ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com
TEDxArendal

Thomas Hellum: The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive

Томас Хеллум: Самое скучное телевидение в мире... и почему оно так затягивает

Filmed:
2,309,105 views

Вы могли слышать о медленном поедании пищи. И вот теперь медленное... телевидение. В своём забавном выступлении норвежский телевизионный продюсер Томас Хеллум делится тем, как он и его команда начали трансляцию длинных, скучных событий, зачастую в прямом эфире, и быстро завоевали пристальное внимание аудитории. Передачи включают 7-ми часовую поездку на поезде, 18-ти часовую ловлю рыбы и 5-ти дневное путешествие на корабле по побережью Норвегии. Результаты этого на самом деле прекрасны и потрясающи.
- Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Thank you.
0
1167
1307
Спасибо.
00:14
I have only got 18 minutesминут
1
2474
1509
У меня всего 18 минут,
00:15
to explainобъяснять something
that lastsпродолжается for hoursчасов and daysдней,
2
3983
2849
чтобы рассказать о том,
что длится часами и днями,
00:18
so I'd better get startedначал.
3
6832
2270
поэтому мне нужно немедленно начинать.
00:21
Let's startНачало with a clipклип
from AlAl Jazeera'sДжазиры Listeningпрослушивание PostПосле.
4
9102
4857
Давайте начнём с видео, взятого
из телепередачи на канале Al Jazeera.
00:26
RichardРичард GizbertGizbert: NorwayНорвегия is a countryстрана that
getsполучает relativelyотносительно little mediaСМИ coverageпокрытие.
5
14649
3847
Ричард Гицберт: Норвегия — это страна,
которая сравнительно мало освещается в СМИ.
00:30
Even the electionsвыборы this pastмимо weekнеделю
passedпрошло withoutбез much dramaдрама.
6
18496
2991
Даже выборы на прошлой неделе
прошли без особых драматических событий.
00:33
And that's the NorwegianНорвежский
mediaСМИ in a nutshellореховая скорлупа:
7
21487
2658
Норвежские СМИ в двух словах:
00:36
not much dramaдрама.
8
24145
1477
полное отсутствие бурных событий.
00:37
A fewмало yearsлет back,
9
25622
1337
Несколько лет назад
00:38
Norway'sНорвегии publicобщественности TVТВ channelканал NRKNRK
10
26959
2457
норвежский общественный телеканал NRK
00:41
decidedприняли решение to broadcastшироковещательный liveжить coverageпокрытие
of a seven-hourсемичасовой trainпоезд rideпоездка --
11
29416
4177
решил транслировать в прямом эфире
семичасовую поездку на поезде.
00:45
sevenсемь hoursчасов of simpleпросто footageметраж,
12
33593
2301
Семь часов обычной съёмки поезда,
00:47
a trainпоезд rollingпрокатка down the tracksтреков.
13
35894
2229
идущего по своему пути.
00:50
Norwegiansнорвежцы, more than a millionмиллиона of them
accordingв соответствии to the ratingsрейтинги, lovedлюбимый it.
14
38123
3862
Согласно рейтингу более миллиону
норвежцев это понравилось.
00:53
A newновый kindсвоего рода of realityреальность TVТВ showпоказать was bornРодился,
15
41985
2916
Родился новый формат реалити-шоу,
00:56
and it goesидет againstпротив all the rulesправила
of TVТВ engagementпомолвка.
16
44901
3135
и он шёл вразрез со всеми правилами
телевизионного взаимодействия.
01:00
There is no storyистория lineлиния, no scriptскрипт,
17
48036
2440
Там нет сюжетной линии, нет сценария,
01:02
no dramaдрама, no climaxкульминация,
18
50476
2043
нет драмы, нет кульминации,
01:04
and it's calledназывается SlowМедленный TVТВ.
19
52519
1924
и называется он «Медленное ТВ».
01:06
For the pastмимо two monthsмесяцы,
20
54443
1472
За прошедшие два месяца
01:07
Norwegiansнорвежцы have been watchingнаблюдение
a cruiseкруиз ship'sкорабельный journeyпоездка up the coastберег,
21
55915
3592
норвежцы посмотрели путешествие
круизного судна по побережью,
01:11
and there's a lot of fogтуман on that coastберег.
22
59507
2059
где очень много тумана.
01:13
Executivesруководство at Norway'sНорвегии
Nationalнациональный Broadcastingвещания Serviceобслуживание
23
61566
3073
Руководители Национальной
вещательной службы Норвегии
01:16
are now consideringпринимая во внимание broadcastingвещания
a night of knittingВязание nationwideобщенациональный.
24
64639
4090
в настоящее время рассматривают
трансляцию ночи вязания по всей стране.
01:20
On the surfaceповерхность, it soundsзвуки boringскучный,
25
68729
2481
На первый взгляд это кажется скучно,
01:23
because it is,
26
71210
1300
потому что это так и есть.
01:24
but something about this TVТВ experimentэксперимент
27
72510
2090
Но что-то в этом теле-эксперименте
01:26
has grippedзахватывается Norwegiansнорвежцы.
28
74600
1858
приковывает внимание норвежцев.
01:28
So we sentпослал the Listeningпрослушивание Post'sПоста
MarcelaМарсела PizarroПисарро to OsloОсло
29
76458
3157
Мы отправили Марселу Пицарро,
представителя Al Jazeera, в Осло,
01:31
to find out what it is,
but first a warningпредупреждение:
30
79615
2531
чтобы выяснить, что же это такое.
Но сначала предупреждение —
01:34
ViewersЗрителям mayмай find some of the imagesизображений
in the followingследующий reportдоклад disappointingразочаровывающий.
31
82146
4503
некоторые изображения в следующем репортаже,
возможно, разочаруют зрителей.
01:38
(LaughterСмех)
32
86649
1015
(Смех)
01:40
ThomasТомас HellumHellum: And then followsследует
an eight-minuteвосемь минут storyистория on AlAl JazeeraJazeera
33
88034
3516
Томас Хеллум: Далее последует
восьмиминутный сюжет на Al Jazeera
01:43
about some strangeстранный
TVТВ programsпрограммы in little NorwayНорвегия.
34
91550
3326
о странных телепередачах,
транслируемых в маленькой Норвегии.
01:46
AlAl JazeeraJazeera. CNNCNN. How did we get there?
35
94876
3058
Al Jazeera, CNN. Как мы туда попали?
01:49
We have to go back to 2009,
36
97934
2020
Вернёмся в 2009 год,
01:51
when one of my colleaguesколлеги
got a great ideaидея.
37
99954
1999
когда одного из моих коллег
осенила прекрасная идея.
01:53
Where do you get your ideasидеи?
38
101953
1803
Где идеи приходят в голову?
01:55
In the lunchroomзакусочная.
39
103756
1481
В столовой.
01:57
So he said, why don't we make
a radioрадио programпрограмма
40
105737
2977
Он сказал: «Почему бы нам не сделать
радиопередачу,
02:00
markingмаркировка the day of the GermanНемецкий invasionвторжение
of NorwayНорвегия in 1940.
41
108714
3585
посвящённую дню немецкого вторжения
в Норвегию в 1940 году.
02:04
We tell the storyистория at the exactточный time
duringв течение the night.
42
112299
4044
Мы будем транслировать её
в то же самое время ночью».
02:08
WowВау. Brilliantблестящий ideaидея, exceptКроме
43
116343
2164
Круто! Блестящая идея,
за исключением того,
02:10
this was just a coupleпара of weeksнедель
before the invasionвторжение day.
44
118507
2903
что до дня вторжения
оставалось всего 2 недели.
02:13
So we satсидел in our lunchroomзакусочная and discussedобсуждается
45
121410
2345
Мы сидели в столовой и обсуждали,
02:15
what other storiesистории
can you tell as they evolveэволюционировать?
46
123755
4208
какие ещё истории можно рассказать
по мере их развития?
02:19
What other things take a really long time?
47
127963
4138
Что ещё может происходить
в течение очень долгого времени?
02:24
So one of us cameпришел up with a trainпоезд.
48
132421
2316
Тогда одному из нас
в голову пришла идея по поводу поезда.
02:26
The BergenБерген RailwayЖелезнодорожный had its
100-year-год anniversaryГодовщина that yearгод
49
134737
3992
Бергенская железная дорога отмечала
свой 100-летний юбилей в этом году.
02:30
It goesидет from westernвестерн NorwayНорвегия
to easternвосточный NorwayНорвегия,
50
138729
2695
Она идёт от запада на восток Норвегии.
02:33
and it takes exactlyв точку the sameодна и та же time
as it did 40 yearsлет agoтому назад,
51
141424
4163
Путь по ней занимает то же самое время,
что и 40 лет назад —
02:37
over sevenсемь hoursчасов. (LaughterСмех)
52
145587
3198
семь часов. (Смех)
02:40
So we caughtпойманный our commissioningвведение в эксплуатацию editorsредакторы
in OsloОсло, and we said,
53
148785
2986
Мы обратились к нашим редакторам
по пусконаладочным работам в Осло
02:43
we want to make a documentaryдокументальный
about the BergenБерген RailwayЖелезнодорожный,
54
151771
2987
и сообщили, что хотим снять
документальный фильм о Бергенской ЖД
02:46
and we want to make it in fullполный lengthдлина,
55
154758
1952
на протяжении всего пути.
02:48
and the answerответ was,
56
156710
1354
Ответ был:
02:50
"Yes, but how long will the programпрограмма be?"
57
158064
1935
«Да, но сколько будет
длиться программа?»
02:51
"Oh," we said, "fullполный lengthдлина."
58
159999
1858
«Весь путь» — ответили мы.
02:53
"Yes, but we mean the programпрограмма."
59
161857
1492
«Да, но мы имеем в виду саму программу».
02:55
And back and forthвперед.
60
163349
2107
И так снова.
02:57
Luckilyк счастью for us, they metвстретил us with laughterсмех,
very, very good laughterсмех,
61
165456
5487
К счастью, они встретили эту идею
с очень весёлым смехом.
03:02
so one brightяркий day in Septemberсентябрь,
62
170943
2686
Одним ясным сентябрьским днём
03:05
we startedначал a programпрограмма that we thought
should be sevenсемь hoursчасов and four4 minutesминут.
63
173629
3986
мы начали передачу, которая, как мы думали,
продлится 7 часов и 4 минуты.
03:09
ActuallyНа самом деле, it turnedоказалось out
to be sevenсемь hoursчасов and 14 minutesминут
64
177615
2864
В действительности она продлилась
7 часов и 14 минут,
03:12
dueв связи to a signalсигнал failureотказ
at the last stationстанция.
65
180479
4504
из-за поломки сигнала
на одной из станций.
03:16
We had four4 camerasкамеры,
66
184983
1974
У нас было 4 камеры,
03:18
threeтри of them pointingуказательный out
to the beautifulкрасивая natureприрода.
67
186957
3306
три из которых
снимали красивую природу.
03:22
Some talkingговорящий to the guestsгости,
some informationИнформация.
68
190263
3970
Сейчас будет объявляться
информация для гостей.
03:26
(Videoвидео) TrainПоезд announcementобъявление:
We will arriveприбыть at HaugastHaugastøl Stationстанция.
69
194233
4050
(Видео) Сообщение в поезде:
Мы прибываем на станцию Хоугастоль.
03:30
THTH: And that's about it,
70
198283
1368
Вот так всё и происходило,
03:31
but of courseкурс, alsoтакже
71
199651
1795
ну, и, конечно, 160 тоннелей,
03:33
the 160 tunnelsтуннели gaveдал us the opportunityвозможность
to do some archivesархив.
72
201446
3841
которые дали возможность
вставлять исторические материалы.
03:37
Narratorрассказчик [in NorwegianНорвежский]: Then a bitнемного of
flirtingзаигрывание while the foodпитание is digestedпереваренный.
73
205287
3896
Рассказчик [на норвежском]:
Немного флирта, пока переваривается пища.
03:42
The last downhillвниз stretchпротяжение
before we reachдостичь our destinationместо назначения.
74
210483
4348
Последний участок спуска до того,
как мы прибудем на станцию назначения.
03:47
We passпроходить MjMjølfjelllfjell Stationстанция.
75
215901
3356
Мы проезжаем станцию Мьёльфьель.
03:52
Then a newновый tunnelтоннель.
76
220207
2408
Затем новый тоннель.
03:54
(LaughterСмех)
77
222615
1150
(Смех)
03:55
THTH: And now we thought, yes,
we have a brilliantблестящий programпрограмма.
78
223765
3257
ТХ: Вот теперь мы думали, что да,
у нас есть великолепная программа.
03:59
It will fitпоместиться for the 2,000
trainпоезд spottersкорректировщиков in NorwayНорвегия.
79
227022
4597
Она будет интересна
2 000 трейнспоттерам в Норвегии.
04:03
We broughtпривел it on airвоздух in Novemberноябрь 2009.
80
231619
2601
Мы пустили её в эфир
в ноябре 2009 года.
04:06
But no, this was farдалеко more attractiveпривлекательный.
81
234220
2447
К удивлению, она оказалась
куда более привлекательной.
04:08
This is the five5 biggestсамый большой TVТВ channelsканалы
in NorwayНорвегия on a normalнормальный Fridayпятница,
82
236667
3822
Вот статистика пяти самых больших
телеканалов Норвегии в обычную пятницу.
04:12
and if you look at NRKNRK2 over here,
83
240489
2299
Вот статистика канала NRK2.
04:14
look what happenedполучилось when they put on
the BergenБерген RailwayЖелезнодорожный showпоказать:
84
242788
3396
Посмотрите, что произошло, когда в эфир
пустили передачу о Бергенской ЖД.
04:18
1.2 millionмиллиона Norwegiansнорвежцы
watchedсмотрели partчасть of this programпрограмма.
85
246984
3725
1,2 миллиона норвежцев
посмотрели часть этой программы.
04:22
(ApplauseАплодисменты)
86
250709
2325
(Аплодисменты)
04:26
And anotherдругой funnyвеселая thing:
87
254624
2186
Ещё один забавный момент —
04:28
When the hostхозяин on our mainглавный channelканал,
88
256810
1947
директор главного канала,
04:30
after they have got newsНовости for you,
89
258757
2467
получив хорошие новости,
04:33
she said, "And on our secondвторой channelканал,
90
261224
2438
сказала нам: «На другом нашем канале,
04:35
the trainпоезд has now
nearlyоколо reachedдостиг MyrdalМюрдаль stationстанция."
91
263662
2995
поезд сейчас почти достиг
станции Мирдал».
04:38
Thousandsтысячи of people
just jumpedпрыгнули on the trainпоезд
92
266657
2693
Тысячи людей «вскочили на поезд»
04:41
on our secondвторой channelканал like this.
(LaughterСмех)
93
269350
4016
на этом канале. (Смех)
04:45
This was alsoтакже a hugeогромный successуспех
in termsсроки of socialСоциальное mediaСМИ.
94
273366
3646
Это был также огромный успех
с точки зрения социальных сетей.
04:49
It was so niceхороший to see all the thousandsтысячи
of Facebookfacebook and Twitterщебет usersпользователи
95
277012
4104
Было так приятно видеть, как
тысячи пользователей Facebook и Twitter
04:53
discussingобсуждение the sameодна и та же viewПосмотреть,
96
281116
2861
обсуждали увиденное,
04:55
talkingговорящий to eachкаждый other as if they were
on the sameодна и та же trainпоезд togetherвместе.
97
283977
4486
говорили друг с другом,
словно они все были на одном поезде.
05:00
And especiallyособенно, I like this one.
It's a 76-year-old-лет man.
98
288463
3285
Мне особенно понравился вот этот
76-летний мужчина.
05:03
He's watchedсмотрели all the programпрограмма,
99
291748
1680
Он посмотрел всю передачу,
05:05
and at the endконец stationстанция, he risesподнимается up
to pickвыбирать up what he thinksдумает is his luggageбагаж,
100
293428
4017
и на конечной станции он встал,
чтобы взять, как ему казалось, свой багаж,
05:09
and his headглава hitудар the curtainзанавес rodстержень,
101
297445
3558
и его голова ударилась о карниз.
05:13
and he realizedпонял he is
in his ownсвоя livingживой roomкомната.
102
301003
2688
Только в этот момент он понял,
что находится в своей комнате.
05:15
(ApplauseАплодисменты)
103
303691
4528
(Аплодисменты)
05:21
So that's strongсильный and livingживой TVТВ.
104
309426
4644
Вот это сильное и живое телевидение.
05:26
Four4 hundredсто and thirty-sixтридцать шесть
minuteминут by minuteминут on a Fridayпятница night,
105
314070
3344
436 минут, минута за минутой,
в пятничный вечер.
05:29
and duringв течение that first night,
106
317414
1861
В этот же вечер
05:31
the first Twitterщебет messageсообщение cameпришел:
Why be a chickenкурица?
107
319275
2554
пришло первое сообщение на Twitter:
«Зачем быть такими нерешительными?
05:33
Why stop at 436
when you can expandрасширять that
108
321829
5669
Зачем останавливаться на 436 минутах,
если можно увеличить это
05:39
to 8,040, minuteминут by minuteминут,
109
327498
3661
до 8 040 минут
05:43
and do the iconicпортретный journeyпоездка in NorwayНорвегия,
110
331159
2206
и показать культовое
в Норвегии путешествие Хюртигрютен.
05:45
the coastalбереговой shipкорабль journeyпоездка HurtigrutenХуртигрутен
from BergenБерген to KirkenesКиркенес,
111
333365
3442
Это прибрежное путешествие на корабле
от Бергена до Киркенеса
05:48
almostпочти 3,000 kilometersкилометров,
coveringпокрытие mostбольшинство of our coastберег.
112
336807
3554
протяжённостью 3 000 км, охватывающее
бо́льшую часть побережья.
05:52
It has 120-year-old-лет,
very interestingинтересно historyистория,
113
340361
4578
У него очень интересная
120-летняя история.
05:56
and literallyбуквально takes partчасть in life
and deathсмерть alongвдоль the coastберег.
114
344939
4816
Оно в буквальном смысле принимает участие
в жизни и смерти вдоль побережья.
06:01
So just a weekнеделю after the BergenБерген RailwayЖелезнодорожный,
115
349755
2371
Уже неделю спустя после показа
Бергенской ЖД, мы позвонили
06:04
we calledназывается the HurtigrutenХуртигрутен companyКомпания
and we startedначал planningпланирование for our nextследующий showпоказать.
116
352126
4746
в компанию Хюртирютен и начали
подготовку съёмок следующей передачи.
06:10
We wanted to do something differentдругой.
117
358082
2163
Мы хотели сделать нечто другое.
06:12
The BergenБерген RailwayЖелезнодорожный was a recordedзаписанный programпрограмма.
118
360245
3281
Передача о Бергенской ЖД
была снята заранее.
06:15
So when we satсидел in our editingредактирование roomкомната,
119
363526
2090
Когда мы сидели в монтажной
06:17
we watchedсмотрели this pictureкартина --
it's all Ål Stationстанция --
120
365616
2604
и смотрели вот эти кадры, —
это станция Ол —
06:20
we saw this journalistжурналист.
121
368220
1508
то увидели журналиста.
06:21
We had calledназывается him, we had spokenразговорный to him,
122
369728
1953
Мы позвали его, поговорили с ним,
06:23
and when we left the stationстанция,
123
371681
1856
а когда мы уезжали со станции,
06:25
he tookвзял this pictureкартина of us
and he wavedмахал to the cameraкамера,
124
373537
3191
он сделал нашу фотографию
и помахал в камеру.
06:28
and we thought,
125
376728
1460
Мы подумали,
06:30
what if more people knewзнал
that we were on boardдоска that trainпоезд?
126
378188
3252
а что если бы больше людей знали о том,
что мы находились на этом поезде?
06:33
Would more people showпоказать up?
127
381440
1846
Пришло бы больше людей?
06:35
What would it look like?
128
383286
1973
Как бы это выглядело?
06:37
So we decidedприняли решение our nextследующий projectпроект,
it should be liveжить.
129
385259
3530
Мы решили, что сделаем следующую передачу
в прямом эфире.
06:40
We wanted this pictureкартина of us on the fjordфьорд
and on the screenэкран at the sameодна и та же time.
130
388789
4905
Мы хотели, чтобы наше изображение на фоне
фьорда было одновременно и на экране.
06:47
So this is not the first time
NRKNRK had been on boardдоска a shipкорабль.
131
395034
3321
NRK не впервые было на борту корабля.
06:50
This is back in 1964,
132
398355
1718
Это кадры 1964 года,
06:52
when the technicalтехнический managersменеджеры
have suitsкостюмы and tiesсвязи
133
400073
2856
когда технические директора
ходили в костюмах и галстуках,
06:54
and NRKNRK rolledпрокат all its equipmentоборудование
on boardдоска a shipкорабль,
134
402929
4040
NRK разместили своё оборудование
на борту корабля,
06:58
and 200 metersметры out of the shoreберег,
transmittingпередачи the signalсигнал back,
135
406969
4040
а также в 200 метрах от берега,
для передачи сигнала обратно.
07:03
and in the machineмашина roomкомната,
they talkedговорили to the machineмашина guy,
136
411009
3948
В машинном отделении
они разговаривали с машинистом,
07:06
and on the deckколода, they have
splendidвеликолепный entertainmentразвлекательная программа.
137
414957
4153
а на палубе у них было
невероятное веселье. (Смех)
07:11
So beingявляющийся on a shipкорабль,
it's not the first time.
138
419110
5179
В общем, пребывание на корабле
было для них не впервой.
07:17
But five5 and a halfполовина daysдней in a rowряд,
and liveжить, we wanted some help.
139
425309
5026
Но для съёмок в течение 5,5 дней, да ещё
в прямом эфире, нам нужна была помощь.
07:22
And we askedспросил our viewersзрителей out there,
what do you want to see?
140
430335
4163
И мы спросили телезрителей,
что они хотели бы увидеть?
07:26
What do you want us to filmфильм?
How do you want this to look?
141
434498
4112
Что они хотят, чтобы мы засняли?
Как они хотят, чтобы это выглядело?
07:30
Do you want us to make a websiteВеб-сайт?
What do you want on it?
142
438610
2708
Хотят ли они, чтобы мы создали специальный
веб-сайт, и каким будет его наполнение?
07:33
And we got some answersответы
from you out there,
143
441318
2238
Мы получили некоторые ответы от них,
07:35
and it helpedпомог us a very lot
to buildстроить the programпрограмма.
144
443556
4251
что очень помогло нам
в создании программы.
07:39
So in Juneиюнь 2011,
145
447807
2855
Итак, в июне 2011 года
07:42
23 of us wentотправился on boardдоска
the HurtigrutenХуртигрутен coastalбереговой shipкорабль
146
450662
3784
23 человека из нашей команды вошли
на борт прибрежного корабля Хюртигрютен
07:46
and we setзадавать off.
147
454446
1718
и отправились в путь.
07:48
(MusicМузыка)
148
456164
3832
(Музыка)
08:47
I have some really strongсильный memoriesвоспоминания
from that weekнеделю, and it's all about people.
149
515373
3719
У меня остались очень сильные воспоминания
от этой недели, и все они связаны с людьми.
08:51
This guy, for instanceпример,
150
519092
1640
Например, вот с этим парнем.
08:52
he's headглава of researchисследование
at the UniversityУниверситет in TromsТромсеø
151
520732
2693
Он возглавляет отдел исследований
в университете Тромсо.
08:55
(LaughterСмех)
152
523425
1763
(Смех)
08:57
And I will showпоказать you a pieceкусок of clothткань,
153
525188
4883
Я покажу вам кусочек ткани,
09:02
this one.
154
530071
3227
вот этот.
09:06
It's the other strongсильный memoryПамять.
155
534378
1544
Это ещё одно яркое воспоминание.
09:07
It belongsпринадлежит to a guy calledназывается ErikErik HansenHansen.
156
535922
3854
Это принадлежит парню,
которого зовут Эрик Хансен.
09:12
And it's people like those two
who tookвзял a firmфирма gripрукоятка of our programпрограмма,
157
540796
8022
Наша программа приковала внимание
таких людей, как эти двое,
09:20
and togetherвместе with thousandsтысячи
of othersдругие alongвдоль the routeмаршрут,
158
548818
3821
а также тысяч других
на протяжении всего пути.
09:24
they madeсделал the programпрограмма what it becameстал.
159
552639
2880
Именно они сделали программу такой,
какой она стала.
09:27
They madeсделал all the storiesистории.
160
555519
2528
Они создали все истории.
09:30
This is KarlКарл. He's in the ninthдевятый gradeкласс.
161
558047
3044
Это Карл. Он учится в девятом классе.
09:33
It saysговорит, "I will be a little
lateпоздно for schoolшкола tomorrowзавтра."
162
561091
3622
Надпись на плакате гласит:
«Завтра я немного опоздаю в школу».
09:36
He was supposedпредполагаемый to be
in the schoolшкола at 8 a.m.
163
564713
2670
Ему нужно было быть в школе
в 8 часов утра.
09:39
He cameпришел at 9 a.m., and he didn't
get a noteзаметка from his teacherучитель,
164
567383
3101
Он пришёл в 9,
но не получил замечания от учителя,
09:42
because the teacherучитель
had watchedсмотрели the programпрограмма.
165
570484
2101
потому что учитель смотрел программу.
09:44
(LaughterСмех)
166
572585
1461
(Смех)
09:46
How did we do this?
167
574046
1673
Как нам удалось это сделать?
09:47
Yes, we tookвзял a conferenceконференция roomкомната
on boardдоска the HurtigrutenХуртигрутен.
168
575719
3216
Мы взяли конференц-зал
на борту Хюртигрютен
09:50
We turnedоказалось it into
a completeполный TVТВ controlконтроль roomкомната.
169
578935
3112
и полностью переделали его
под аппаратную телевидения.
09:54
We madeсделал it all work, of courseкурс,
170
582047
3053
Конечно, мы запустили всё в работу
09:57
and then we tookвзял alongвдоль 11 camerasкамеры.
171
585100
2159
и взяли с собой 11 камер.
09:59
This is one of them.
172
587259
1115
Вот одна из них.
10:00
This is my sketchэскиз from Februaryфевраль,
173
588374
1973
Это мой февральский набросок.
10:02
and when you give this sketchэскиз
to professionalпрофессиональный people
174
590347
2508
Когда его передали профессионалам
10:04
in the NorwegianНорвежский broadcastingвещания companyКомпания NRKNRK,
175
592855
2229
в норвежскую вещательную компанию NRK,
10:07
you get some coolкруто stuffматериал back.
176
595084
2940
то обратно получили классную штуку
10:10
And with some very creativeтворческий solutionsрешения.
177
598024
3607
с очень креативными решениями.
10:14
(Videoвидео) Narratorрассказчик [in NorwegianНорвежский]:
RunБег it up and down.
178
602201
2518
(Видео) Рассказчик [на норвежском]:
Запускаете её вверх и вниз.
10:16
This is Norway'sНорвегии mostбольшинство
importantважный drillдрель right now.
179
604719
3422
Сейчас это самая важная дрель в Норвегии.
10:20
It regulatesрегулирует the heightвысота of a bowлук
cameraкамера in NRK'sNRK-х liveжить productionпроизводство,
180
608141
5913
В прямом вещании NRK она регулирует
высоту камеры в носовой части,
10:26
one of 11 that captureзахватить
great shotsвыстрелы from the MSМИЗ Nord-NorgeNord-Norge.
181
614054
4736
одной из 11, что снимают великолепные
кадры с корабля MS Nord-Norge.
10:30
Eight8 wiresпровода keep the cameraкамера stableстабильный.
182
618790
2671
Восемь проводов
прочно удерживают камеру.
10:33
Cameramanкинооператор: I work
on differentдругой cameraкамера solutionsрешения.
183
621461
3645
Оператор: Я работаю
над многими решениями телекамер.
10:37
They're just toolsинструменты
used in a differentдругой contextконтекст.
184
625106
3854
А это всего лишь инструмент,
используемый в другом контексте.
10:40
THTH: AnotherДругая cameraкамера is this one.
It's normallyкак обычно used for sportsвиды спорта.
185
628960
3344
ТХ: Вот другая камера, которая используется
для съёмки спортивных мероприятий.
10:44
It madeсделал it possibleвозможное for us to take
close-upкрупный план picturesкартинки of people
186
632304
3599
Она дала нам возможность снимать
крупным планом людей,
10:47
100 kilomtereskilomteres away,
187
635903
2020
находящихся в 100 км от нас,
10:49
like this one. (LaughterСмех)
188
637923
4435
как, например, вот этот. (Смех)
10:54
People calledназывается us and askedспросил,
how is this man doing?
189
642358
2832
Люди звонили нам и интересовались
о его состоянии.
10:57
He's doing fine. Everything wentотправился well.
190
645190
2949
С ним всё в порядке.
Не произошло ничего страшного.
11:00
We alsoтакже could take picturesкартинки of
people wavingразмахивающий at us,
191
648139
3233
Мы также смогли снять людей,
махавших нам,
11:03
people alongвдоль the routeмаршрут,
thousandsтысячи of them,
192
651372
2317
тысячи людей, встречающих нас
на протяжении всего пути.
11:05
and they all had a phoneТелефон in theirих handрука.
193
653689
2425
У всех в руках были телефоны.
11:08
And when you take a pictureкартина of them,
and they get the messageсообщение,
194
656114
2985
Когда мы начинали снимать их,
они получали СМС,
11:11
"Now we are on TVТВ, dadпапа,"
they startНачало wavingразмахивающий back.
195
659099
2855
что их показывают по телевизору, и тогда
они начинали махать руками в ответ.
11:13
This was wavingразмахивающий TVТВ
for five5 and a halfполовина daysдней,
196
661954
2160
В течение 5,5 дней
это было телевидение приветствий,
11:16
and people get so extremelyочень happyсчастливый
197
664114
2159
и люди были невероятно счастливы
11:18
when they can sendОтправить a warmтепло messageсообщение
to theirих lovedлюбимый onesте,.
198
666273
4817
послать тёплые приветы своим близким.
11:23
It was alsoтакже a great successуспех
on socialСоциальное mediaСМИ.
199
671090
3519
Этот проект также стал невероятно успешен
в социальных сетях.
11:26
On the last day, we metвстретил
Her Majestyвеличественность the QueenКоролева of NorwayНорвегия,
200
674609
2809
В последний день путешествия мы встретили
Её Величество Королеву Норвегии
11:29
and Twitterщебет couldn'tне может quiteдовольно handleручка it.
201
677418
3599
и Twitter не смог с этим справиться.
11:33
And we alsoтакже, on the webWeb,
202
681017
2369
В течение этой недели мы также
11:35
duringв течение this weekнеделю we streamedпотоковый
more than 100 yearsлет of videoвидео
203
683386
4874
транслировали различные видео,
снятые за период более 100 лет,
11:40
to 148 nationsнации,
204
688260
3368
для 148 стран.
11:43
and the websitesсайты are still there
and they will be foreverнавсегда, actuallyна самом деле,
205
691628
4201
Веб-сайты всё ещё существуют
и будут продолжать существовать,
11:47
because HurtigrutenХуртигрутен was selectedвыбранный
206
695829
1906
потому что Хюртигрютен был выбран
11:49
to be partчасть of the NorwegianНорвежский
UNESCOЮНЕСКО listсписок of documentsдокументы,
207
697735
4532
стать частью норвежского списка
документальных фильмов ЮНЕСКО.
11:54
and it's alsoтакже in
the Guinnessгиннес BookКнига of Recordsдокументация
208
702267
2991
Он также вошёл в книгу рекордов Гиннеса
11:57
as the longestсамый длинный documentaryдокументальный ever.
209
705258
3506
как самый продолжительный
документальный фильм всех времён.
12:00
(ApplauseАплодисменты)
210
708764
3483
(Аплодисменты)
12:04
Thank you.
211
712247
3738
Спасибо.
12:07
But it's a long programпрограмма,
212
715985
3390
Так как это была долгая программа,
12:11
so some watchedсмотрели partчасть of it,
like the Primeпростое число Ministerминистр.
213
719375
3088
то многие, как, например, премьер министр
посмотрели лишь часть её.
12:14
Some watchedсмотрели a little bitнемного more.
214
722463
1742
Кто-то посмотрел чуть дольше.
12:16
It saysговорит, "I haven'tне used
my bedпостель for five5 daysдней."
215
724205
4409
Надпись гласит:
«Я не спал в своей кровати более 5 дней».
12:20
And he's 82 yearsлет oldстарый,
and he hardlyедва sleptспала.
216
728614
4471
Этому человеку 82 года,
и он почти не спал.
12:25
He keptхранится watchingнаблюдение because
something mightмог бы happenслучаться,
217
733085
3356
Он продолжал смотреть,
потому что что-то могло бы произойти,
12:28
thoughхоть it probablyвероятно won'tне будет. (LaughterСмех)
218
736441
2413
чего, вероятно, не будет. (Смех)
12:30
This is the numberномер
of viewersзрителей alongвдоль the routeмаршрут.
219
738854
2649
Вот число зрителей
на протяжении всей программы.
12:33
You can see the famousизвестный TrollfjordTrollfjord
220
741503
1602
Вы можете видеть статистику канала NRK
при показе знаменитого Тролль-фьорда,
12:35
and a day after, all-timeвсе время highвысокая for NRKNRK2.
221
743105
4744
и день спустя
статистика была та же.
12:39
If you see the four4 biggestсамый большой
channelsканалы in NorwayНорвегия duringв течение Juneиюнь 2011,
222
747849
5822
Если посмотреть на статистику 4 крупнейших
каналов Норвегии в июне 2011 года,
12:45
they will look like this,
223
753671
2297
то она будет выглядеть вот так.
12:47
and as a TVТВ producerрежиссер, it's a pleasureудовольствие
to put HurtigrutenХуртигрутен on topВверх of it.
224
755968
3850
Как телепродюсеру, мне приятно заявить,
что Хюртегрютен побил их рейтинги.
12:51
It looksвыглядит like this:
225
759818
1723
Выглядит всё так:
12:53
3.2 millionмиллиона Norwegiansнорвежцы
watchedсмотрели partчасть of this programпрограмма,
226
761541
3367
3,2 миллиона норвежцев
посмотрели часть этой программы,
12:56
and we are only five5 millionмиллиона here.
227
764908
1880
учитывая, что нас всего 5 миллионов.
12:58
Even the passengersпассажиров on boardдоска
the HurtigrutenХуртигрутен coastalбереговой shipкорабль --
228
766788
3034
Даже пассажиры на борту прибрежного
корабля Хюртегрютен —
13:01
(LaughterСмех) --
229
769822
1614
(Смех) —
13:03
they choseвыбрал to watchedсмотрели the tellyтелевизор
insteadвместо of turningпревращение 90 degreesстепени
230
771436
4125
решили смотреть всё по телевизору,
вместо того чтобы развернуться
13:07
and watchingнаблюдение out the windowокно.
231
775561
2114
и смотреть из окна.
13:10
So we were allowedпозволил to be
partчасть of people'sнародный livingживой roomкомната
232
778435
2981
Нам позволили быть частью
гостиных комнат людей
13:13
with this strangeстранный TVТВ programпрограмма,
233
781416
2757
с этой необычной программой
13:16
with musicМузыка, natureприрода, people.
234
784173
3373
в сопровождении музыки, природы и людей.
13:19
And SlowМедленный TVТВ was now a buzzwordключевое слово,
235
787546
2693
Медленное телевидение стало модным словом,
13:22
and we startedначал looking for other things
we could make SlowМедленный TVТВ about.
236
790239
3834
и мы начали поиск других вещей,
которые подходили бы под этот формат.
13:26
So we could eitherили take something long
and make it a topicтема,
237
794073
3442
Мы могли либо взять что-то очень долгое
и сделать его предметом трансляции,
13:29
like with the railwayЖелезнодорожный and the HurtigrutenХуртигрутен,
238
797515
2221
как, например, Бергенская ЖД
и Хюртигрютен,
13:31
or we could take a topicтема and make it long.
239
799736
2531
или же взять тему и раскрыть её
в полной мере.
13:34
This is the last projectпроект.
It's the peepписк showпоказать.
240
802267
2508
Это наш последний проект,
посвящённый птицам.
13:36
It's 14 hoursчасов of birdwatchingорнитология
on a TVТВ screenэкран,
241
804775
2786
Это 14 часов наблюдения за птицами
на экране телевизора
13:39
actuallyна самом деле 87 daysдней on the webWeb.
242
807561
3181
и 87 дней в интернете.
13:42
We have madeсделал 18 hoursчасов
of liveжить salmonлосось fishingловит рыбу.
243
810742
3622
Мы также делали 18-часовое шоу
в прямом эфире о ловле сёмги.
13:46
It actuallyна самом деле tookвзял threeтри hoursчасов
before we got the first fishрыба,
244
814364
3065
Ушло 3 часа на то,
чтобы поймать первую рыбу,
13:49
and that's quiteдовольно slowмедленный.
245
817429
1811
и это довольно медленно.
13:51
We have madeсделал 12 hoursчасов of boatлодка rideпоездка
into the beautifulкрасивая TelemarkТелемарк Canalканал,
246
819240
5036
Мы сделали 12-часовое шоу о езде на лодке
по красивому каналу Телемарк
13:56
and we have madeсделал anotherдругой trainпоезд rideпоездка
with the northernсеверный railwayЖелезнодорожный,
247
824276
3545
и ещё одно шоу о поездке на поезде
по северной железной дороге.
13:59
and because this we couldn'tне может do liveжить,
we did it in four4 seasonsвремена года
248
827821
4002
Это шоу мы не могли пустить в прямой эфир,
поэтому снимали его в течение 4 сезонов,
14:03
just to give the viewerзритель
anotherдругой experienceопыт on the way.
249
831823
4075
чтобы показать зрителю
другую картину происходящего.
14:09
So our nextследующий projectпроект got us
some attentionвнимание outsideза пределами NorwayНорвегия.
250
837058
4540
Наш следующий проект привлёк внимание
за пределами Норвегии.
14:13
This is from the ColbertКольбер Reportотчет
on Comedyкомедия Centralцентральный.
251
841598
2886
Это кадры из программы Colbert Report
на канале Comedy Central.
14:16
(Videoвидео) StephenСтивен ColbertКольбер: I've got my eyeглаз
on a wildlyдико popularпопулярный programпрограмма from NorwayНорвегия
252
844484
3796
(Видео) Стивен Колберт: Я слежу
за дико популярной передачей в Норвегии,
14:20
calledназывается "Nationalнациональный Firewoodдрова Night,"
253
848280
2933
называемой «Национальная ночь растопки»,
которая состоит в основном в том,
14:23
whichкоторый consistedСостоял of mostlyв основном people in parkasветровки
chattingв чате and choppingрубящий in the woodsлеса,
254
851213
4272
что люди, одетые в парки,
разговаривают между собой и рубят дрова,
14:27
and then eight8 hoursчасов of a fireОгонь
burningсжигание in a fireplaceкамин. (LaughterСмех)
255
855485
3645
а затем 8 часов в камине горит огонь.
(Смех)
14:31
It destroyedразрушенный the other
topВверх NorwegianНорвежский showsшоу,
256
859130
2601
Она побила рекорды других популярных
норвежских шоу,
14:33
like "So You Think
You Can Watch PaintПокрасить Dryсухой"
257
861731
2415
как то, «Думаете, вы можете смотреть,
как сохнет краска?»
14:36
and "The AmazingУдивительно Glacierледник Raceраса."
258
864146
3831
и «Великолепные гонки ледников».
14:39
And get this, almostпочти 20 percentпроцент
of the NorwegianНорвежский populationНаселение tunedнастроенный in,
259
867977
5205
И что вы думаете? Почти 20%
норвежского населения смотрят это.
14:45
20 percentпроцент.
260
873182
1668
20%.
14:46
THTH: So, when woodдерево fireОгонь and woodдерево choppingрубящий
can be that interestingинтересно,
261
874850
3877
ТХ: Раз уж костёр и рубка дров
могут быть настолько интересны,
14:50
why not knittingВязание?
262
878727
1533
почему не может быть вязание?
14:52
So on our nextследующий projectпроект,
263
880260
1718
Поэтому в нашем следующем проекте
мы использовали
14:53
we used more than eight8 hoursчасов
to go liveжить from a sheepовца to a sweaterсвитер,
264
881978
5017
более 8 часов прямого эфира, чтобы
показать весь процесс от овец до свитеров.
14:58
and JimmyДжимми KimmelKimmel in the ABCазбука showпоказать,
265
886995
2307
Джимми Киммелу,
ведущему шоу на канале ABC,
15:01
he likedпонравилось that.
266
889302
2149
это понравилось.
15:03
(MusicМузыка)
267
891451
6873
(Музыка)
15:10
(Videoвидео) JimmyДжимми KimmelKimmel: Even the people
on the showпоказать are fallingпадение asleepспящий,
268
898324
3720
(Видео) Джимми Киммел:
Даже сами участники передачи засыпают,
15:14
and after all that,
the knittersвязальщицы actuallyна самом деле failedне смогли
269
902044
2276
и после всего этого вязальщицы не смогли
15:16
to breakломать the worldМир recordзапись.
270
904320
1676
побить мировой рекорд.
15:17
They did not succeedдобиться успеха,
271
905996
1346
Они потерпели неудачу.
15:19
but rememberзапомнить the oldстарый NorwegianНорвежский sayingпоговорка,
272
907342
2243
Но помните старую норвежскую поговорку,
15:21
it's not whetherбудь то you winвыиграть
or loseпотерять that countsсчетчики.
273
909585
2178
не важно, выиграешь ты или проиграешь.
15:23
In factфакт, nothing countsсчетчики,
and deathсмерть is comingприход for us all.
274
911763
2724
Ничто не важно,
ведь смерть приходит ко всем нам.
15:26
(LaughterСмех)
275
914487
1444
(Смех)
15:27
THTH: ExactlyВ точку. So why does this standстоять out?
276
915931
2894
ТХ: Именно так. Но почему же этот формат
выделяется из остальных?
15:30
This is so completelyполностью differentдругой
to other TVТВ programmingпрограммирование.
277
918825
3280
Он полностью отличается от других
телевизионных программ.
15:34
We take the viewerзритель on a journeyпоездка
that happensпроисходит right now in realреальный time,
278
922105
4742
Мы берём зрителя в путешествие,
которое происходит в реальном времени
15:38
and the viewerзритель getsполучает the feelingчувство
of actuallyна самом деле beingявляющийся there,
279
926847
3577
и у него складывается ощущение,
словно он действительно находится там,
15:42
actuallyна самом деле beingявляющийся on the trainпоезд, on the boatлодка,
280
930424
2164
на том поезде, на корабле,
15:44
and knittingВязание togetherвместе with othersдругие,
281
932588
1827
или вяжет вместе с остальными.
15:46
and the reasonпричина I think
why they're doing that
282
934415
2457
Причиной тому, как мне кажется,
15:48
is because we don't editредактировать the timelineграфик.
283
936872
2480
является тот факт, что мы не редактируем
временной промежуток
15:51
It's importantважный that
we don't editредактировать the timelineграфик,
284
939352
2368
и это очень важно.
15:53
and it's alsoтакже importantважный
that what we make SlowМедленный TVТВ about
285
941720
3199
Важно также, что то, что мы показываем
по медленному телевидению,
15:56
is something that we all can relateиметь отношение to,
that the viewerзритель can relateиметь отношение to,
286
944919
4729
может иметь отношение ко всем нам,
к каждому зрителю
16:01
and that somehowкак-то has
a rootкорень in our cultureкультура.
287
949648
3117
и в какой-то степени имеет общие корни
с нашей культурой.
16:04
This is a pictureкартина from last summerлето
288
952765
1726
Это кадры с прошлого лета,
16:06
when we traveledпутешествовал the coastберег
again for sevenсемь weeksнедель.
289
954491
2577
когда мы снова путешествовали
по побережью в течение 7 недель.
16:09
And of courseкурс this is a lot of planningпланирование,
this is a lot of logisticsлогистика.
290
957068
4363
И конечно, такое событие подразумевает
много планирования и логистики.
16:13
So this is the workingза работой planплан
for 150 people last summerлето,
291
961431
4112
Вот таким был план для 150 человек
прошлым летом.
16:17
but more importantважный is what you don't planплан.
292
965543
2845
Важно то, что мы не планируем заранее.
16:20
You don't planплан what's going to happenслучаться.
293
968388
2517
Вы не можете спланировать то,
что может произойти.
16:22
You have to just
take your camerasкамеры with you.
294
970905
2986
Вам просто нужно взять с собой камеры.
16:25
It's like a sportsвиды спорта eventмероприятие.
295
973891
1520
Это как спортивное мероприятие.
16:27
You rigустановка them and you see what's happeningпроисходит.
296
975411
2159
Вы устанавливаете их
и смотрите, что происходит.
16:29
So this is actuallyна самом деле
the wholeвсе runningБег orderзаказ
297
977570
2484
Вот реальный план работ
16:32
for HurtigrutenХуртигрутен, 134 hoursчасов,
just writtenнаписано on one pageстраница.
298
980054
4447
по путешествию Хюртегрютен.
134 часа расписаны всего на одном листе.
16:36
We didn't know anything more
when we left BergenБерген.
299
984501
4052
Мы больше ничего не знали,
покидая Берген.
16:40
So you have to let the viewersзрителей
make the storiesистории themselvesсамих себя,
300
988553
3344
Вы должны позволить зрителям
самим придумать истории.
16:43
and I'll give you an exampleпример of that.
301
991897
2229
Я покажу вам пару примеров этого.
16:46
This is from last summerлето,
302
994126
1764
Это кадры с прошлого лета.
16:47
and as a TVТВ producerрежиссер,
303
995890
1858
Как продюсер я могу сказать,
16:49
it's a niceхороший pictureкартина, but now
you can cutпорез to the nextследующий one.
304
997748
3647
что это красивые кадры,
но можно уже переходить к следующим.
16:53
But this is SlowМедленный TVТВ,
305
1001395
1740
Однако это медленное телевидение,
16:55
so you have to keep this pictureкартина untilдо
it really startsначинается hurtingбольно your stomachжелудок,
306
1003135
3674
поэтому приходится оставлять картинку,
пока она не начнёт надоедать,
16:58
and then you keep it a little bitнемного longerдольше,
307
1006809
2360
потом показать её ещё немного.
17:01
and when you keep it that long,
308
1009169
1520
И пока она показывается на экране,
17:02
I'm sure some of you now
have noticedзаметил the cowкорова.
309
1010689
2764
я уверен, что кто-то из вас
заметил корову,
17:05
Some of you have seenвидели the flagфлаг.
310
1013453
2034
кто-то увидел флаг.
17:07
Some of you startНачало wonderingинтересно,
is the farmerфермер at home?
311
1015487
2406
Некоторые начнут задаваться вопросом,
дома ли фермер?
17:09
Has he left? Is he watchingнаблюдение the cowкорова?
312
1017893
2447
Или он ушёл?
Наблюдаю ли я за коровой?
17:12
And where is that cowкорова going?
313
1020340
3227
И куда она вообще идёт?
17:15
So my pointточка is, the longerдольше
you keep a pictureкартина like this,
314
1023567
3234
Моя мысль заключается в том,
что чем дольше на экране
17:18
and we keptхранится it for 10 minutesминут,
315
1026801
2292
показывается одна картинка —
а мы показывали её 10 минут —
17:21
you startНачало makingизготовление
the storiesистории in your ownсвоя headглава.
316
1029093
3971
вы начинаете придумывать истории
в своей голове.
17:25
That's SlowМедленный TVТВ.
317
1033064
4203
В этом суть медленного ТВ.
17:29
So we think that SlowМедленный TVТВ is
one niceхороший way of tellingговоря a TVТВ storyистория,
318
1037267
5410
Мы считаем, что медленное ТВ —
хороший способ рассказать телеисторию.
17:34
and we think that we
can continueПродолжать doing it,
319
1042677
2484
Мы думаем, что сможем продолжать
делать это.
17:37
not too oftenдовольно часто, onceодин раз or twiceдважды a yearгод,
so we keep the feelingчувство of an eventмероприятие,
320
1045161
4504
Не так часто, один или два раза в год,
чтобы оставить ощущение события.
17:41
and we alsoтакже think that
the good SlowМедленный TVТВ ideaидея,
321
1049665
2903
Мы также считаем, что идея
медленного ТВ хороша тогда,
17:44
that's the ideaидея when people say,
322
1052568
1672
когда люди говорят:
17:46
"Oh no, you can't put that on TVТВ."
323
1054240
3436
«О, нет!
Вы не можете пустить это в эфир».
17:49
When people smileулыбка, it mightмог бы be
a very good slowмедленный ideaидея,
324
1057676
3042
А когда люди улыбаются — это значит,
что у вас очень хорошая идея.
17:52
so after all, life is bestЛучший
when it's a bitнемного strangeстранный.
325
1060718
4252
В конце концов, жизнь лучше,
когда в ней есть немного странностей.
17:56
Thank you.
326
1064970
1493
Спасибо.
17:58
(ApplauseАплодисменты)
327
1066463
6584
(Аплодисменты)
Translated by Galina Kuznetsova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com