ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Niall Ferguson: The 6 killer apps of prosperity

Νιλ Φέργκιουσον: Οι 6 "Τρομερές Εφαρμογές" της Ευδαιμονίας

Filmed:
1,762,544 views

Κατά τη διάρκεια των τελευταίων αιώνων, οι Δυτικοί πολιτισμοί υπήρξαν πολύ καλοί στο να δημιουργήσουν γενική ευημερία για τις κοινωνίες τους. Ο ιστορικός Νιλ Φέργκιουσον διερωτάται: "Γιατί μόνο η Δύση, και τόσο λιγότερο ο υπόλοιπος κόσμος;". Προτείνει έξι μεγάλες ιδέες της Δυτικής κουλτούρας - τις ονομάζει "6 τρομερές εφαρμογές" - οι οποίες προάγουν τον πλούτο, την σταθερότητα και την καινοτομία. Κατά τη διάρκεια του τρέχοντος αιώνα, υποστηρίζει, οι εφαρμογές αυτές είναι πια κοινό κτήμα όλων.
- Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's talk about billionsδισεκατομμύρια.
0
0
3000
Ας μιλήσουμε για δισεκατομμύρια.
00:18
Let's talk about
1
3000
3000
Ας μιλήσουμε για
00:21
pastτο παρελθόν and futureμελλοντικός billionsδισεκατομμύρια.
2
6000
3000
παρελθόντα και μελλοντικά δισεκατομμύρια.
00:24
We know
3
9000
2000
Γνωρίζουμε
00:26
that about 106 billionδισεκατομμύριο people
4
11000
3000
ότι περίπου 106δις άνθρωποι
00:29
have ever livedέζησε.
5
14000
2000
έχουν περάσει μέχρι σήμερα από αυτόν τον πλανήτη.
00:31
And we know that mostπλέον of them are deadνεκρός.
6
16000
3000
Και ξέρουμε επίσης ότι περισσότεροι απ' αυτούς είναι σήμερα νεκροί.
00:34
And we alsoεπίσης know
7
19000
2000
Όπως ακόμα γνωρίζουμε
00:36
that mostπλέον of them liveζω or livedέζησε in AsiaΑσία.
8
21000
2000
ότι οι περισσότεροι απ' αυτούς ζουν ή έζησαν στην Ασία.
00:38
And we alsoεπίσης know
9
23000
2000
Είναι γνωστό επίσης
00:40
that mostπλέον of them were or are very poorΦτωχός --
10
25000
4000
ότι οι περισσότεροι απ' αυτούς ήταν ή είναι πολύ φτωχοί -
00:44
did not liveζω for very long.
11
29000
3000
η ζωή τους ήταν μικρή.
00:47
Let's talk about billionsδισεκατομμύρια.
12
32000
3000
Ας μιλήσουμε για δισεκατομμύρια.
00:50
Let's talk about
13
35000
2000
Ας μιλήσουμε
00:52
the 195,000 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια of wealthπλούτος
14
37000
4000
για τα 195,000 δισεκατομμύρια δολλάρια πλούτου
00:56
in the worldκόσμος todayσήμερα.
15
41000
3000
που υπάρχουν σήμερα σε όλο τον κόσμο.
00:59
We know that mostπλέον of that wealthπλούτος
16
44000
3000
Ξέρουμε ότι ο περισσότερος απ' αυτόν τον πλούτο
01:02
was madeέκανε after the yearέτος 1800.
17
47000
3000
δημιουργήθηκε μετά το 1800.
01:05
And we know that mostπλέον of it
18
50000
3000
Και ξέρουμε ότι ο περισσότερος
01:08
is currentlyεπί του παρόντος ownedανήκει
19
53000
2000
βρίσκεται σήμερα στα χέρια
01:10
by people we mightθα μπορούσε call WesternersΔυτικοί:
20
55000
4000
ανθρώπων που θα μπορούσε κανείς να ονομάσει "Δυτικούς":
01:14
EuropeansΟι Ευρωπαίοι, NorthΒόρεια AmericansΟι Αμερικανοί, AustralasiansAustralasians.
21
59000
4000
Ευρωπαίους, Βορειο-Αμερικάνους, Αυστραλο-Ασιάτες.
01:18
19 percentτοις εκατό of the world'sτου κόσμου populationπληθυσμός todayσήμερα,
22
63000
3000
Αποτελώντας σήμερα το 19% του παγκόσμιου πληθυσμού,
01:21
WesternersΔυτικοί ownτα δικά two-thirdsδυο τριτα of its wealthπλούτος.
23
66000
4000
στους "Δυτικούς" ανήκουν τα 2/3 αυτού του πλούτου.
01:25
EconomicΟικονομικό historiansΟι ιστορικοί
24
70000
2000
Ιστορικοί της Οικονομίας
01:27
call this "The Great DivergenceΑπόκλιση."
25
72000
3000
ονομάζουν αυτό το φαινόμενο "Το Μεγάλο Χάσμα".
01:30
And this slideολίσθηση here
26
75000
2000
Αυτή η διαφάνεια εδώ
01:32
is the bestκαλύτερος simplificationαπλούστευση
27
77000
2000
είναι η καλύτερη απλοποίηση
01:34
of the Great DivergenceΑπόκλιση storyιστορία
28
79000
2000
της ιστορίας του "Μεγάλου Χάσματος"
01:36
I can offerπροσφορά you.
29
81000
2000
που μπορώ να σας προσφέρω.
01:38
It's basicallyβασικα two ratiosαναλογίες
30
83000
2000
Βασικά δείχνει δυο αναλογίες
01:40
of perανά capitaκεφαλή GDPΑΕΠ,
31
85000
2000
το κατά κεφαλήν ΑΕΠ,
01:42
perανά capitaκεφαλή grossακαθάριστο domesticοικιακός productπροϊόν,
32
87000
3000
που σημαίνει Ακαθάριστο Εγχώριο Προϊόν
01:45
so averageμέση τιμή incomeεισόδημα.
33
90000
2000
με άλλα λόγια το μέσο εισόδημα.
01:47
One, the redτο κόκκινο lineγραμμή,
34
92000
2000
Αρχικά, η κόκκινη γραμμή,
01:49
is the ratioαναλογία of BritishΒρετανοί to IndianΙνδική
35
94000
2000
είναι η αναλογία του -μεταξύ Βρετανών και Ινδών-
01:51
perανά capitaκεφαλή incomeεισόδημα.
36
96000
2000
κατά κεφαλήν εισοδήματος.
01:53
And the blueμπλε lineγραμμή
37
98000
2000
Και η μπλε γραμμή
01:55
is the ratioαναλογία of AmericanΑμερικανική to ChineseΚινεζικά.
38
100000
3000
είναι η αναλογία μεταξύ Αμερικανών και Κινέζων.
01:58
And this chartδιάγραμμα goesπηγαίνει back to 1500.
39
103000
2000
Ο χάρτης αυτός πηγαίνει πίσω μέχρι το έτος 1500.
02:00
And you can see here
40
105000
2000
Και βλέπετε εδώ
02:02
that there's an exponentialεκθετικός Great DivergenceΑπόκλιση.
41
107000
3000
ότι υπάρχει μια εκθετική μεγέθυνση του "Μεγάλου Χάσματος".
02:05
They startαρχή off prettyαρκετά closeΚοντά togetherμαζί.
42
110000
2000
Η αρχική τους πορεία βέβαια είναι λίγο-πολύ κοινή.
02:07
In factγεγονός, in 1500,
43
112000
2000
Πράγματι, το 1500
02:09
the averageμέση τιμή ChineseΚινεζικά was richerπλουσιότερο than the averageμέση τιμή NorthΒόρεια AmericanΑμερικανική.
44
114000
3000
ο μέσος Κινέζος ήταν πλουσιότερος από τον μέσο Βόρειο Αμερικάνο.
02:13
When you get to the 1970s,
45
118000
3000
Όταν φτάσουμε στο 1970,
02:16
whichοι οποίες is where this chartδιάγραμμα endsτελειώνει,
46
121000
2000
οπότε και αυτός ο χάρτης σταματά,
02:18
the averageμέση τιμή BritonΒρετανός is more than 10 timesφορές richerπλουσιότερο
47
123000
2000
ο μέσος Βρετανός είναι περισσότερο από 10 φορές πλουσιότερος
02:20
than the averageμέση τιμή IndianΙνδική.
48
125000
2000
από τον μέσο Ινδό.
02:22
And that's allowingεπιτρέποντας
49
127000
2000
Σημειωτέον ότι λαμβάνονται ήδη υπόψη
02:24
for differencesδιαφορές in the costκόστος of livingζωή.
50
129000
2000
διαφορές στο κοστος ζωής.
02:26
It's basedμε βάση on purchasingαγοραστικός powerεξουσία parityισοτιμία.
51
131000
3000
Οι μετρήσεις βασίζονται στην ισοδυναμία της αγοραστικής δύναμης.
02:29
The averageμέση τιμή AmericanΑμερικανική
52
134000
2000
Ο μέσος Αμερικανός
02:31
is nearlyσχεδόν 20 timesφορές richerπλουσιότερο
53
136000
2000
είναι περίπου 20 φορές πλουσιότερος
02:33
than the averageμέση τιμή ChineseΚινεζικά
54
138000
2000
από τον μέσο Κινέζο
02:35
by the 1970s.
55
140000
2000
μέχρι τη δεκαετία του 1970.
02:37
So why?
56
142000
3000
Γιατί λοιπόν συμβαίνει αυτό;
02:40
This wasn'tδεν ήταν just an economicοικονομικός storyιστορία.
57
145000
3000
Αυτό δεν ήταν απλά μια οικονομική ιστορία.
02:43
If you take the 10 countriesχώρες
58
148000
2000
Εάν σκεφτείτε τις 10 χώρες
02:45
that wentπήγε on to becomeγίνομαι
59
150000
3000
που εξελίχθηκαν τελικά στον να γίνουν
02:48
the WesternΔυτική empiresαυτοκρατορίες,
60
153000
2000
οι Δυτικές Αυτοκρατορίες,
02:50
in 1500 they were really quiteαρκετά tinyμικροσκοπικός --
61
155000
3000
το 1500 ήταν πράγματι μάλλον μικροσκοπικές -
02:53
fiveπέντε percentτοις εκατό of the world'sτου κόσμου landγη surfaceεπιφάνεια,
62
158000
2000
αποτελώντας 5% της συνολικής επιφάνειας της γης,
02:55
16 percentτοις εκατό of its populationπληθυσμός,
63
160000
2000
16% του πληθυσμού της,
02:57
maybe 20 percentτοις εκατό of its incomeεισόδημα.
64
162000
3000
ίσως 20% του εισοδήματός της.
03:00
By 1913,
65
165000
2000
Μέχρι το 1913,
03:02
these 10 countriesχώρες, plusσυν the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
66
167000
3000
αυτές οι 10 χώρες μαζί με τις Ηνωμένες Πολιτείες,
03:05
controlledελέγχονται vastαπέραντος globalπαγκόσμια empiresαυτοκρατορίες --
67
170000
3000
ήλεγχαν αχανείς παγκόσμιες αυτοκρατορίες -
03:08
58 percentτοις εκατό of the world'sτου κόσμου territoryέδαφος,
68
173000
2000
το 58% της παγκόσμιας έκτασης,
03:10
about the sameίδιο percentageποσοστό of its populationπληθυσμός,
69
175000
3000
περίπου το ίδιο ποσοστό του πληθυσμού της,
03:13
and a really hugeτεράστιος, nearlyσχεδόν three-quartersτα τρία τέταρτα shareμερίδιο
70
178000
3000
και πραγματικά ένα τεράστιο, σχεδόν ¾ μέρισμα
03:16
of globalπαγκόσμια economicοικονομικός outputπαραγωγή.
71
181000
2000
της παγκόσμιας οικονομικής παραγωγής.
03:18
And noticeειδοποίηση, mostπλέον of that wentπήγε to the motherlandμητέρα πατρίδα,
72
183000
4000
Προσέξτε: το μεγαλύτερο μέρος του μερίσματος αυτού επέστρεφε πίσω
03:22
to the imperialImperial metropolesΜητροπόλεις,
73
187000
2000
στις αυτοκρατορικές μητροπόλεις,
03:24
not to theirδικα τους colonialαποικιακός possessionsκατοχές.
74
189000
3000
και όχι στην κατοχή των αποικιών τους.
03:28
Now you can't just blameκατηγορώ this on imperialismιμπεριαλισμός --
75
193000
2000
Τώρα, δεν μπορεί κανείς έτσι απλά να κατηγορήσει τον ιμπεριαλισμό -
03:30
thoughαν και manyΠολλά people have triedδοκιμασμένος to do so --
76
195000
3000
παρόλο που πολλοί προσπάθησαν να το κάνουν -
03:33
for two reasonsαιτιολογικό.
77
198000
3000
για δύο λόγους.
03:36
One, empireαυτοκρατορία was the leastελάχιστα originalπρωτότυπο thing
78
201000
3000
Πρώτον, η αυτοκρατορία ήταν το λιγότερο αυθεντικό πράγμα
03:39
that the WestΔύση did after 1500.
79
204000
3000
που δημιούργησε η Δύση μετά το 1500.
03:42
EverybodyΟ καθένας did empireαυτοκρατορία.
80
207000
3000
Όλοι έκαναν αυτοκρατορίες.
03:45
They beatΡυθμός preexistingπροϋπάρχουσα OrientalΑνατολίτικο empiresαυτοκρατορίες
81
210000
3000
Κατανικούσαν προϋπάρχουσες Ανατολικές αυτοκρατορίες,
03:48
like the MughalsΜογγόλοι and the OttomansΟθωμανοί.
82
213000
2000
όπως αυτές των Μογγόλων και τον Οθωμανών.
03:50
So it really doesn't look like empireαυτοκρατορία is a great explanationεξήγηση
83
215000
3000
Έτσι, δε φαίνεται και πολύ πειστικό ότι η δημιουργία αυτοκρατοριών
03:53
for the Great DivergenceΑπόκλιση.
84
218000
2000
αποτελεί κάποια φοβερή εξήγηση για το "Μεγάλο Χάσμα".
03:55
In any caseπερίπτωση, as you mayενδέχεται rememberθυμάμαι,
85
220000
2000
Σε κάθε περίπτωση, όπως ίσως θυμάστε,
03:57
the Great DivergenceΑπόκλιση reachesφτάνει its zenithζενίθ in the 1970s,
86
222000
3000
το "Μεγάλο Χάσμα" φτάνει στο απώγειό του τη δεκαετία του 1970,
04:00
some considerableσημαντικές time after decolonizationαποαποικιοποίηση.
87
225000
4000
σημαντικό χρόνο μετά την κατάργηση των αποικιών.
04:04
This is not a newνέος questionερώτηση.
88
229000
2000
Και αυτό δεν είναι κάτι καινούριο.
04:06
SamuelΣαμουήλ JohnsonJohnson,
89
231000
2000
Ο Σάμουελ Τζόνσον,
04:08
the great lexicographerΛεξικογράφος,
90
233000
2000
ο μεγάλος λεξικογράφος,
04:10
[posedπου τίθενται] it throughδιά μέσου his characterχαρακτήρας RasselasRasselas
91
235000
3000
αντετέθη στην παραπάνω άποψη μέσω του χαρακτήρα του Ρασέλα,
04:13
in his novelμυθιστόρημα "RasselasRasselas, PrinceΠρίγκιπας of AbissiniaAbissinia,"
92
238000
3000
στο μυθιστόρημά του "Ρασέλας, ο Πρίγκηπας της Αβυσσηνίας"
04:16
publishedδημοσίευσε in 1759.
93
241000
3000
που δημοσιεύτηκε το έτος 1759.
04:19
"By what meansπου σημαίνει are the EuropeansΟι Ευρωπαίοι thusέτσι powerfulισχυρός;
94
244000
3000
"Με ποιον τρόπο είναι οι Ευρωπαίοι τόσο ισχυροί,
04:22
or why, sinceΑπό they can so easilyεύκολα visitεπίσκεψη AsiaΑσία and AfricaΑφρική
95
247000
3000
ή γιατί, από τη στιγμή που μπορούν τόσο εύκολα να επισκεφτούν την Ασία και την Αφρική
04:25
for tradeεμπορικές συναλλαγές or conquestκατάκτηση,
96
250000
3000
για εμπόριο ή για κατακτήσεις,
04:28
cannotδεν μπορώ the AsiaticksAsiaticks and AfricansΑφρικανοί
97
253000
2000
δεν μπορούν οι Ασιάτες και οι Αφρικάνοι με τη σειρά τους
04:30
invadeεισβαλλει theirδικα τους coastsακτές,
98
255000
2000
να εισβάλουν στις ακτές τους,
04:32
plantφυτό coloniesαποικίες in theirδικα τους portsθύρες,
99
257000
2000
να εγκαταστήσουν αποικίες στα λιμάνια τους,
04:34
and give lawsτου νόμου to theirδικα τους naturalφυσικός princesπρίγκιπες?
100
259000
3000
και να δώσουν νόμους στους φυσικούς τους πρίγκηπες;
04:37
The sameίδιο windάνεμος that carriesμεταφέρει them back
101
262000
3000
Ο ίδιος άνεμος που τους φέρνει πίσω
04:40
would bringνα φερεις us thitherπρος τα εκεί?"
102
265000
2000
θα έφερνε κι εμάς προς τα εκεί;"
04:42
That's a great questionερώτηση.
103
267000
2000
Αυτή είναι μια σπουδαία ερώτηση.
04:44
And you know what,
104
269000
2000
Και ξέρετε κάτι;
04:46
it was alsoεπίσης beingνα εισαι askedερωτηθείς at roughlyχονδρικά the sameίδιο time
105
271000
2000
Την ίδια ερώτηση έθετε την ίδια περίπου χρονική στιγμή
04:48
by the ResternersResterners -- by the people in the restυπόλοιπο of the worldκόσμος --
106
273000
3000
και ο υπόλοιπος πληθυσμός του κόσμου - οι "Υπόλοιποι" -
04:51
like IbrahimΙμπραήμ MuteferrikaMuteferrika,
107
276000
3000
όπως ο Ιμπραήμ Μουτεφερίκα
04:54
an OttomanΟθωμανική officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος,
108
279000
2000
ένας Οθωμανός αξιωματούχος,
04:56
the man who introducedεισήχθη printingεκτύπωση, very belatedlyκαθυστερημένα,
109
281000
3000
ο άνθρωπος που εισήγαγε την τυπογραφία, πολύ καθυστερημένα,
04:59
to the OttomanΟθωμανική EmpireΑυτοκρατορία --
110
284000
2000
στην Οθωμανική Αυτοκρατορία -
05:01
who said in a bookΒιβλίο publishedδημοσίευσε in 1731,
111
286000
3000
ο οποίος είπε σε βιβλίο που δημοσιεύτηκε το 1731:
05:04
"Why do ChristianΧριστιανική nationsέθνη whichοι οποίες were so weakαδύναμος in the pastτο παρελθόν
112
289000
2000
"Γιατί τα Χριστιανικά Έθνη που ήταν τόσο αδύναμα στο παρελθόν,
05:06
comparedσε συγκριση with MuslimΜουσουλμάνος nationsέθνη
113
291000
2000
σε σύγκριση με τα μουσουλμανικά έθνη,
05:08
beginαρχίζουν to dominateκατακυριεύω so manyΠολλά landsεδάφη in modernμοντέρνο timesφορές
114
293000
4000
αρχίζουν να κυριεύουν τόσες περιοχές σήμερα
05:12
and even defeatήττα the onceμια φορά victoriousνικηφόρα OttomanΟθωμανική armiesστρατοί?"
115
297000
4000
κατανικώντας ακόμη και τα κάποτε νικηφόρα Οθωμανικά στρατεύματα;".
05:16
UnlikeΣε αντίθεση με RasselasRasselas,
116
301000
2000
Αντίθετα με τον Ρασέλα του Τζόνσον,
05:18
MuteferrikaMuteferrika had an answerαπάντηση to that questionερώτηση,
117
303000
2000
ο Μουτεφερίκα είχε μια απάντηση στο ερώτημα,
05:20
whichοι οποίες was correctσωστός.
118
305000
3000
που ήταν σωστή.
05:23
He said it was "because they have lawsτου νόμου and rulesκανόνες
119
308000
4000
Είπε ότι "αυτό συνέβαινε επειδή (σ.σ. οι Χριστιανοί) έχουν νόμους και κανόνες
05:27
inventedεφευρέθηκε by reasonλόγος."
120
312000
4000
που τους έφτιαξε η λογική".
05:31
It's not geographyγεωγραφία.
121
316000
3000
Δεν έχει λοιπόν να κάνει με τη γεωγραφία.
05:34
You mayενδέχεται think we can explainεξηγώ the Great DivergenceΑπόκλιση
122
319000
2000
Μπορεί να σκεφτείτε ότι το "Μεγάλο Χάσμα" εξηγείται
05:36
in termsόροι of geographyγεωγραφία.
123
321000
2000
με γεωγραφικούς όρους.
05:38
We know that's wrongλανθασμένος,
124
323000
2000
Ξέρουμε ότι αυτό είναι λάθος,
05:40
because we conductedδιεξαχθεί two great naturalφυσικός experimentsπειράματα in the 20thth centuryαιώνας
125
325000
2000
επειδή μέσα στον 20ο αιώνα ο άνθρωπος έκανε δυο μεγάλα φυσικά πειράματα
05:42
to see if geographyγεωγραφία matteredπείραξε more than institutionsιδρύματα.
126
327000
2000
για να διαπιστωθεί αν η γεωγραφία είχε μεγαλύτερη σημασία από τους θεσμούς.
05:44
We tookπήρε all the GermansΟι Γερμανοί,
127
329000
3000
Πήρε όλους τους Γερμανούς,
05:47
we dividedδιαιρεμένη them roughlyχονδρικά in two,
128
332000
2000
τους μοίρασε περίπου στη μέση,
05:49
and we gaveέδωσε the onesαυτές in the EastΑνατολή communismο κομμουνισμός,
129
334000
3000
και έδωσε στους Ανατολικούς τον κομμουνισμό,
05:52
and you see the resultαποτέλεσμα.
130
337000
3000
και βλέπετε τα αποτελέσματα.
05:55
WithinΕντός an incrediblyαπίστευτα shortμικρός periodπερίοδος of time,
131
340000
2000
Μέσα σε απίστευτα μικρό χρονικό διάστημα,
05:57
people livingζωή in the GermanΓερμανικά DemocraticΔημοκρατική RepublicΔημοκρατία
132
342000
2000
οι κάτοικοι του Ανατολικού τμήματος
05:59
producedπαράγεται TrabantsTrabants, the TrabbiTrabbi,
133
344000
3000
άρχισαν να παράγουν αυτοκίνητα μάρκας "Trabant", τα λεγόμενα "Τράμπι",
06:02
one of the world'sτου κόσμου worstχειριστός ever carsαυτοκίνητα,
134
347000
3000
ίσως τα χειρότερα αυτοκίνητα που κατασκευάστηκαν ποτέ,
06:05
while people in the WestΔύση producedπαράγεται the MercedesMercedes BenzBenz.
135
350000
3000
ενώ ο πληθυσμός της Δύσης παρήγαγε την Μερσέντες-Μπενζ.
06:08
If you still don't believe me,
136
353000
2000
Αν ακόμη είστε δύσπιστοι,
06:10
we conductedδιεξαχθεί the experimentπείραμα alsoεπίσης in the KoreanΚορεατικά PeninsulaΧερσόνησος.
137
355000
2000
σας λέω ότι το ίδιο πείραμα το κάναμε και στην Κορεατική χερσόνησο.
06:12
And we decidedαποφασισμένος we'dνυμφεύω take KoreansΚορεάτες
138
357000
2000
Και αποφασίσαμε να πάρουμε τους Κορεάτες,
06:14
in roughlyχονδρικά the sameίδιο geographicalγεωγραφική placeθέση
139
359000
2000
περίπου σε ίδιου μεγέθους γεωγραφική έκταση,
06:16
with, noticeειδοποίηση, the sameίδιο basicβασικός traditionalπαραδοσιακός cultureΠολιτισμός,
140
361000
4000
με, -προσέξτε!-, την ίδια βασική παραδοσιακή κουλτούρα,
06:20
and we dividedδιαιρεμένη them in two, and we gaveέδωσε the NorthernersΒόρειοι communismο κομμουνισμός.
141
365000
3000
και τους μοιράσαμε στη μέση, δίνοντας στους Βόρειους τον κομμουνισμό.
06:23
And the resultαποτέλεσμα is an even biggerμεγαλύτερος divergenceαπόκλιση
142
368000
3000
Και το αποτέλεσμα ήταν ένα ακόμη μεγαλύτερο χάσμα
06:26
in a very shortμικρός spaceχώρος of time
143
371000
2000
σε πολύ μικρότερο χρονικό διάστημα
06:28
than happenedσυνέβη in GermanyΓερμανία.
144
373000
2000
απ' αυτά που συνέβησαν στη Γερμανία.
06:30
Not a bigμεγάλο divergenceαπόκλιση in termsόροι of uniformστολή designσχέδιο for borderσύνορο guardsφύλακες admittedlyομολογουμένως,
145
375000
4000
Βέβαια, σε ό,τι αφορά την όψη των συνοριοφυλάκων των χωρών, το χάσμα δεν ήταν τόσο μεγάλο
06:34
but in almostσχεδόν everyκάθε other respectΣεβασμός,
146
379000
2000
αλλά σχεδόν από κάθε άλλη άποψη
06:36
it's a hugeτεράστιος divergenceαπόκλιση.
147
381000
2000
πρόκειται για ένα τεράστιο χάσμα.
06:38
WhichΟποία leadsοδηγεί me to think
148
383000
2000
Αυτο με κάνει να σκεφτώ
06:40
that neitherκανενα απο τα δυο geographyγεωγραφία norούτε nationalεθνικός characterχαρακτήρας,
149
385000
2000
ότι ούτε η γεωγραφία ούτε ο εθνικός χαρακτήρας,
06:42
popularδημοφιλής explanationsεξηγήσεις for this kindείδος of thing,
150
387000
2000
που αποτελούν δημοφιλείς εξηγήσεις για τέτοια πράγματα,
06:44
are really significantσημαντικός.
151
389000
3000
έχουν σοβαρή σημασία.
06:47
It's the ideasιδέες.
152
392000
2000
Αυτό που έχει σημασία είναι οι ιδέες.
06:49
It's the institutionsιδρύματα.
153
394000
2000
Είναι οι θεσμοί.
06:51
This mustπρέπει be trueαληθής
154
396000
2000
Και αυτό πρέπει να είναι αλήθεια
06:53
because a ScotsmanΣκωτσέζος said it.
155
398000
2000
καθώς το είπε Σκοτσέζος.
06:55
And I think I'm the only ScotsmanΣκωτσέζος here at the EdinburghΕδιμβούργο TEDTED.
156
400000
3000
Και νομίζω ότι είμαι ο μόνος Σκοτσέζος εδώ στη συνάντηση του TED στο Εδιμβούργο.
06:58
So let me just explainεξηγώ to you
157
403000
2000
Αφήστε με λοιπόν να σας εξηγήσω
07:00
that the smartestπιο έξυπνο man ever was a ScotsmanΣκωτσέζος.
158
405000
3000
ότι ο εξυπνότερος άνθρωπος που έζησε ποτέ ήταν Σκοτσέζος.
07:03
He was AdamΑδάμ SmithΣμιθ --
159
408000
2000
Ήταν ο Άνταμ Σμιθ -
07:05
not BillyΜπίλι ConnollyΚόνολι, not SeanΣων ConneryΚόνερι --
160
410000
3000
όχι ο Μπίλυ Κόνολυ ούτε ο Σων Κόνερυ -
07:08
thoughαν και he is very smartέξυπνος indeedπράγματι.
161
413000
3000
παρόλο που ο τελευταίος είναι ιδιαίτερα έξυπνος, χωρίς αμφιβολία.
07:11
(LaughterΤο γέλιο)
162
416000
3000
(Γέλια)
07:14
SmithΣμιθ -- and I want you to go
163
419000
2000
Ο Σμιθ λοιπον - και θα ήθελα να πάτε
07:16
and bowτόξο down before his statueάγαλμα in the RoyalΒασιλική MileΜίλι;
164
421000
3000
και να προσκυνήσετε στο άγαλμά του, στο Royal Mile.
07:19
it's a wonderfulεκπληκτικός statueάγαλμα --
165
424000
2000
ένα πανέμορφο άγαλμα -
07:21
SmithΣμιθ, in the "WealthΠλούτος of NationsΕθνών"
166
426000
2000
Ο Σμιθ λοιπόν, στο βιβλίο του ο "Πλούτος των Εθνών"
07:23
publishedδημοσίευσε in 1776 --
167
428000
2000
δημοσιευμένο το 1776 -
07:25
that's the mostπλέον importantσπουδαίος thing that happenedσυνέβη that yearέτος ...
168
430000
3000
-ό,τι σημαντικότερο έγινε εκείνη τη χρονιά... -
07:28
(LaughterΤο γέλιο)
169
433000
3000
(Γέλια)
07:31
You betστοίχημα.
170
436000
3000
Να είστε σίγουροι!
07:34
There was a little localτοπικός difficultyδυσκολία in some of our minorανήλικος coloniesαποικίες, but ...
171
439000
3000
Υπήρξαν κάποιες μικρές τοπικές δυσκολίες σε κάποιες μικρές αποικίες, αλλά...
07:37
(LaughterΤο γέλιο)
172
442000
2000
(Γέλια)
07:39
"ChinaΚίνα seemsφαίνεται to have been long stationaryεν στάσει,
173
444000
2000
"Η Κίνα φαίνεται από καιρό στάσιμη,
07:41
and probablyπιθανώς long agoπριν acquiredαπέκτησε that fullγεμάτος complementσυμπλήρωμα of richesπλούτη
174
446000
3000
και πιθανώς καιρό πριν απέκτησε μεγάλη ποσότητα πλούτου
07:44
whichοι οποίες is consistentσυνεπής with the natureφύση of its lawsτου νόμου and institutionsιδρύματα.
175
449000
4000
που είναι συναφής με τη φύση των νόμων και των θεσμών της.
07:48
But this complementσυμπλήρωμα mayενδέχεται be much inferiorκατώτερα
176
453000
2000
Ωστόσο αυτή η ποσότητα μπορεί και να είναι κατώτερη
07:50
to what, with other lawsτου νόμου and institutionsιδρύματα,
177
455000
3000
από αυτήν που σύμφωνα με άλλους νόμους και θεσμούς,
07:53
the natureφύση of its soilέδαφος, climateκλίμα, and situationκατάσταση
178
458000
2000
φανερώνει η φύση του εδάφους, του κλίματος
07:55
mightθα μπορούσε admitομολογώ of."
179
460000
2000
και της γενικότερης κατάστασής της".
07:57
That is so right and so coolδροσερός.
180
462000
2000
Αυτό είναι τόσο σωστό και τόσο προχωρημένο...!
07:59
And he said it suchτέτοιος a long time agoπριν.
181
464000
3000
Και το είπε πάρα πολύ καιρό πριν.
08:02
But you know, this is a TEDTED audienceακροατήριο,
182
467000
3000
Αλλά ξέρετε, αυτό είναι ένα ακροατήριο του TED,
08:05
and if I keep talkingομιλία about institutionsιδρύματα,
183
470000
2000
και αν συνεχίσω να μιλών για θεσμούς,
08:07
you're going to turnστροφή off.
184
472000
2000
θα απογοητευτείτε.
08:09
So I'm going to translateμεταφράζω this into languageΓλώσσα that you can understandκαταλαβαίνουν.
185
474000
3000
Οπότε θα "διερμηνεύσω" τα παραπάνω σε γλώσσα που μπορείτε να καταλάβετε.
08:13
Let's call them the killerφονιάς appsεφαρμογές.
186
478000
4000
Ας δώσουμε λοιπόν το όνομα "Τρομερές Εφαρμογές".
08:17
I want to explainεξηγώ to you that there were sixέξι killerφονιάς appsεφαρμογές
187
482000
3000
Αυτό που θέλων να σας εξηγήσω είναι ότι υπήρξαν έξι τρομερές εφαρμογές
08:20
that setσειρά the WestΔύση apartχώρια from the restυπόλοιπο.
188
485000
3000
που έθεσαν τη Δύση χώρια από τον υπόλοιπο κόσμο.
08:23
And they're kindείδος of like the appsεφαρμογές on your phoneτηλέφωνο,
189
488000
2000
Και ήταν σαν τις εφαρμογές του κινητού σας
08:25
in the senseέννοια that they look quiteαρκετά simpleαπλός.
190
490000
2000
υπό την έννοια ότι έμοιαζαν σχετικά απλές.
08:27
They're just iconsεικονίδια; you clickΚάντε κλικ on them.
191
492000
2000
Είναι απλά εικονίδια. Μπορείτε να κάνετε κλικ επάνω τους.
08:29
But behindπίσω the iconεικόνισμα, there's complexσυγκρότημα codeκώδικας.
192
494000
3000
Αλλά πίσω από το εικονίδιο, κρύβεται περίπλοκος κώδικας.
08:32
It's the sameίδιο with institutionsιδρύματα.
193
497000
2000
Το ίδιο συμβαίνει και με τους θεσμούς.
08:34
There are sixέξι
194
499000
2000
Είναι έξι
08:36
whichοι οποίες I think explainεξηγώ the Great DivergenceΑπόκλιση.
195
501000
3000
που νομίζω ότι εξηγούν το "Μεγάλο Χάσμα".
08:39
One, competitionανταγωνισμός.
196
504000
2000
Πρώτον, ο ανταγωνισμός.
08:41
Two, the scientificεπιστημονικός revolutionεπανάσταση.
197
506000
2000
Δεύτερον, η επιστημονική επανάσταση.
08:43
ThreeΤρεις, propertyιδιοκτησία rightsδικαιώματα.
198
508000
2000
Τρίτον, τα περιουσιακά δικαιώματα.
08:45
FourΤέσσερις, modernμοντέρνο medicineφάρμακο.
199
510000
2000
Τέταρτον, η σύγχρονη φαρμακευτική.
08:47
FiveΠέντε, the consumerκαταναλωτής societyκοινωνία.
200
512000
2000
Πέμπτον, η καταναλωτική κοινωνία.
08:49
And sixέξι, the work ethicηθική.
201
514000
2000
Και έκτον, το εργασιακό ήθος.
08:51
You can playπαίζω a gameπαιχνίδι and try and think of one I've missedαναπάντητες at,
202
516000
2000
Δείτε το σαν παιχνίδι και προσπαθήστε να δείτε αν ξέχασα κάτι,
08:53
or try and boilβρασμός it down to just fourτέσσερα,
203
518000
3000
ή προσπαθήστε να μειώσετε τη λίστα σε μόνο τέσσερις,
08:56
but you'llθα το κάνετε loseχάνω.
204
521000
2000
αλλά θα χάσετε.
08:58
(LaughterΤο γέλιο)
205
523000
2000
(Γέλια)
09:00
Let me very brieflyεν ολίγοις tell you what I mean by this,
206
525000
3000
Επιτρέψτε μου σύντομα να σάς πω τί εννοώ
09:03
synthesizingσυνθέτοντας the work of manyΠολλά economicοικονομικός historiansΟι ιστορικοί
207
528000
3000
συνδιάζοντας στην πορεία την εργασία
09:06
in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία.
208
531000
2000
πολλών ιστορικών της Οικονομίας.
09:08
CompetitionΑνταγωνισμού meansπου σημαίνει,
209
533000
2000
Ο ανταγωνισμός σημαίνει ότι
09:10
not only were there a hundredεκατό differentδιαφορετικός politicalπολιτικός unitsμονάδες in EuropeΕυρώπη in 1500,
210
535000
2000
όχι μόνο υπήρχαν εκατοντάδες διαφορετικοί πολιτικοί σχηματισμοί
09:12
but withinστα πλαίσια eachκαθε of these unitsμονάδες,
211
537000
2000
στην Ευρώπη του 1500 αλλά και ότι ανάμεσα
09:14
there was competitionανταγωνισμός betweenμεταξύ corporationsεταιρειών as well as sovereignsχρυσές λίρες.
212
539000
4000
στους σχηματισμούς αυτούς υπήρχε ανταγωνισμός μεταξύ συντεχνιών καθώς και ηγεμόνων.
09:18
The ancestorπρόγονος of the modernμοντέρνο corporationεταιρεία, the CityΠόλη of LondonΛονδίνο CorporationΕταιρία,
213
543000
3000
Ο πρόγονος του σύγχρονου "συνεταιρίζεσθαι", ο συνεταιρισμός της πόλης του Λονδίνου
09:21
existedυπήρχε in the 12thth centuryαιώνας.
214
546000
2000
υπήρχε από τον 12ο αιώνα.
09:23
Nothing like this existedυπήρχε in ChinaΚίνα,
215
548000
2000
Τίποτα σαν αυτό δεν υπήρχε στην Κίνα,
09:25
where there was one monolithicμονολιθικός stateκατάσταση
216
550000
2000
όπου υπήρχε μόνο ένα μονολιθικό κράτος
09:27
coveringπου καλύπτει a fifthπέμπτος of humanityανθρωπότητα,
217
552000
2000
που κάλυπτε το ένα πέμπτο της ανθρωπότητας
09:29
and anyoneο καθενας with any ambitionφιλοδοξία
218
554000
2000
ενώ ο οποιοσδήποτε με την όποια φιλοδοξία
09:31
had to passπέρασμα one standardizedτυποποιημένα examinationεξέταση,
219
556000
2000
έπρεπε να πετύχει σε τυποποιημένες εξετάσεις
09:33
whichοι οποίες tookπήρε threeτρία daysημέρες and was very difficultδύσκολος
220
558000
2000
που διαρκούσαν 3 μέρες και ήταν πολύ δύσκολες
09:35
and involvedεμπλεγμένος memorizingΑπομνημόνευση vastαπέραντος numbersαριθμούς of charactersχαρακτήρες
221
560000
3000
καθώς περιελάμβαναν την απομνημόνευση ενός μεγάλου αριθμού χαρακτήρων
09:38
and very complexσυγκρότημα ConfucianΚομφούκιου essayδοκίμιο writingΓραφή.
222
563000
4000
καθώς και τη συγγραφή πολύ σύνθετων Κονφουκιανών δοκιμίων.
09:42
The scientificεπιστημονικός revolutionεπανάσταση was differentδιαφορετικός
223
567000
3000
Η επιστημονική επανάσταση ήταν διαφορετική
09:45
from the scienceεπιστήμη that had been achievedεπιτευχθεί in the OrientalΑνατολίτικο worldκόσμος
224
570000
3000
από την επιστήμη που είχε επιτευχθεί στον Ανατολικό κόσμο
09:48
in a numberαριθμός of crucialκρίσιμος waysτρόπους,
225
573000
2000
μέσα από ποικίλους και σημαντικούς τρόπους,
09:50
the mostπλέον importantσπουδαίος beingνα εισαι
226
575000
2000
με τον σημαντικότερο ίσως
09:52
that, throughδιά μέσου the experimentalπειραματικός methodμέθοδος,
227
577000
2000
αυτόν της πειραματικής μεθόδου
09:54
it gaveέδωσε menάνδρες controlέλεγχος over natureφύση in a way that had not been possibleδυνατόν before.
228
579000
3000
που έδωσε στον άνθρωπο τον έλεγχο επί της φύσης με τρόπο αδύνατο μέχρι τότε.
09:57
ExampleΠαράδειγμα: BenjaminΒενιαμίν Robins'sΤου Robins extraordinaryέκτακτος applicationεφαρμογή
229
582000
4000
Για παράδειγμα, η εξαιρετική εφαρμογή της Νευτώνειας Φυσικής στον
10:01
of NewtonianΝευτώνεια physicsη φυσικη to ballisticsβαλλιστικά.
230
586000
3000
τομέα της Βαλλιστικής, από τον Μπεντζαμιν Ρόμπινς.
10:04
OnceΜια φορά you do that,
231
589000
2000
Μόλις εφαρμόσεις κάτι τέτοιο
10:06
your artilleryπυροβολικό becomesγίνεται accurateακριβής.
232
591000
3000
τα όπλα σου στοχεύουν ακριβέστερα.
10:09
Think of what that meansπου σημαίνει.
233
594000
2000
Σκεφτείτε τί σημαίνει αυτό.
10:11
That really was a killerφονιάς applicationεφαρμογή.
234
596000
2000
Αυτό ήταν πράγματι μια "Τρομερή (σ.σ. "killer") Εφαρμογή".
10:13
(LaughterΤο γέλιο)
235
598000
3000
(Γέλια)
10:16
MeanwhileΕν τω μεταξύ, there's no scientificεπιστημονικός revolutionεπανάσταση anywhereοπουδήποτε elseαλλού.
236
601000
3000
Εντωμεταξύ, πουθενά αλλού δεν υπάρχει επιστημονική επανάσταση.
10:19
The OttomanΟθωμανική Empire'sΤης αυτοκρατορίας not that farμακριά from EuropeΕυρώπη,
237
604000
2000
Στην Οθωμανική Αυτοκρατορία, αν και κοντά στην Ευρώπη,
10:21
but there's no scientificεπιστημονικός revolutionεπανάσταση there.
238
606000
2000
δεν συντελείται επιστημονική επανάσταση.
10:23
In factγεγονός, they demolishκατεδαφίσει TaqiTaqi al-Din'sAl-Din observatoryΠαρατηρητήριο,
239
608000
3000
Αντίθετα, γκρεμίζουν το παρατηρητήριο Taqi al-Din
10:26
because it's consideredθεωρούνται blasphemousβλάσφημο
240
611000
2000
γιατί θεωρούν βλάσφημο
10:28
to inquireΡωτήστε into the mindμυαλό of God.
241
613000
3000
το να ερευνά κανείς τη Θεϊκή βούληση.
10:31
PropertyΤο κατάλυμα rightsδικαιώματα: It's not the democracyΔημοκρατία, folksλαούς;
242
616000
3000
Περιουσιακά δικαιώματα: Φίλοι μου, δεν έχει να κάνει με τη Δημοκρατία.
10:34
it's havingέχοντας the ruleκανόνας of lawνόμος basedμε βάση on privateιδιωτικός propertyιδιοκτησία rightsδικαιώματα.
243
619000
3000
Έχει να κάνει με το να υπάρχει ακριβώς ο κανόνας του νόμου που στηρίζεται στα δικαιώματα ιδιωτικής ιδιοκτησίας.
10:37
That's what makesκάνει the differenceδιαφορά
244
622000
2000
Αυτό κάνει τη διαφορά
10:39
betweenμεταξύ NorthΒόρεια AmericaΑμερική and SouthΝότια AmericaΑμερική.
245
624000
2000
ανάμεσα στη Βόρεια και Νότια Αμερική.
10:41
You could turnστροφή up in NorthΒόρεια AmericaΑμερική
246
626000
2000
Στη Βόρεια Αμερική
10:43
havingέχοντας signedυπογράφηκε a deedπράξη of indentureσυγγραφή υποχρεώσεων
247
628000
2000
θα μπορούσε κανείς να έχει υπογράψει ένα συμβόλαιο
10:45
sayingρητό, "I'll work for nothing for fiveπέντε yearsχρόνια.
248
630000
2000
που θα λέει: "Θα δουλέψω αμισθί για 5 χρόνια.
10:47
You just have to feedταίζω me."
249
632000
2000
Εσείς μόνο ταΐστε με".
10:49
But at the endτέλος of it, you've got a hundredεκατό acresστρέμματα of landγη.
250
634000
3000
Στο τέλος όμως, καταλήγει με εκατοντάδες στρέμματα γης.
10:52
That's the landγη grantχορήγηση
251
637000
2000
Αυτό είναι η παραχώρηση γης
10:54
on the bottomκάτω μέρος halfΉμισυ of the slideολίσθηση.
252
639000
2000
στο κάτω μισό της διαφάνειας.
10:56
That's not possibleδυνατόν in LatinΛατινική AmericaΑμερική
253
641000
3000
Αυτό δεν είναι δυνατό στη Λατινική Αμερική
10:59
where landγη is heldπου πραγματοποιήθηκε ontoεπάνω σε
254
644000
2000
όπου η γη ανήκει
11:01
by a tinyμικροσκοπικός eliteαφρόκρεμα descendedκατέβηκε from the conquistadorsκατακτητές.
255
646000
2000
σε μια ελάχιστη ελίτ καταγόμενη από τους "κονκισταδόρες"-κατακτητές.
11:03
And you can see here the hugeτεράστιος divergenceαπόκλιση
256
648000
2000
Και εδώ φαίνεται το τεράστιο χάσμα
11:05
that happensσυμβαίνει in propertyιδιοκτησία ownershipιδιοκτησία betweenμεταξύ NorthΒόρεια and SouthΝότια.
257
650000
3000
που δημιουργείται στην κατοχή ιδιοκτησίας ανάμεσα στο Βορρά και το Νότο.
11:08
MostΠερισσότερα people in ruralαγροτικός NorthΒόρεια AmericaΑμερική
258
653000
2000
Οι περισσότεροι άνθρωποι των αγροτικών περιοχών της Βόρειας Αμερικής
11:10
ownedανήκει some landγη by 1900.
259
655000
3000
είχαν στην ιδιοκτησία τους κάποιο κομμάτι γης μέχρι το 1900.
11:13
HardlyΜετά βίας anyoneο καθενας in SouthΝότια AmericaΑμερική did.
260
658000
2000
Σχεδόν κανείς δεν απολάμβανε το ίδιο στο νότιο κομμάτι της.
11:15
That's anotherαλλο killerφονιάς appapp.
261
660000
3000
Πάμε σε μια άλλη "Τρομερή Εφαρμογή".
11:18
ModernΜοντέρνο medicineφάρμακο in the lateαργά 19thth centuryαιώνας
262
663000
2000
Η σύγχρονη φαρμακευτική των τελών του 19ου αιώνα
11:20
beganάρχισε to make majorμείζων breakthroughsανακαλύψεις
263
665000
2000
άρχισε να παρουσιάζει μείζονα επιτεύγματα
11:22
againstκατά the infectiousμολυσματικών diseasesασθένειες that killedσκοτώθηκαν a lot of people.
264
667000
2000
κατά μολυσματικών ασθενειών που σκότωναν πολλούς ανθρώπους.
11:24
And this was anotherαλλο killerφονιάς appapp --
265
669000
2000
Και αυτό ήταν πράγματι "τρομερή εφαρμογή"
11:26
the very oppositeαπεναντι απο of a killerφονιάς,
266
671000
2000
καθόλου θανάσιμη βεβαίως
11:28
because it doubledδιπλασιάστηκε, and then more than doubledδιπλασιάστηκε, humanο άνθρωπος life expectancyπροσδοκία.
267
673000
3000
καθώς διπλασίασε και υπερδιπλασίασε το προσδώκιμο ζωής.
11:31
It even did that
268
676000
2000
Αυτό έγινε ακόμη
11:33
in the EuropeanΕυρωπαϊκή empiresαυτοκρατορίες.
269
678000
2000
και στις Ευρωπαϊκές αυτοκρατορίες.
11:35
Even in placesθέσεις like SenegalΣενεγάλη,
270
680000
2000
Ακόμη και σε μερη όπως η Σενεγάλη
11:37
beginningαρχή in the earlyνωρίς 20thth centuryαιώνας,
271
682000
2000
στις αρχές του 20ου αιώνα
11:39
there were majorμείζων breakthroughsανακαλύψεις in publicδημόσιο healthυγεία,
272
684000
2000
παρατηρήθηκε σημαντικότατη πρόοδος στη Δημόσια Υγεία,
11:41
and life expectancyπροσδοκία beganάρχισε to riseαύξηση.
273
686000
2000
και το προσδώκιμο ζωής άρχισε να αυξάνει.
11:43
It doesn't riseαύξηση any fasterγρηγορότερα
274
688000
2000
Ωστόσο δεν αυξάνει γρηγορότερα
11:45
after these countriesχώρες becomeγίνομαι independentανεξάρτητος.
275
690000
2000
όταν οι χώρες αυτές ανεξαρτητοποιούνται.
11:47
The empiresαυτοκρατορίες weren'tδεν ήταν all badκακό.
276
692000
2000
Οι αυτοκρατορίες δεν ήταν όλες κακές.
11:49
The consumerκαταναλωτής societyκοινωνία is what you need
277
694000
2000
Μια καταναλωτική κοινωνία είναι αυτό που χρειάζεται κανείς
11:51
for the IndustrialΒιομηχανική RevolutionΕπανάσταση to have a pointσημείο.
278
696000
3000
για να έχει νόημα μια Βιομηχανική Επανάσταση.
11:54
You need people to want to wearφορούν tonsτόνους of clothesρούχα.
279
699000
2000
Χρειάζεσαι κόσμο που θέλει να φορέσει τόνους ρούχων.
11:56
You've all boughtαγορασμένος an articleάρθρο of clothingείδη ένδυσης in the last monthμήνας;
280
701000
2000
Έχετε όλοι αγοράσει κάποιο περιοδικό μόδας τον τελευταίο μήνα.
11:58
I guaranteeεγγύηση it.
281
703000
2000
Το εγγυώμαι.
12:00
That's the consumerκαταναλωτής societyκοινωνία,
282
705000
2000
Αυτή είναι η καταναλωτική κοινωνία
12:02
and it propelsωθεί economicοικονομικός growthανάπτυξη
283
707000
2000
η οποία ωθεί την οικονομική ανάπτυξη
12:04
more than even technologicalτεχνολογικός changeαλλαγή itselfεαυτό.
284
709000
3000
περισσότερο και από τις ίδιες τις τεχνολογικές αλλαγές.
12:07
JapanΙαπωνία was the first non-Westernμη-Δυτική societyκοινωνία
285
712000
2000
Η Ιαπωνία υπήρξε η πρώτη μη-Δυτική κοινωνία
12:09
to embraceεναγκαλισμός it.
286
714000
2000
που ασπάστηκε αυτή την άποψη.
12:11
The alternativeεναλλακτική λύση,
287
716000
2000
Η εναλλακτική,
12:13
whichοι οποίες was proposedπροτείνεται by MahatmaΜαχάτμα GandhiΓκάντι,
288
718000
2000
η οποία προτάθηκε από τον Μαχάτμα Γκάντι,
12:15
was to institutionalizeθεσμοθέτηση and make povertyφτώχεια permanentμόνιμος.
289
720000
3000
ήταν να κρατικοποιείς, και τελικά, και να κάνεις τη φτώχεια μόνιμη.
12:18
Very fewλίγοι IndiansΙνδοί todayσήμερα
290
723000
2000
Πολύ λίγοι Ινδοί σήμερα
12:20
wishεπιθυμία that IndiaΙνδία had goneχαμένος down
291
725000
2000
εύχονται η χώρα τους να είχε ακολουθήσει
12:22
MahatmaΜαχάτμα Gandhi'sΓκάντι roadδρόμος.
292
727000
3000
αυτή τη σκέψη του Μαχάτμα Γκάντι.
12:25
FinallyΤέλος, the work ethicηθική.
293
730000
2000
Τέλος, η εργασιακή ηθική.
12:27
MaxMax WeberWeber thought that was peculiarlyΠαραδόξως ProtestantΠροτεσταντικές.
294
732000
3000
Ο Μαξ Βέμπερ πίστευε ότι αυτό είχε να κάνει με τον Προτεσταντισμό.
12:30
He was wrongλανθασμένος.
295
735000
2000
Ήταν λάθος.
12:32
Any cultureΠολιτισμός can get the work ethicηθική
296
737000
2000
Κάθε πολιτισμός μπορεί να κατακτήσει την εργασιακή ηθική
12:34
if the institutionsιδρύματα are there
297
739000
2000
εφόσον υπάρχουν θεσμοί
12:36
to createδημιουργώ the incentiveκίνητρο to work.
298
741000
2000
να δημιουργήσουν το κίνητρο για δουλειά.
12:38
We know this
299
743000
2000
Το ξέρουμε αυτό
12:40
because todayσήμερα the work ethicηθική
300
745000
2000
γιατί σήμερα η εργασιακή ηθική
12:42
is no longerμακρύτερα a ProtestantΠροτεσταντικές, WesternΔυτική phenomenonφαινόμενο.
301
747000
3000
δεν είναι πια ένα προτεσταντικό, δυτικό φαινόμενο.
12:45
In factγεγονός, the WestΔύση has lostχαμένος its work ethicηθική.
302
750000
3000
Στην ουσία, η Δύση έχει απωλέσει την εργασιακή ηθική της.
12:48
TodayΣήμερα, the averageμέση τιμή KoreanΚορεατικά
303
753000
3000
Σήμερα, ο μέσος Κορεάτης
12:51
worksεργοστάσιο a thousandχίλια hoursώρες more a yearέτος
304
756000
4000
δουλεύει χιλιάδες ώρες το χρόνο περισσότερο
12:55
than the averageμέση τιμή GermanΓερμανικά --
305
760000
2000
από το μέσο Γερμανό -
12:57
a thousandχίλια.
306
762000
2000
...χιλιάδες!
12:59
And this is partμέρος
307
764000
2000
Και αυτό είναι μέρος
13:01
of a really extraordinaryέκτακτος phenomenonφαινόμενο,
308
766000
3000
ενός πραγματικά εξαιρετικού φαινομένου
13:04
and that is the endτέλος of the Great DivergenceΑπόκλιση.
309
769000
3000
που σηματοδοτεί τελικά το γεφύρωμα του "Μεγάλου Χάσματος".
13:07
Who'sΠου του got the work ethicηθική now?
310
772000
2000
Ποιος έχει εργασιακή ηθική τώρα;
13:09
Take a look at mathematicalμαθηματικός attainmentεπίτευξη
311
774000
3000
Ρίξτε μια ματιά στα μαθηματικά επιτεύγματα
13:12
by 15 year-oldsέτος-olds.
312
777000
2000
των δεκαπεντάχρονων.
13:14
At the topμπλουζα of the internationalΔιεθνές leagueσύνδεσμος tableτραπέζι
313
779000
2000
Στην κορυφή του διεθνούς πίνακα
13:16
accordingσύμφωνα με to the latestαργότερο PISAΠΊΖΑ studyμελέτη,
314
781000
3000
σύμφωνα με την τελευταία μελέτη του Προγράμματος Αξιολόγησης Ξένων Φοιτητών (PISA)
13:19
is the ShanghaiΣανγκάη districtπεριοχή of ChinaΚίνα.
315
784000
2000
είναι η Σαγκάη στην Κίνα.
13:21
The gapχάσμα betweenμεταξύ ShanghaiΣανγκάη
316
786000
2000
Το χάσμα ανάμεσα στη Σαγκάη
13:23
and the UnitedΕνωμένοι KingdomΒασίλειο and the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
317
788000
3000
και το Ηνωμένο Βασίλειο ή τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
13:26
is as bigμεγάλο as the gapχάσμα betweenμεταξύ the U.K. and the U.S.
318
791000
3000
είναι τόσο μεγάλο όσο αυτό ανάμεσα στο Ηνωμένο Βασίλειο και τις Ηνωμένες Πολιτείες
13:29
and AlbaniaΑλβανία and TunisiaΤυνησία.
319
794000
3000
και την Αλβανία και την Τυνησία.
13:32
You probablyπιθανώς assumeυποθέτω
320
797000
2000
Πιθανώς υποθέτετε
13:34
that because the iPhoneiPhone was designedσχεδιασμένο in CaliforniaΚαλιφόρνια
321
799000
2000
ότι επειδή το iPhone σχεδιάστηκε στην Καλιφόρνια
13:36
but assembledσυναρμολογημένο in ChinaΚίνα
322
801000
2000
αλλά συναρμολογήθηκε στην Κίνα
13:38
that the WestΔύση still leadsοδηγεί in termsόροι of technologicalτεχνολογικός innovationκαινοτομία.
323
803000
3000
ότι η Δύση ακόμη ηγείται στον τομέα των τεχνολογικών καινοτομιών.
13:41
You're wrongλανθασμένος.
324
806000
2000
Λάθος!
13:43
In termsόροι of patentsπατέντες,
325
808000
2000
Μιλώντας με όρους κατοχύρωσης των ευρεσιτεχνιών,
13:45
there's no questionερώτηση that the EastΑνατολή is aheadεμπρός.
326
810000
2000
δεν τίθεται θέμα ότι η Ανατολή προηγείται.
13:47
Not only has JapanΙαπωνία been aheadεμπρός for some time,
327
812000
3000
Όχι μόνο η Ιαπωνία προηγείται εδώ και καιρό
13:50
SouthΝότια KoreaΚορέα has goneχαμένος into thirdτρίτος placeθέση,
328
815000
3000
αλλά και η Νότια Κορέα βρέθηκε στην τρίτη θέση
13:53
and ChinaΚίνα is just about to overtakeπροσπεράσει GermanyΓερμανία.
329
818000
3000
ενώ η Κίνα σε λίγο θα προσπεράσει τη Γερμανία.
13:56
Why?
330
821000
2000
Γιατί;
13:58
Because the killerφονιάς appsεφαρμογές can be downloadedκατεβάσετε.
331
823000
2000
Επειδή οι "τρομερές εφαρμογές" μπορούν να "κατεβούν", όπως στον υπολογιστή μας.
14:00
It's openΆνοιξε sourceπηγή.
332
825000
2000
Είναι "ανοιχτό λογισμικό".
14:02
Any societyκοινωνία can adoptενστερνίζομαι these institutionsιδρύματα,
333
827000
2000
Οποιαδήποτε κοινωνία μπορεί να υιοθετήσει τέτοιους θεσμούς
14:04
and when they do,
334
829000
2000
και μόλις αυτό συμβεί
14:06
they achieveφέρνω σε πέρας what the WestΔύση achievedεπιτευχθεί after 1500 --
335
831000
4000
πετυχαίνει αυτό που η Δύση πέτυχε μετά το 1500-
14:10
only fasterγρηγορότερα.
336
835000
2000
μόνο που αυτό συμβαίνει γρηγορότερα.
14:12
This is the Great ReconvergenceΕπανασύγκλιση,
337
837000
2000
Αυτή είναι η "Μεγάλη Επανα-Σύγκλιση"
14:14
and it's the biggestμέγιστος storyιστορία of your lifetimeΔιάρκεια Ζωής.
338
839000
4000
και είναι η πιο μεγάλη ιστορία της ζωής σας.
14:18
Because it's on your watch that this is happeningσυμβαίνει.
339
843000
3000
Γιατί αυτή συμβαίνει στη δική σας "βάρδια".
14:21
It's our generationγενιά
340
846000
2000
Η γενιά μας είναι αυτή που
14:23
that is witnessingμάρτυρες the endτέλος of WesternΔυτική predominanceυπεροχή.
341
848000
2000
γίνεται μάρτυρας της λήξης της Δυτικής επικυριαρχίας.
14:25
The averageμέση τιμή AmericanΑμερικανική used to be more than 20 timesφορές richerπλουσιότερο
342
850000
2000
Ο μέσος Αμερικανός ήταν συνήθως περισσότερο από 20 φορές πλουσιότερος
14:27
than the averageμέση τιμή ChineseΚινεζικά.
343
852000
2000
από τον μέσο Κινέζο.
14:29
Now it's just fiveπέντε timesφορές,
344
854000
2000
Τώρα είναι μόνο 5 φορές.
14:31
and soonσύντομα it will be 2.5 timesφορές.
345
856000
2000
και σύντομα θα είναι 2,5.
14:33
So I want to endτέλος with threeτρία questionsερωτήσεις
346
858000
3000
Έτσι, θα ήθελα να κλείσω με τρεις ερωτήσεις
14:36
for the futureμελλοντικός billionsδισεκατομμύρια,
347
861000
2000
για τα μελλοντικά δισεκατομμύρια πληθυσμού,
14:38
just aheadεμπρός of 2016,
348
863000
3000
αμέσως μετά το 2016
14:41
when the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη will loseχάνω its placeθέση
349
866000
2000
οπότε και οι Η.Π.Α. θα χάσουν τη θέση της
14:43
as numberαριθμός one economyοικονομία to ChinaΚίνα.
350
868000
3000
πρώτης Οικονομίας από την Κίνα.
14:46
The first is, can you deleteδιαγράφω these appsεφαρμογές,
351
871000
4000
Το πρώτο είναι: μπορεί κανείς να διαγράψει αυτές τις "τρομερές εφαρμογές"
14:50
and are we in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of doing so
352
875000
2000
και μήπως είμαστε ήδη στη διαδικασία διαγραφής
14:52
in the WesternΔυτική worldκόσμος?
353
877000
2000
στο Δυτικό κόσμο;
14:54
The secondδεύτερος questionερώτηση is,
354
879000
2000
Η δεύτερη ερώτηση είναι:
14:56
does the sequencingαλληλουχία of the downloadΚατεβάστε matterύλη?
355
881000
4000
έχει σημασία η σειρά στο "κατέβασμα" (σ.σ. download);
15:00
And could AfricaΑφρική get that sequencingαλληλουχία wrongλανθασμένος?
356
885000
5000
Και μήπως η Αφρική θα μπορούσε να κάνει λάθος σε αυτή τη σειρά;
15:05
One obviousφανερός implicationΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ of modernμοντέρνο economicοικονομικός historyιστορία
357
890000
2000
Η σύγχρονη οικονομική ιστορία ξεκάθαρα αφήνει να εννοηθεί
15:07
is that it's quiteαρκετά hardσκληρά to transitionμετάβαση to democracyΔημοκρατία
358
892000
3000
ότι είναι μάλλον δύσκολη η μετάβαση στη Δημοκρατία
15:10
before you've establishedκαθιερωμένος
359
895000
2000
πριν κανείς εγκαθιδρύσει
15:12
secureασφαλής privateιδιωτικός propertyιδιοκτησία rightsδικαιώματα.
360
897000
3000
ασφαλή δικαιώματα ιδιοκτησίας.
15:15
WarningΠροειδοποίηση: that mayενδέχεται not work.
361
900000
3000
Προσοχή: Αυτό μπορεί και να μην δουλέψει.
15:18
And thirdτρίτος, can ChinaΚίνα do withoutχωρίς
362
903000
2000
Τρίτο ερώτημα: Μπορεί η Κίνα να ζήσει
15:20
killerφονιάς appapp numberαριθμός threeτρία?
363
905000
2000
χωρίς την υπ, αριθ. 3 "τρομερή εφαρμογή";
15:22
That's the one that JohnΙωάννης LockeΛοκ systematizedσυστηματοποιούνται
364
907000
4000
Είναι αυτό που ο Τζον Λοκ συστηματοποίησε
15:26
when he said that freedomελευθερία was rootedριζωμένος in privateιδιωτικός propertyιδιοκτησία rightsδικαιώματα
365
911000
4000
λέγοντας ότι η ελευθερία έχει της ρίζες της στην ιδιοκτησία
15:30
and the protectionΠΡΟΣΤΑΣΙΑ of lawνόμος.
366
915000
2000
και την προστασία του νόμου.
15:32
That's the basisβάση
367
917000
2000
Αυτή είναι η βάση
15:34
for the WesternΔυτική modelμοντέλο
368
919000
2000
του Δυτικού μοντέλου
15:36
of representativeεκπρόσωπος governmentκυβέρνηση.
369
921000
3000
της αντιπροσωπευτικής διακυβέρνησης.
15:39
Now this pictureεικόνα showsδείχνει the demolitionκατεδάφιση
370
924000
2000
Τώρα, αυτή η εικόνα δείχνει την κατεδάφιση
15:41
of the ChineseΚινεζικά artistκαλλιτέχνης AiAI Weiwei'sΤου Weiwei studioΣτούντιο
371
926000
3000
του ατελιέ του Κινέζου καλλιτέχνη Ai Weiwei
15:44
in ShanghaiΣανγκάη earlierνωρίτερα this yearέτος.
372
929000
2000
στη Σαγκάη, στις αρχές του χρόνου.
15:46
He's now freeΕλεύθερος again,
373
931000
2000
Είναι πάλι ελεύθερος,
15:48
havingέχοντας been detainedο απόπλους, as you know, for some time.
374
933000
2000
έχοντας παραμείνει υπό κράτηση, όπως ξέρετε, για κάποιο διάστημα.
15:50
But I don't think his studioΣτούντιο has been rebuiltξαναχτίστηκε.
375
935000
3000
Δε νομίζω ωστόσο ότι το ατελιέ του ξαναχτίστηκε.
15:55
WinstonΟ Ουίνστον ChurchillΟ Τσώρτσιλ onceμια φορά definedορίζεται civilizationπολιτισμός
376
940000
4000
Ο Γουίνστον Τσόρτσιλ κάποτε όρισε την έννοια του πολιτισμού
15:59
in a lectureδιάλεξη he gaveέδωσε in the fatefulμοιραία yearέτος of 1938.
377
944000
4000
σε μια διάλεξη που έδωσε τη μοιραία χρονιά του 1938.
16:03
And I think these wordsλόγια really nailνύχι it:
378
948000
3000
Και νομίζω ότι οι λέξεις αυτές πραγματικά θέτουν το ζήτημα "επί τον τύπον των ήλων":
16:06
"It meansπου σημαίνει a societyκοινωνία basedμε βάση uponεπάνω σε the opinionγνώμη of civiliansαμάχων.
379
951000
4000
(Πολιτισμός) σημαίνει να έχεις μια κοινωνία που στηρίζεται στη γνώμη των πολιτών.
16:10
It meansπου σημαίνει that violenceβία, the ruleκανόνας of warriorsπολεμιστές and despoticΔεσποτικό chiefsπρο! ιστάμενοι,
380
955000
3000
Σημαίνει ότι η βία, ο νόμος των πολεμιστών και των δεσποτικών ηγετών,
16:13
the conditionsσυνθήκες of campsστρατόπεδα and warfareπολεμικές επιχειρήσεις, of riotταραχή and tyrannyτυραννία,
381
958000
3000
οι συνθήκες των στρατοπέδων και των μαχών, των εξεγέρσεων και της τυρρανίας,
16:16
give placeθέση to parliamentsκοινοβούλια where lawsτου νόμου are madeέκανε,
382
961000
3000
δίνουν τη θέση τους σε Κοινοβούλια όπου φτιάχνονται νόμοι,
16:19
and independentανεξάρτητος courtsδικαστήρια of justiceδικαιοσύνη
383
964000
2000
και σε ανεξάρτητα Δικαστήρια
16:21
in whichοι οποίες over long periodsέμμηνα those lawsτου νόμου are maintainedδιατηρείται.
384
966000
3000
στα οποία οι επί μακρόν οι νόμοι αυτοί περιφρουρούνται.
16:24
That is civilizationπολιτισμός --
385
969000
2000
Αυτό θα πει "πολιτισμός"
16:26
and in its soilέδαφος growκαλλιεργώ continuallyσυνεχώς
386
971000
2000
και στο έδαφός του ωριμάζει διαρκώς
16:28
freedomελευθερία, comfortάνεση and cultureΠολιτισμός,"
387
973000
3000
η ελευθερία, η ευημερία και η παιδεία",
16:31
what all TEDstersTEDsters careΦροντίδα about mostπλέον.
388
976000
4000
αυτό τελικά για το οποίο όλοι οι φίλοι του TED ενδιαφερόμαστε περισσότερο.
16:35
"When civilizationπολιτισμός reignsβασιλεύει in any countryΧώρα,
389
980000
3000
"Όταν ο Πολιτισμός βασιλεύει σε μια χώρα,
16:38
a widerευρύτερο and lessπιο λιγο harassedπαρενοχλούνται life
390
983000
3000
μια πλατύτερη και λιγότερο βασανισμένη ζωή
16:41
is affordedπαρέχεται to the massesμάζες of the people."
391
986000
3000
παρέχεται στις λαϊκές μάζες".
16:44
That's so trueαληθής.
392
989000
3000
Πόσο αλήθεια είναι αυτό!
16:48
I don't think the declineπτώση of WesternΔυτική civilizationπολιτισμός
393
993000
3000
Δε νομίζω ότι η παρακμή του Δυτικού πολιτισμού
16:51
is inevitableαναπόφευκτος,
394
996000
2000
είναι αναπόφευκτη
16:53
because I don't think historyιστορία operatesλειτουργεί
395
998000
3000
γιατί δε νομίζω ότι η ιστορία λειτουργεί
16:56
in this kindείδος of life-cycleκύκλος ζωής modelμοντέλο,
396
1001000
2000
στα πλαίσια ενός μοντέλου "κύκλου ζωής",
16:58
beautifullyόμορφα illustratedεικονογραφημένα by ThomasΘΩΜΑΣ Cole'sΤου Cole
397
1003000
2000
όπως όμορφα έχει απεικονιστεί στους πίνακες
17:00
"CourseΜάθημα of EmpireΑυτοκρατορία" paintingsΠΙΝΑΚΕΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ.
398
1005000
3000
του Τόμας Κόουλ "Course of Empire".
17:03
That's not the way historyιστορία worksεργοστάσιο.
399
1008000
3000
Η ιστορία απλά δεν δουλεύει έτσι.
17:06
That's not the way the WestΔύση roseτριαντάφυλλο,
400
1011000
2000
Η Δϋση δεν αναπτύχθηκε έτσι
17:08
and I don't think it's the way the WestΔύση will fallπτώση.
401
1013000
3000
και ούτε νομίζω ότι με τέτοιο τρόπο θα πέσει.
17:11
The WestΔύση mayενδέχεται collapseκατάρρευση very suddenlyξαφνικά.
402
1016000
3000
Η Δύση μπορεί να καταρρεύσει πολύ ξαφνικά.
17:14
ComplexΣυγκρότημα civilizationsπολιτισμών do that,
403
1019000
3000
Σύνθετοι πολιτισμοί το παθαίνουν αυτό
17:17
because they operateλειτουργεί, mostπλέον of the time,
404
1022000
2000
γιατί λειτουργούν ως επί το πλείστον
17:19
on the edgeάκρη of chaosχάος.
405
1024000
2000
στα όρια του χάους.
17:21
That's one of the mostπλέον profoundβαθύς insightsπληροφορίες
406
1026000
3000
Αυτή είναι μια από τις στοιχειωδέστερες αντιλήψεις
17:24
to come out of the historicalιστορικός studyμελέτη of complexσυγκρότημα institutionsιδρύματα
407
1029000
3000
που προκύπτουν από την ιστορική μελέτη σύνθετων θεσμών,
17:27
like civilizationsπολιτισμών.
408
1032000
3000
όπως οι πολιτισμένες κοινωνίες.
17:30
No, we mayενδέχεται hangκρεμάω on,
409
1035000
2000
Όχι, μπορεί να αντέξουμε,
17:32
despiteπαρά the hugeτεράστιος burdensεπιβαρύνσεις of debtχρέος that we'veέχουμε accumulatedσυσσωρευμένος,
410
1037000
4000
παρά τα υπέρογκα βάρη του χρέους που συσσωρεύτηκαν,
17:36
despiteπαρά the evidenceαπόδειξη that we'veέχουμε lostχαμένος our work ethicηθική
411
1041000
3000
παρά τις αποδείξεις ότι η εργασιακή ηθική έχει χαθεί
17:39
and other partsεξαρτήματα of our historicalιστορικός mojoMojo.
412
1044000
3000
όπως και άλλα κομμάτια της ιστορικής μας ιδιοσυγκρασίας.
17:42
But one thing is for sure,
413
1047000
2000
Αλλά ένα πράγμα είναι σίγουρο:
17:44
the Great DivergenceΑπόκλιση
414
1049000
2000
το "Μεγάλο Χάσμα"
17:46
is over, folksλαούς.
415
1051000
2000
τέλειωσε φίλοι μου.
17:48
ThanksΕυχαριστώ very much.
416
1053000
2000
Ευχαριστώ πολύ!
17:50
(ApplauseΧειροκροτήματα)
417
1055000
25000
(Χειροκρότημα)
18:15
BrunoΜπρούνο GiussaniGiussani: NiallNiall,
418
1080000
2000
Μπρούνο Τζουσάνι: Νιλ,
18:17
I am just curiousπερίεργος
419
1082000
2000
Θα με ενδιέφερε
18:19
about your take on the other regionπεριοχή of the worldκόσμος that's boomingάνθηση,
420
1084000
3000
η άποψή σου για την άλλη πλευρά του κόσμου που σήμερα κάνει ηχηρή την παρουσία της,
18:22
whichοι οποίες is LatinΛατινική AmericaΑμερική.
421
1087000
3000
την Λατινική Αμερική.
18:25
What's your viewθέα on that?
422
1090000
3000
Τι πιστεύεις;
18:28
NiallNiall FergusonΦέργκιουσον: Well I really am not just talkingομιλία
423
1093000
2000
Νιλ Φέργκιουσον: Ξέρεις, δεν μιλώ απλά
18:30
about the riseαύξηση of the EastΑνατολή;
424
1095000
2000
για την άνοδο της Ανατολής.
18:32
I'm talkingομιλία about the riseαύξηση of the RestΥπόλοιπο,
425
1097000
2000
Μιλώ συνολικά για την άνοδο όλου του υπολοίπου κόσμου
18:34
and that includesπεριλαμβάνει SouthΝότια AmericaΑμερική.
426
1099000
2000
και μέσα σε αυτόν είναι και η Νότια Αμερική.
18:36
I onceμια φορά askedερωτηθείς one of my colleaguesΣυνάδελφοι at HarvardΧάρβαρντ,
427
1101000
2000
Κάποτε ρώτησα έναν συνάδελφο στο Χάρβαρντ,
18:38
"Hey, is SouthΝότια AmericaΑμερική partμέρος of the WestΔύση?"
428
1103000
2000
"Δε μου λες, η Νότια Αμερική είναι μέρος της Δύσης";
18:40
He was an expertειδικός in LatinΛατινική AmericanΑμερικανική historyιστορία.
429
1105000
2000
Ήταν ειδικός στην ιστορία της Λατινικής Αμερικής.
18:42
He said, "I don't know; I'll have to think about that."
430
1107000
2000
Απάντησε: "Ούτε ξέρω. Πρέπει να το σκεφτώ".
18:44
That tellsλέει you something really importantσπουδαίος.
431
1109000
2000
Αυτό λέει κάτι σημαντικό.
18:46
I think if you look at what is happeningσυμβαίνει in BrazilΒραζιλία in particularιδιαιτερος,
432
1111000
2000
Πιστεύω ότι αν κανείς δει τί συμβαίνει στη Βραζιλία για παράδειγμα,
18:48
but alsoεπίσης ChileΧιλή,
433
1113000
2000
αλλά και στη Χιλή
18:50
whichοι οποίες was in manyΠολλά waysτρόπους the one that led the way
434
1115000
3000
που σε πολλές περιπτώσεις ήταν αυτή που άνοιξε το δρόμο
18:53
in transformingμετατρέποντας the institutionsιδρύματα of economicοικονομικός life,
435
1118000
3000
για την αναμόρφωση των θεσμών της οικονομικής ζωής,
18:56
there's a very brightΛΑΜΠΡΌΣ futureμελλοντικός indeedπράγματι.
436
1121000
3000
υπάρχει πράγματι ένα πολύ λαμπρό μέλλον.
18:59
So my storyιστορία really is
437
1124000
2000
Κατά συνέπεια, αυτό που τελικά λέω έχει να κάνει
19:01
as much about that convergenceσύγκλιση in the AmericasΑμερική
438
1126000
3000
τόσο με τη σύγκλιση στην Αμερική
19:04
as it's a convergenceσύγκλιση storyιστορία in EurasiaΕυρασία.
439
1129000
2000
όσο και με τη σύγκλιση στην Ευρασία.
19:06
BGBG: And there is this impressionεντύπωση
440
1131000
2000
Μπρούνο: Υπάρχει και αυτή η εντύπωση
19:08
that NorthΒόρεια AmericaΑμερική and EuropeΕυρώπη
441
1133000
2000
ότι η Βόρεια Αμερική και η Ευρώπη
19:10
are not really payingδικαιούχος attentionπροσοχή
442
1135000
2000
δε δίνουν μάλλον σημασία
19:12
to these trendsτάσεις.
443
1137000
2000
σε αυτές τις τάσεις.
19:14
MostlyΩς επί το πλείστον they're worriedανήσυχος about eachκαθε other.
444
1139000
3000
Κυρίως ανησυχούν η μια για την άλλη.
19:17
The AmericansΟι Αμερικανοί think that the EuropeanΕυρωπαϊκή modelμοντέλο is going to crumbleκραμπλ tomorrowαύριο.
445
1142000
3000
Οι Αμερικανοί πιστεύουν ότι το Ευρωπαϊκό μοντέλο πρόκειται να καταρρεύσει θορυβώς αύριο κιόλας.
19:20
The EuropeansΟι Ευρωπαίοι think that the AmericanΑμερικανική budgetπροϋπολογισμός is going to explodeεκραγεί tomorrowαύριο.
446
1145000
3000
Οι Ευρωπαίοι πιστεύον ότι τα Αμερικανικά κόμματα θα εκραγούν από στιγμή σε στιγμή.
19:23
And that's all we seemφαίνομαι to be caringφροντίδα about recentlyπρόσφατα.
447
1148000
3000
Και αυτό είναι όλο που φαίνεται να μας ενδιαφέρει τελευταία.
19:26
NFNF: I think the fiscalδημοσιονομικός crisisκρίση
448
1151000
2000
Νιλ: Θεωρώ ότι η οικονομική κρίση
19:28
that we see in the developedαναπτηγμένος WorldΚόσμο right now -- bothκαι τα δυο sidesπλευρές of the AtlanticΑτλαντικού --
449
1153000
3000
που παρατηρούμε στην ανεπτυγμένη Δύση σήμερα - κι απ' τις δυο πλευρές του Ατλαντικού -
19:31
is essentiallyουσιαστικά the sameίδιο thing
450
1156000
2000
είναι ουσιαστικά το ίδιο πράγμα
19:33
takingλήψη differentδιαφορετικός formsμορφές
451
1158000
2000
που παίρνει διαφορετικές μορφές
19:35
in termsόροι of politicalπολιτικός cultureΠολιτισμός.
452
1160000
2000
μιλώντας με όρους πολιτικού πολιτισμού.
19:37
And it's a crisisκρίση that has its structuralκατασκευαστικός facetπτυχή --
453
1162000
4000
Και είναι μια κρίση που έχει τις δικές της δομικές διαστάσεις -
19:41
it's partlyεν μέρει to do with demographicsδημογραφικά στοιχεία.
454
1166000
2000
έχει μερικώς μόνο να κάνει με δημογραφικά δεδομένα.
19:43
But it's alsoεπίσης, of courseσειρά μαθημάτων, to do with the massiveογκώδης crisisκρίση
455
1168000
3000
Αλλά επίσης, όπως είναι φυσικό, έχει να κάνει με τη μαζική κρίση
19:46
that followedακολούθησε excessiveυπερβολικό leverageμόχλευση,
456
1171000
2000
που ακολούθησε τα υπερβολικά επιτόκια,
19:48
excessiveυπερβολικό borrowingδανεισμός in the privateιδιωτικός sectorτομέας.
457
1173000
2000
τον υπερβολικό δανεισμό στον ιδιωτικό τομέα.
19:50
That crisisκρίση,
458
1175000
2000
Αυτή η κρίση,
19:52
whichοι οποίες has been the focusΣυγκεντρώνω of so much attentionπροσοχή, includingσυμπεριλαμβανομένου by me,
459
1177000
3000
η οποία βρέθηκε στο επίκεντρο τόσης προσοχής, και της δικής μου,
19:55
I think is an epiphenomenonεπιφαινόμενο.
460
1180000
2000
νομίζω ότι είναι ένα επιφαινόμενο.
19:57
The financialχρηματοοικονομική crisisκρίση is really a relativelyσχετικά smallμικρό historicιστορικός phenomenonφαινόμενο,
461
1182000
3000
Η οικονομική κρίση είναι στην πραγματικότητα ένα σχετικό μικρό ιστορικό φαινόμενο,
20:00
whichοι οποίες has just acceleratedεπιτάχυνση
462
1185000
2000
το οποίο μόλις επιτάχυνε
20:02
this hugeτεράστιος shiftβάρδια,
463
1187000
2000
αυτή την τεράστια αλλαγή
20:04
whichοι οποίες endsτελειώνει halfΉμισυ a millenniumχιλιετία of WesternΔυτική ascendancyυπεροχή.
464
1189000
2000
η οποία και τελειώνει ύστερα από χίλια χρόνια Δυτικής υπεροχής.
20:06
I think that's its realπραγματικός importanceσημασια.
465
1191000
2000
Αυτή είναι νομίζω η πραγματική σημασία της.
20:08
BGBG: NiallNiall, thank you. (NFNF: Thank you very much, BrunoΜπρούνο.)
466
1193000
2000
Μπρούνο: Νιλ, σ' ευχαριστούμε πολύ.
20:10
(ApplauseΧειροκροτήματα)
467
1195000
3000
(Χειροκρότημα)
Translated by George Matsaridis
Reviewed by LLUKA BULLARI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee