ideaidea,
321
1049665
2903
Také si myslíme,
že dobrá myšlenka pro Pomalou TV
17:44
that's the ideaidea when people say,
322
1052568
1672
je ta, u které lidé říkají:
17:46
"Oh no, you can't put that on TVTV."
323
1054240
3436
"Ale ne, to nemůžete dát do televize."
17:49
When people smileusměj se, it mightmohl be
a very good slowpomalý ideaidea,
324
1057676
3042
Když se lidé usmívají, tak
to může být velmi dobrá pomalá myšlenka,
17:52
so after all, life is bestnejlepší
when it's a bitbit strangepodivný.
325
1060718
4252
nakonec, život je nejlepší,
když je trošku divný.
17:56
Thank you.
326
1064970
1493
Děkuji.
17:58
(ApplausePotlesk)
327
1066463
6584
(Potlesk)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com