Thomas Hellum: The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive
Thomas Hellum: 's Werelds saaiste televisie... en waarom het heerlijk verslavend is
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that lasts for hours and days,
dat uren en dagen duurt
from Al Jazeera's Listening Post.
uit Al Jazeera’s The Listening Post.
gets relatively little media coverage.
relatief weinig in het nieuws komt.
passed without much drama.
gingen zonder drama voorbij.
media in a nutshell:
de Noorse openbare omroep NRK
of a seven-hour train ride --
van een 7 uur durende treinreis;
volgens de peilingen,
according to the ratings, loved it.
of TV engagement.
van goede televisie.
a cruise ship's journey up the coast,
National Broadcasting Service
National Broadcasting Service
a night of knitting nationwide.
breien uit te zenden;
Marcela Pizarro to Oslo
Marcela Pizarro naar Oslo
maar eerst een waarschuwing:
but first a warning:
uit volgende de reportage
in the following report disappointing.
van acht minuten op Al Jazeera
an eight-minute story on Al Jazeera
TV programs in little Norway.
in het kleine Noorwegen.
een fantastisch idee kreeg.
got a great idea.
maken we geen radioprogramma
a radio program
of Norway in 1940.
in Noorwegen in 1940?
during the night.
op hetzelfde moment in de nacht."
voor de herdenkingsdag.
before the invasion day.
en discussieerden:
can you tell as they evolve?
100-year anniversary that year
to eastern Norway,
naar Oost-Noorwegen
als 40 jaar geleden:
as it did 40 years ago,
in Oslo, and we said,
en zeiden:
about the Bergen Railway,
over de Bergen-spoorlijn,
Enzovoorts.
very, very good laughter,
should be seven hours and four minutes.
7 uur en 4 minuten moest duren.
to be seven hours and 14 minutes
at the last station.
in het laatste station.
to the beautiful nature.
op de prachtige natuur
some information.
wat informatie.
We will arrive at Haugastøl Station.
'We komen aan in: Station Haugastøl.'
om wat archiefbeelden te tonen.
to do some archives.
terwijl het eten verteerd wordt.
flirting while the food is digested.
naar onze bestemming.
before we reach our destination.
we have a brilliant program.
We hebben een fantastisch programma
train spotters in Norway.
in Norway on a normal Friday,
in Noorwegen op een normale vrijdag.
de Bergen-spoorlijnuitzending:
the Bergen Railway show:
naar dit deel van het programma.
watched part of this program.
nearly reached Myrdal station."
just jumped on the train
(Laughter)
op het gebied van sociale media.
in terms of social media.
Facebook- en Twittergebruikers
of Facebook and Twitter users
on the same train together.
ze samen op dezelfde trein zaten.
It's a 76-year-old man.
Het is een 76-jarige man.
om - denkt hij - zijn bagage te pakken
to pick up what he thinks is his luggage,
in his own living room.
in zijn eigen woonkamer is.
minute by minute on a Friday night,
"Waarom zo bang?"
Why be a chicken?
when you can expand that
naar 8.040 live minuten
van Bergen naar Kirkenes,
from Bergen to Kirkenes,
langs bijna heel onze kust.
covering most of our coast.
very interesting history,
heel interessante geschiedenis,
and death along the coast.
leven en dood langs de kust.
om onze volgende show te plannen.
and we started planning for our next show.
een opgenomen programma.
- het is Station Ål -
it's all Ål Station --
en wuifde naar de camera.
and he waved to the camera,
dat we aan boord van die trein zaten?'
that we were on board that train?
it should be live.
en op het beeldscherm tegelijk.
and on the screen at the same time.
NRK had been on board a ship.
dat NRK aan boord van een schip was.
have suits and ties
nog pakken droegen.
on board a ship,
aan boord van het schip
sturen ze het signaal terug.
transmitting the signal back,
they talked to the machine guy,
praatten ze met de machinist,
splendid entertainment.
it's not the first time.
voor het eerst op een schip.
and live, we wanted some help.
Dus we vroegen aan onze kijkers:
what do you want to see?
How do you want this to look?
"Hoe moet dit eruit zien?"
"Wat wil je daarop?"
What do you want on it?
from you out there,
to build the program.
om het programma te maken.
van de Hurtigruten-kustvaarder
the Hurtigruten coastal ship
herinneringen aan die week,
from that week, and it's all about people.
Deze kerel bijvoorbeeld
at the University in Tromsø
aan de universiteit van Tromsø.
who took a firm grip of our program,
of others along the route,
anderen langs de route
wat het geworden is.
late for school tomorrow."
zijn op school morgen."
in the school at 8 a.m.
get a note from his teacher,
en kreeg geen briefje van zijn leerkracht
had watched the program.
(Gelach)
aan boord van de Hurtigruten.
on board the Hurtigruten.
a complete TV control room.
aan professionals geeft
to professional people
Haal het op en neer.
Run it up and down.
important drill right now.
in Noorwegen op dit moment.
camera in NRK's live production,
in NRK's live productie,
maken van de MS Nord-Norge.
great shots from the MS Nord-Norge.
on different camera solutions.
in een andere context.
used in a different context.
It's normally used for sports.
wordt normaal gebruikt voor sport.
close-up pictures of people
om close-ups te nemen van mensen
hoe het met de man ging.
how is this man doing?
van mensen die naar ons wuifden;
people waving at us,
thousands of them,
duizenden van hen,
een telefoon in de hand.
and they get the message,
dan kregen zij een berichtje:
en dan begonnen ze te zwaaien.
they start waving back.
for five and a half days,
to their loved ones.
geven aan hun dierbaren.
on social media.
op de sociale media.
Hare Majesteit de Koningin van Noorwegen,
Her Majesty the Queen of Norway,
more than 100 years of video
meer dan 100 jaar video gestreamd
en ze zullen er altijd zijn,
and they will be forever, actually,
UNESCO list of documents,
the Guinness Book of Records
het Guinness Book of Records
zoals de eerste minister.
like the Prime Minister.
niet meer in mijn bed gelegen.'
my bed for five days."
and he hardly slept.
en hij sliep nauwelijks.
something might happen,
er misschien iets zou gebeuren,
(Gelach)
of viewers along the route.
langsheen de route.
in Noorwegen in juni 2011,
channels in Norway during June 2011,
om Hurtigruten erop te laten zien.
to put Hurtigruten on top of it.
dit deel van het programma
watched part of this program,
van de Hurtigruten-kustvaarder.
the Hurtigruten coastal ship --
dan 90 graden te draaien
instead of turning 90 degrees
part of people's living room
in elke huiskamer
we could make Slow TV about.
om Slow TV over te maken.
and make it a topic,
en daar een onderwerp van maken,
en het lang maken.
It's the peep show.
Het is de peepshow.
on a TV screen,
of live salmon fishing.
before we got the first fish,
voor we de eerste vis hadden
into the beautiful Telemark Canal,
in het prachtige Telemark kanaal
with the northern railway,
op de noordelijke spoorweg
we did it in four seasons
deden we het in vier seizoenen
another experience on the way.
een andere ervaring te geven.
some attention outside Norway.
wat aandacht buiten Noorwegen.
on Comedy Central.
op Comedy Central.
on a wildly popular program from Norway
populair programma uit Noorwegen
chatting and chopping in the woods,
die babbelen en houthakken in het woud,
dat brandt in een open haard. (Gelach)
burning in a fireplace. (Laughter)
populaire Noorse shows
top Norwegian shows,
You Can Watch Paint Dry"
van de Noorse bevolking keek ernaar;
of the Norwegian population tuned in,
can be that interesting,
zo interessant kunnen zijn,
to go live from a sheep to a sweater,
van een schaap naar een trui
on the show are falling asleep,
in het programma vallen in slaap
the knitters actually failed
om het wereldrecord te breken.
or lose that counts.
en de dood wacht ons allen.'
and death is coming for us all.
Dus waarom is dit speciaal?
to other TV programming.
dan andere tv-programma's.
die nu gebeurt, in real time,
that happens right now in real time,
of actually being there,
er echt bij te zijn.
why they're doing that
niet te veranderen.
we don't edit the timeline,
dat waar we Slow TV over maken
that what we make Slow TV about
that the viewer can relate to,
mee kunnen associëren,
is in onze cultuur.
a root in our culture.
opnieuw zeven weken.
again for seven weeks.
this is a lot of logistics.
Dit is veel logistiek.
voor 150 mensen vorige zomer,
for 150 people last summer,
take your cameras with you.
Je stelt ze op en ziet wat er gebeurd.
the whole running order
just written on one page.
geschreven op één pagina.
when we left Bergen.
toen we Bergen verlieten.
make the stories themselves,
de verhalen laten maken
you can cut to the next one.
oké, overgaan naar het volgende.
tot je er maagpijn van begint te krijgen
it really starts hurting your stomach,
have noticed the cow.
"Is die boer thuis?"
is the farmer at home?
een beeld zoals dit aanhoud,
you keep a picture like this,
the stories in your own head.
begint te verzinnen.
one nice way of telling a TV story,
om een tv-verhaal te vertellen
can continue doing it,
zodat het gevoel van een evenement blijft
so we keep the feeling of an event,
the good Slow TV idea,
een goed Slow TV-idee
is het misschien een heel goed Slow-idee.
a very good slow idea,
als het wat vreemd is.
when it's a bit strange.
ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocateThomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.
Why you should listen
Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.
In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."
Thomas Hellum | Speaker | TED.com