Thomas Hellum: The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive
Thomas Hellum: Dünyanın en sıkıcı televizyonu...ve niçin eğlenceli bir bağımlılık yapıyor
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that lasts for hours and days,
from Al Jazeera's Listening Post.
gets relatively little media coverage.
passed without much drama.
bir drama olmaksızın geçti.
media in a nutshell:
canlı yayınlamaya karar verdi.
of a seven-hour train ride --
according to the ratings, loved it.
Norveçli bunu sevdi.
of TV engagement.
hareket ediyor.
a cruise ship's journey up the coast,
yakın seyahatini seyrediyor
National Broadcasting Service
a night of knitting nationwide.
canlı yayınlamayı düşünüyor.
Marcela Pizarro to Oslo
gönderdik. Önce bir uyarı
but first a warning:
bazı görüntüleri heves kırıcı bulabilir.
in the following report disappointing.
bazı ilginç TV programları hakkında
an eight-minute story on Al Jazeera
TV programs in little Norway.
bulduğu zamana.
got a great idea.
işgal gününü konu alan
a radio program
of Norway in 1940.
boyunca anlatacağız.
during the night.
birkaç hafta önceydi.
before the invasion day.
tarihte söylenebilir
can you tell as they evolve?
yıl kutlamaları vardı.
100-year anniversary that year
to eastern Norway,
as it did 40 years ago,
gibi aynı süreyi alır.
in Oslo, and we said,
belgesel yapmak istediğimiz söyledik.
about the Bergen Railway,
uzun olacak?” oldu.
very, very good laughter,
karşıladılar, çok çok güzel kahkahalarla.
should be seven hours and four minutes.
planladığımız programı başlattık.
hatasından dolayı
to be seven hours and 14 minutes
dakika olarak gerçekleşti.
at the last station.
to the beautiful nature.
some information.
We will arrive at Haugastøl Station.
Haugastol İstasyonuna varacağız.
göstermek içinde bize imkânı tanıdı.
to do some archives.
biraz da flört.
flirting while the food is digested.
before we reach our destination.
Mjolfjell İstasyonunu geciyoruz.
we have a brilliant program.
bir program oldu.
train spotters in Norway.
meraklısına uyacak.
Norveç’teki en büyük kanal.
in Norway on a normal Friday,
yayınladıklarında bakın ne oldu:
the Bergen Railway show:
bir kısmını izledi.
watched part of this program.
nearly reached Myrdal station."
just jumped on the train
(Laughter)
(Gülüşmeler)
önemli bir başarıydı.
in terms of social media.
kullanıcısının
of Facebook and Twitter users
konuşmalarını görmek hoştu.
on the same train together.
It's a 76-year-old man.
76 yaşında bir adam.
to pick up what he thinks is his luggage,
düşündüğü şeyi almak için kalktığında
in his own living room.
minute by minute on a Friday night,
bir Cuma gecesinde,
Why be a chicken?
when you can expand that
from Bergen to Kirkenes,
covering most of our coast.
very interesting history,
yaşam ve ölüm yer alır.
and death along the coast.
sadece bir hafta sonra
and we started planning for our next show.
bir sonraki şovumuz planladık.
it's all Ål Station --
and he waved to the camera,
that we were on board that train?
olurdu diye düşündük.
it should be live.
olmasına karar verdik.
and on the screen at the same time.
fiyordlarda hem ekranda olmasını istedik.
NRK had been on board a ship.
oldukları döneme kadar geriye gider.
have suits and ties
on board a ship,
transmitting the signal back,
sinyalleri geri yansıtıyor
they talked to the machine guy,
splendid entertainment.
bir şey değil.
it's not the first time.
and live, we wanted some help.
canlı yayında iken yardım istedik.
what do you want to see?
diye sorduk.
nasıl görünmesini istersiniz?
How do you want this to look?
Sayfada ne olmasını istersiniz?
What do you want on it?
from you out there,
bize çok yardımcı oldu.
to build the program.
the Hurtigruten coastal ship
gemisine bindi
hatıralar var ve hepsi insanlar hakkında.
from that week, and it's all about people.
at the University in Tromsø
araştırma müdürü.
programımızı sıkı takip edenler,
who took a firm grip of our program,
of others along the route,
gideceğim.” diyor.
late for school tomorrow."
in the school at 8 a.m.
öğretmeninden bir uyarı almadı.
get a note from his teacher,
had watched the program.
on board the Hurtigruten.
konferans salonu aldık
a complete TV control room.
odasına dönüştürdük.
to professional people
Aşağı ve yukarı doğru çalıştır.
Run it up and down.
important drill right now.
camera in NRK's live production,
yüksekliğini ayarlıyor.
great shots from the MS Nord-Norge.
harika bir görüntü yakaladı
on different camera solutions.
üzerinde çalıştım.
used in a different context.
kullanılan araçlardı.
It's normally used for sports.
müsabakaları için kullanılır.
yakın plan
close-up pictures of people
nasıl diye sordular.
how is this man doing?
görüntülerini aldık.
people waving at us,
thousands of them,
and they get the message,
“Şimdi TV’deyiz baba”
they start waving back.
geri el sallamaya başlar.
for five and a half days,
gönderdiklerinde
to their loved ones.
on social media.
büyük bir başarı kazandı.
Her Majesty the Queen of Norway,
ile karşılaştık
more than 100 years of video
and they will be forever, actually,
eklendi.
UNESCO list of documents,
the Guinness Book of Records
like the Prime Minister.
my bed for five days."
and he hardly slept.
belki bir şey olabilir,
something might happen,
(Alkış)
of viewers along the route.
zamanlardaki en yükseği.
channels in Norway during June 2011,
kanala bakarsanız
tepede görmek bir zevk.
to put Hurtigruten on top of it.
bir bölümünü izledi.
watched part of this program,
bile TV den izledi.
the Hurtigruten coastal ship --
seyretmek varken
instead of turning 90 degrees
part of people's living room
ile birlikte
olmamıza izin verildi.
we could make Slow TV about.
ve konuları aramaya başladık
and make it a topic,
soluklu bir şeyi bulup
It's the peep show.
on a TV screen,
kuş gözlemi
of live salmon fishing.
before we got the first fish,
into the beautiful Telemark Canal,
bir tekne yolculuğu yaptık.
yolculuğu yaptık.
with the northern railway,
we did it in four seasons
İzleyicilere yol boyunca başka deneyimler
another experience on the way.
dört mevsimde yaptık.
some attention outside Norway.
dışından da ilgi topladı.
on Comedy Central.
on a wildly popular program from Norway
“Ulusal Odun Gecesi” diye adlandırılan
gözlerimi ayıramadım.
chatting and chopping in the woods,
yontan insanlarda oluşan
burning in a fireplace. (Laughter)
oluşan bir program. (Gülüşmeler)
top Norwegian shows,
Sanıyorsun Demek”,
You Can Watch Paint Dry"
% 20’si bunu izledi
of the Norwegian population tuned in,
can be that interesting,
ilginç olabiliyorsa
bir suvetere giden canlı yayın.
to go live from a sheep to a sweater,
insanlar uyusa da
on the show are falling asleep,
the knitters actually failed
or lose that counts.
and death is coming for us all.
ölüm hepimiz için geliyor.
bu öne çıktı.
to other TV programming.
that happens right now in real time,
yolculuğa dahil ediyoruz
of actually being there,
hissine kapılıyor.
why they're doing that
olduğunu düşünüyorum.
we don't edit the timeline,
olmamız çok önemli.
that what we make Slow TV about
kurabileceği
that the viewer can relate to,
ayrıca çok önemli.
a root in our culture.
kökleri var.
again for seven weeks.
yolculuğumuzdan bir fotoğraf.
this is a lot of logistics.
ve lojistik gerektiriyor.
for 150 people last summer,
almanız gerekiyor.
take your cameras with you.
beklersiniz.
tüm çalışmanın dökümü,
the whole running order
just written on one page.
fazlasını bilmiyorduk.
when we left Bergen.
make the stories themselves,
yapmasına imkan tanımalısınız.
you can cut to the next one.
it really starts hurting your stomach,
kadar bu resmi tutmanız gerekir.
have noticed the cow.
merak etmeye başlamıştır.
is the farmer at home?
you keep a picture like this,
ne kadar uzun süre tutarsanız,
the stories in your own head.
başlarsanız
one nice way of telling a TV story,
en iyi olduğunu ve
düşünüyoruz.
can continue doing it,
so we keep the feeling of an event,
Olayla ilgili hislerimizi koruyoruz..
the good Slow TV idea,
düşünüyoruz.
a very good slow idea,
güzel bir fikir olabilir
when it's a bit strange.
daha güzel.
ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocateThomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.
Why you should listen
Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.
In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."
Thomas Hellum | Speaker | TED.com