ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Niall Ferguson: The 6 killer apps of prosperity

Niall Ferguson: Šesti bomba aplikacemi k prosperitě

Filmed:
1,762,544 views

Během posledních několika století se západním kulturám daří vytvářet si všeobecnou prosperitu. Historik Niall Ferguson se ptá: proč právě Západ, a ne tolik zbytek světa? Předkládá zde šest zásadních konceptů západní kultury – říkejme jim šest bomba aplikací – které podporují růst bohatství, stability a inovací. A v tomto novém století, říká, se všechny tyto aplikace mohou sdílet.
- Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's talk about billionsmiliardy.
0
0
3000
Pojďme si promluvit o miliardách.
00:18
Let's talk about
1
3000
3000
Pojďme si promluvit
00:21
pastminulost and futurebudoucnost billionsmiliardy.
2
6000
3000
o minulých a budoucích miliardách.
00:24
We know
3
9000
2000
Víme,
00:26
that about 106 billionmiliarda people
4
11000
3000
že na světě dosud žilo či žije
00:29
have ever livedžil.
5
14000
2000
asi 106 miliard lidí.
00:31
And we know that mostvětšina of them are deadmrtví.
6
16000
3000
Víme také, že většina z nich je mrtvá.
00:34
And we alsotaké know
7
19000
2000
Rovněž víme,
00:36
that mostvětšina of them livežít or livedžil in AsiaAsie.
8
21000
2000
že většina z nich žije nebo žila v Asii.
00:38
And we alsotaké know
9
23000
2000
Dále víme,
00:40
that mostvětšina of them were or are very poorchudý --
10
25000
4000
že většina z nich byla či je velmi chudá --
00:44
did not livežít for very long.
11
29000
3000
a nežila dlouho.
00:47
Let's talk about billionsmiliardy.
12
32000
3000
Pojďme si promluvit o miliardách.
00:50
Let's talk about
13
35000
2000
Pojďme si promluvit
00:52
the 195,000 billionmiliarda dollarsdolarů of wealthbohatství
14
37000
4000
o bohatství v hodnotě $195 tisíc miliard,
00:56
in the worldsvět todaydnes.
15
41000
3000
jež se dnes ve světě nachází.
00:59
We know that mostvětšina of that wealthbohatství
16
44000
3000
Víme, že většina tohoto bohatství
01:02
was madevyrobeno after the yearrok 1800.
17
47000
3000
byla vytvořena po roce 1800.
01:05
And we know that mostvětšina of it
18
50000
3000
A víme, že většina z něho
01:08
is currentlyv současné době ownedvlastní
19
53000
2000
dnes patří lidem,
01:10
by people we mightmohl call WesternersZe západu:
20
55000
4000
jež bychom mohli nazvat "Zápaďany" -
01:14
EuropeansEvropané, NorthSever AmericansAmeričané, AustralasiansAustralasians.
21
59000
4000
Evropanům, Severoameričanům a obyvatelům Australasie.
01:18
19 percentprocent of the world'sna světě populationpopulace todaydnes,
22
63000
3000
Představují 19% populace současného světa,
01:21
WesternersZe západu ownvlastní two-thirdsdvě třetiny of its wealthbohatství.
23
66000
4000
přesto Zápaďanům patří 2/3 jeho bohatství.
01:25
EconomicHospodářské historianshistorici
24
70000
2000
Ekonomičtí historikové
01:27
call this "The Great DivergenceDivergence."
25
72000
3000
to nazývají "Velkým vzdalováním".
01:30
And this slideskluzavka here
26
75000
2000
A tento obrázek, který zde vidíte
01:32
is the bestnejlepší simplificationzjednodušení
27
77000
2000
je tím nejlepším zjednodušením
01:34
of the Great DivergenceDivergence storypříběh
28
79000
2000
příběhu Velkého vzdalování,
01:36
I can offernabídka you.
29
81000
2000
které vám mohu nabídnout.
01:38
It's basicallyv podstatě two ratiospoměry
30
83000
2000
Jsou to v podstatě dva poměry
01:40
of perza capitahlavou GDPHDP,
31
85000
2000
mezi hodnotami HDP na obyvatele,
01:42
perza capitahlavou grossHrubý domesticdomácí productprodukt,
32
87000
3000
tedy hodnotami hrubého domácího produktu na obyvatele,
01:45
so averageprůměrný incomepříjem.
33
90000
2000
takže mezi průměrnými příjmy.
01:47
One, the redČervené linečára,
34
92000
2000
První, ta červená čára
01:49
is the ratiopoměr of BritishBritské to IndianIndický
35
94000
2000
je poměr britského HDP na obyvatele
01:51
perza capitahlavou incomepříjem.
36
96000
2000
k indickému.
01:53
And the bluemodrý linečára
37
98000
2000
A ta modrá čára
01:55
is the ratiopoměr of AmericanAmerická to ChineseČínština.
38
100000
3000
je poměr amerického k čínskému.
01:58
And this chartschéma goesjde back to 1500.
39
103000
2000
Tento graf sahá zpět do roku 1500.
02:00
And you can see here
40
105000
2000
A jak zde vidíte,
02:02
that there's an exponentialexponenciální Great DivergenceDivergence.
41
107000
3000
to Velké vzdalování se rozbíhá exponenciálně.
02:05
They startStart off prettydosti closezavřít togetherspolu.
42
110000
2000
Začínají celkem blízko u sebe.
02:07
In factskutečnost, in 1500,
43
112000
2000
A opravdu, v roce 1500
02:09
the averageprůměrný ChineseČínština was richerbohatší than the averageprůměrný NorthSever AmericanAmerická.
44
114000
3000
je průměrný Číňan bohatší než průměrný Severoameričan.
02:13
When you get to the 1970s,
45
118000
3000
Když však dospějeme do 70.let 20.století,
02:16
whichkterý is where this chartschéma endskončí,
46
121000
2000
kde tento graf končí,
02:18
the averageprůměrný BritonAngličan is more than 10 timesčasy richerbohatší
47
123000
2000
je už průměrný Brit desetkrát bohatší
02:20
than the averageprůměrný IndianIndický.
48
125000
2000
než průměrný Ind.
02:22
And that's allowingpovolit
49
127000
2000
A to i když zohledníme
02:24
for differencesrozdíly in the costnáklady of livingživobytí.
50
129000
2000
rozdílné životní náklady.
02:26
It's basedna základě on purchasingnákupu powerNapájení parityParita.
51
131000
3000
Vycházíme z parity kupní síly.
02:29
The averageprůměrný AmericanAmerická
52
134000
2000
Průměrný Američan
02:31
is nearlytéměř 20 timesčasy richerbohatší
53
136000
2000
se stal téměř dvacetkrát bohatším
02:33
than the averageprůměrný ChineseČínština
54
138000
2000
než průměrný Číňan
02:35
by the 1970s.
55
140000
2000
do sedmdesátých let 20. století.
02:37
So why?
56
142000
3000
Proč tedy?
02:40
This wasn'tnebyl just an economichospodářský storypříběh.
57
145000
3000
To nebyl jenom ekonomický příběh.
02:43
If you take the 10 countrieszemí
58
148000
2000
Podíváte-li se na oněch 10 zemí,
02:45
that wentšel on to becomestát
59
150000
3000
z nichž se posléze staly
02:48
the WesternZápadní empiresříše,
60
153000
2000
západní impéria,
02:50
in 1500 they were really quitedocela tinydrobný --
61
155000
3000
zjistíte, že v roce 1500 byly vlastně maličké:
02:53
fivePět percentprocent of the world'sna světě landpřistát surfacepovrch,
62
158000
2000
5% světové pevniny,
02:55
16 percentprocent of its populationpopulace,
63
160000
2000
16% světové populace,
02:57
maybe 20 percentprocent of its incomepříjem.
64
162000
3000
a asi tak 20% světových příjmů.
03:00
By 1913,
65
165000
2000
V roce 1913
03:02
these 10 countrieszemí, plusPlus the UnitedVelká StatesStáty,
66
167000
3000
už těchto 10 zemí – a také USA –
03:05
controlledřízen vastobrovský globalglobální empiresříše --
67
170000
3000
ovládalo rozsáhlá globální impéria,
03:08
58 percentprocent of the world'sna světě territoryúzemí,
68
173000
2000
představující 58% světové plochy
03:10
about the samestejný percentageprocento of its populationpopulace,
69
175000
3000
přibližně stejný podíl světové populace,
03:13
and a really hugeobrovský, nearlytéměř three-quarterstři čtvrtiny sharepodíl
70
178000
3000
a také vskutku obří, téměř tříčtvrtinový podíl
03:16
of globalglobální economichospodářský outputvýstup.
71
181000
2000
na světovém hospodářském produktu.
03:18
And noticeoznámení, mostvětšina of that wentšel to the motherlandMatka vlast,
72
183000
4000
A všimnětě si, že jeho většina končí v mateřské zemi,
03:22
to the imperialImperial metropolesmetropoles,
73
187000
2000
v imperiálních metropolích,
03:24
not to theirjejich colonialkoloniální possessionsmajetku.
74
189000
3000
nikoli v koloniálních državách.
03:28
Now you can't just blameobviňovat this on imperialismimperialismus --
75
193000
2000
Nemůžete to ale jen tak přičítat imperialismu -
03:30
thoughačkoli manymnoho people have triedpokusil se to do so --
76
195000
3000
byť mnozí se o to pokoušeli -
03:33
for two reasonsdůvodů.
77
198000
3000
a to ze dvou důvodů.
03:36
One, empireříše was the leastnejméně originaloriginál thing
78
201000
3000
Zaprvé, impérium bylo tou nejotřepanější věcí,
03:39
that the WestZápad did after 1500.
79
204000
3000
do níž se Západ po roce 1500 pustil.
03:42
EverybodyVšichni did empireříše.
80
207000
3000
Impéria budovali všichni.
03:45
They beatporazit preexistingjiž existující OrientalOrientální empiresříše
81
210000
3000
Západ porazil již existující východní impéria,
03:48
like the MughalsMughals and the OttomansOsmané.
82
213000
2000
jako například Mughalskou nebo Osmanskou říši.
03:50
So it really doesn't look like empireříše is a great explanationvysvětlení
83
215000
3000
Opravdu se tedy nezdá, že by budování impérií
03:53
for the Great DivergenceDivergence.
84
218000
2000
poskytovalo úžasné vysvětlení pro Velké vzdalování.
03:55
In any casepouzdro, as you maysmět rememberpamatovat,
85
220000
2000
V každém případě si asi vzpomínáte,
03:57
the Great DivergenceDivergence reachesdosahuje its zenithZenith in the 1970s,
86
222000
3000
že Velké vzdalování vrcholí až v 70.letech 20.století,
04:00
some considerableznačné time after decolonizationdekolonizace.
87
225000
4000
tedy značnou dobu po dekolonozaci.
04:04
This is not a newNový questionotázka.
88
229000
2000
Tohle není nová otázka.
04:06
SamuelSamuel JohnsonJohnson,
89
231000
2000
Samuel Johnson,
04:08
the great lexicographerlexikograf,
90
233000
2000
onen velký slovníkář,
04:10
[posedpředstavují] it throughpřes his charactercharakter RasselasRasselas
91
235000
3000
ji položil ústy své postavy Rasselase
04:13
in his novelromán "RasselasRasselas, PrinceKníže of AbissiniaAbissinia,"
92
238000
3000
v románu "Rasselas, Princ Habešský,"
04:16
publishedpublikováno in 1759.
93
241000
3000
vydaném roku 1759.
04:19
"By what meansprostředek are the EuropeansEvropané thustím pádem powerfulsilný;
94
244000
3000
"Jakými prostředky se Evropané stali tak mocnými;
04:22
or why, sinceod té doby they can so easilysnadno visitnávštěva AsiaAsie and AfricaAfrika
95
247000
3000
tedy proč, když oni mohou tak snadno zavítat do Asie nebo Afriky
04:25
for tradeobchod or conquestdobytí,
96
250000
3000
jako obchodníci či dobyvatelé,
04:28
cannotnemůže the AsiaticksAsiaticks and AfricansAfričané
97
253000
2000
nemohou Asijci nebo Afričané
04:30
invadenapadnout theirjejich coastspobřeží,
98
255000
2000
vpadnout na jejich břehy,
04:32
plantrostlina colonieskolonií in theirjejich portspřístavy,
99
257000
2000
osázet koloniemi jejich přístavy,
04:34
and give lawszákony to theirjejich naturalpřírodní princesknížata?
100
259000
3000
a předepsat zákony jejich přirozeným vladařům?
04:37
The samestejný windvítr that carriesnese them back
101
262000
3000
Tentýž vítr, jenž je nese zpět,
04:40
would bringpřinést us thithertam?"
102
265000
2000
by nás dopravil k nim."
04:42
That's a great questionotázka.
103
267000
2000
To je vynikající otázka.
04:44
And you know what,
104
269000
2000
A představte si,
04:46
it was alsotaké beingbytost askedzeptal se at roughlyzhruba the samestejný time
105
271000
2000
zhruba touž dobou si ji také kladli
04:48
by the ResternersResterners -- by the people in the restodpočinek of the worldsvět --
106
273000
3000
"Zbytňané" – obyvatelé zbytku světa –
04:51
like IbrahimIbrahim MuteferrikaMuteferrika,
107
276000
3000
jako Ibrahím Muteferrika.
04:54
an OttomanOsmanské officialoficiální,
108
279000
2000
Tento osmanský úředník,
04:56
the man who introducedzavedeno printingtisk, very belatedlyopožděně,
109
281000
3000
jenž zavedl knihtisk v Osmanské říši –
04:59
to the OttomanOsmanské EmpireŘíše --
110
284000
2000
kam přišel s velkým zpožděním –
05:01
who said in a bookrezervovat publishedpublikováno in 1731,
111
286000
3000
píše v knize vydané roku 1731,
05:04
"Why do ChristianKřesťan nationsnárody whichkterý were so weakslabý in the pastminulost
112
289000
2000
"Jak je možné, že křesťanské národy,
05:06
comparedv porovnání with MuslimMuslimské nationsnárody
113
291000
2000
jež bývaly o tolik slabší než národy muslimské,
05:08
beginzačít to dominateovládat so manymnoho landspozemky in modernmoderní timesčasy
114
293000
4000
začaly v současnosti ovládat tolik zemí
05:12
and even defeatporazit the oncejednou victoriousvítězně OttomanOsmanské armiesarmád?"
115
297000
4000
a dokonce i porážet dříve vítězná osmanská vojska?"
05:16
UnlikeNa rozdíl od RasselasRasselas,
116
301000
2000
Na rozdíl od Rasselase
05:18
MuteferrikaMuteferrika had an answerOdpovědět to that questionotázka,
117
303000
2000
Muteferrika nabídl na tuto otázku odpověď,
05:20
whichkterý was correctopravit.
118
305000
3000
a to odpověď správnou.
05:23
He said it was "because they have lawszákony and rulespravidel
119
308000
4000
Píše, že je to proto, "že mají zákony a pravidla,
05:27
inventedvymyslel by reasondůvod."
120
312000
4000
na něž přišli rozumem."
05:31
It's not geographyGeografie.
121
316000
3000
Na zeměpisné poloze nezáleží.
05:34
You maysmět think we can explainvysvětlit the Great DivergenceDivergence
122
319000
2000
Možná si myslíte, že Velké vzdalování
05:36
in termspodmínky of geographyGeografie.
123
321000
2000
zeměpisnou polohou vysvětlit můžeme.
05:38
We know that's wrongšpatně,
124
323000
2000
My ale víme, že to není pravda,
05:40
because we conductedprovedeno two great naturalpřírodní experimentsexperimenty in the 20thth centurystoletí
125
325000
2000
protože ve 20. století jsme provedli dva velké přirozené pokusy,
05:42
to see if geographyGeografie matteredzáleželo more than institutionsinstitucí.
126
327000
2000
abychom zjistili, zda na zeměpisné poloze záleží více než na institucích.
05:44
We tookvzal all the GermansNěmci,
127
329000
3000
Vzali jsme všechny Němce,
05:47
we dividedrozdělený them roughlyzhruba in two,
128
332000
2000
rozdělili je na dvě zhruba stejně velké skupiny,
05:49
and we gavedal the onesty in the EastVýchod communismkomunismus,
129
334000
3000
a dali těm na východě komunismus -
05:52
and you see the resultvýsledek.
130
337000
3000
a výsledek vidíte sami.
05:55
WithinV rámci an incrediblyneuvěřitelně shortkrátký perioddoba of time,
131
340000
2000
Během neuvěřitelně krátké doby,
05:57
people livingživobytí in the GermanNěmčina DemocraticDemokratické RepublicRepublika
132
342000
2000
lidé žijící v Německé demokratické republice
05:59
producedvyrobeno TrabantsTrabants, the TrabbiTrabbi,
133
344000
3000
přišli s Trabantem, Trabim,
06:02
one of the world'sna světě worstnejhorší ever carsauta,
134
347000
3000
jedním z nejhorších aut vůbec -
06:05
while people in the WestZápad producedvyrobeno the MercedesMercedes BenzBenz.
135
350000
3000
zatímco západní skupina vyrobila Mercedes Benz.
06:08
If you still don't believe me,
136
353000
2000
Pokud mi stále nevěříte,
06:10
we conductedprovedeno the experimentexperiment alsotaké in the KoreanKorejština PeninsulaPoloostrov.
137
355000
2000
provedli jsme tento pokus také na Korejském poloostrově.
06:12
And we decidedrozhodl we'dmy jsme take KoreansKorejci
138
357000
2000
Rozhodli jsme se vzít Korejce
06:14
in roughlyzhruba the samestejný geographicalZeměpisná placemísto
139
359000
2000
ze zhruba stejné zeměpisné polohy,
06:16
with, noticeoznámení, the samestejný basiczákladní traditionaltradiční culturekultura,
140
361000
4000
a - pozor - s touž základní tradiční kulturou,
06:20
and we dividedrozdělený them in two, and we gavedal the NorthernersSeveřané communismkomunismus.
141
365000
3000
a rozdělit je na dvě skupiny – a severní skupině dát komunismum.
06:23
And the resultvýsledek is an even biggervětší divergencedivergence
142
368000
3000
a výsledkem je ještě větší rozdíl
06:26
in a very shortkrátký spaceprostor of time
143
371000
2000
– a to po velmi krátkém údobí –
06:28
than happenedStalo in GermanyNěmecko.
144
373000
2000
než ten v Německu.
06:30
Not a bigvelký divergencedivergence in termspodmínky of uniformjednotný designdesign for borderokraj guardsochranné kryty admittedlynesporně,
145
375000
4000
Uniformy pohraniční stráže se ale moc neliší, to nepopírám;
06:34
but in almosttéměř everykaždý other respectrespekt,
146
379000
2000
ale v téměř každém jiném ohledu
06:36
it's a hugeobrovský divergencedivergence.
147
381000
2000
se jedná o ohromný rozdíl.
06:38
WhichKterý leadsvede me to think
148
383000
2000
A to mě vede k názoru,
06:40
that neitherani geographyGeografie norani nationalnárodní charactercharakter,
149
385000
2000
že ani zeměpisná poloha, ani národní charakter –
06:42
popularoblíbený explanationsvysvětlení for this kinddruh of thing,
150
387000
2000
oblíbená vysvětlení pro něco takového –
06:44
are really significantvýznamný.
151
389000
3000
nejsou ve skutečnosti důležité.
06:47
It's the ideasnápady.
152
392000
2000
Důležité jsou ideje,
06:49
It's the institutionsinstitucí.
153
394000
2000
důležité jsou instituce.
06:51
This mustmusí be trueskutečný
154
396000
2000
Tomu tak musí být,
06:53
because a ScotsmanSkot said it.
155
398000
2000
protože to řekl Skot.
06:55
And I think I'm the only ScotsmanSkot here at the EdinburghEdinburgh TEDTED.
156
400000
3000
A mám za to, že jsem jediný Skot tady na edinburském TEDu.
06:58
So let me just explainvysvětlit to you
157
403000
2000
Tož tedy, abyste věděli,
07:00
that the smartestnejchytřejší man ever was a ScotsmanSkot.
158
405000
3000
ten nejchytřejší člověk, co kdy žil, byl Skot.
07:03
He was AdamAdam SmithSmith --
159
408000
2000
Byl to Adam Smith –
07:05
not BillyBilly ConnollyConnolly, not SeanSean ConneryConnery --
160
410000
3000
nikoli Billy Connolly, ani Sean Connery –
07:08
thoughačkoli he is very smartchytrý indeedVskutku.
161
413000
3000
byť jemu by ten titul jistě slušel.
07:11
(LaughterSmích)
162
416000
3000
(Smích)
07:14
SmithSmith -- and I want you to go
163
419000
2000
Smith ... a chci, abyste se šli
07:16
and bowluk down before his statuesocha in the RoyalRoyal MileMíle;
164
421000
3000
poklonit před jeho sochou na Královské míli;
07:19
it's a wonderfulBáječné statuesocha --
165
424000
2000
je to nádherná socha –
07:21
SmithSmith, in the "WealthBohatství of NationsNárody"
166
426000
2000
Smith píše v "Bohatství národů",
07:23
publishedpublikováno in 1776 --
167
428000
2000
vydaném roku 1776 –
07:25
that's the mostvětšina importantdůležité thing that happenedStalo that yearrok ...
168
430000
3000
a to je ta nejdůležitejší událost onoho roku ...
07:28
(LaughterSmích)
169
433000
3000
(Smích)
07:31
You betsázka.
170
436000
3000
To si pište, že ano.
07:34
There was a little localmístní difficultyobtížnost in some of our minormenší colonieskolonií, but ...
171
439000
3000
Došlo sice k menším místním potížím v některých našich druhořadých državách, ale...
07:37
(LaughterSmích)
172
442000
2000
(Smích)
07:39
"ChinaČína seemszdá se to have been long stationarystacionární,
173
444000
2000
"Čína je zjevně už dlouhou dobu bez hnutí,
07:41
and probablypravděpodobně long agopřed acquiredzískala that fullplný complementdoplněk of richesbohatství
174
446000
3000
a asi už před dávnými časy naplnila onu míru bohatství,
07:44
whichkterý is consistentkonzistentní with the naturePříroda of its lawszákony and institutionsinstitucí.
175
449000
4000
jež odpovídá charakteru jejích zákonů a institucí.
07:48
But this complementdoplněk maysmět be much inferiornižší
176
453000
2000
Nicméně tato míra je možná mnohem nižší,
07:50
to what, with other lawszákony and institutionsinstitucí,
177
455000
3000
než ta, již by jiné zákony a instituce,
07:53
the naturePříroda of its soilpůda, climateklimatu, and situationsituace
178
458000
2000
vlastnosti její půdy, podnebí a zeměpisné polohy
07:55
mightmohl admitpřipustit of."
179
460000
2000
mohly umožnit."
07:57
That is so right and so coolchladný.
180
462000
2000
To je tak trefné, no prostě super.
07:59
And he said it suchtakový a long time agopřed.
181
464000
3000
A napsal to tak dávno.
08:02
But you know, this is a TEDTED audiencepublikum,
182
467000
3000
Ale víte co, tohle je TEDovské publikum,
08:05
and if I keep talkingmluvící about institutionsinstitucí,
183
470000
2000
a budu-li stále mluvit o institucích,
08:07
you're going to turnotočit se off.
184
472000
2000
vypnete.
08:09
So I'm going to translatepřeložit this into languageJazyk that you can understandrozumět.
185
474000
3000
Takže vám to přeložím do srozumitelného jazyka.
08:13
Let's call them the killerzabiják appsaplikace.
186
478000
4000
Říkejme jim bomba aplikace.
08:17
I want to explainvysvětlit to you that there were sixšest killerzabiják appsaplikace
187
482000
3000
Jak vám vysvětlím, existuje šest bomba aplikací,
08:20
that setsoubor the WestZápad apartodděleně from the restodpočinek.
188
485000
3000
které umožnily Západu vyniknout nad zbytkem světa.
08:23
And they're kinddruh of like the appsaplikace on your phonetelefon,
189
488000
2000
Podobají se trochu aplikacím na vašem mobilu,
08:25
in the sensesmysl that they look quitedocela simplejednoduchý.
190
490000
2000
také totiž vypadají velmi jednoduše.
08:27
They're just iconsikony; you clickklikněte na tlačítko on them.
191
492000
2000
Jsou to prostě ikony, na které klikáte.
08:29
But behindza the iconikona, there's complexkomplex codekód.
192
494000
3000
Za ikonem se ale skrývá složitý kód.
08:32
It's the samestejný with institutionsinstitucí.
193
497000
2000
Tak je tomu i s institucemi.
08:34
There are sixšest
194
499000
2000
Je jich šest,
08:36
whichkterý I think explainvysvětlit the Great DivergenceDivergence.
195
501000
3000
které podle mě objasňují Velké vzdalování.
08:39
One, competitionsoutěž.
196
504000
2000
První je konkurence.
08:41
Two, the scientificvědecký revolutionrevoluce.
197
506000
2000
Druhou je vědecká revoluce.
08:43
ThreeTři, propertyvlastnictví rightspráva.
198
508000
2000
Třetí jsou vlastnická práva.
08:45
FourČtyři, modernmoderní medicinemedicína.
199
510000
2000
Čtvrtou je moderní lékařství.
08:47
FivePět, the consumerspotřebitel societyspolečnost.
200
512000
2000
Pátou je konzumní společnost.
08:49
And sixšest, the work ethicetika.
201
514000
2000
A šestou je etika práce.
08:51
You can playhrát si a gamehra and try and think of one I've missedchyběl at,
202
516000
2000
Můžete se pokusit přijít na další, kterou jsem přehlédl,
08:53
or try and boilvaříme it down to just fourčtyři,
203
518000
3000
nebo to snížit jenom na čtyři,
08:56
but you'llBudete loseprohrát.
204
521000
2000
ale tuhle hru prohrajete.
08:58
(LaughterSmích)
205
523000
2000
(Smích)
09:00
Let me very brieflyKrátce tell you what I mean by this,
206
525000
3000
Dovolte mi vám velmi stručně říci, co tím myslím.
09:03
synthesizingsyntetizovat the work of manymnoho economichospodářský historianshistorici
207
528000
3000
Budu se přitom opírat o syntézu práce
09:06
in the processproces.
208
531000
2000
mnoha ekonomických historiků.
09:08
CompetitionKonkurence meansprostředek,
209
533000
2000
Konkurencí mám na mysli to,
09:10
not only were there a hundredsto differentodlišný politicalpolitický unitsJednotky in EuropeEvropa in 1500,
210
535000
2000
že nejenže bylo v Evropě roku 1500 sto různých politických celků,
09:12
but withinv rámci eachkaždý of these unitsJednotky,
211
537000
2000
ale uvnitř každého takového celku
09:14
there was competitionsoutěž betweenmezi corporationskorporací as well as sovereignspanovníci.
212
539000
4000
probíhal konkurenční boj mezi korporacemi a mezi vladaři.
09:18
The ancestorpředchůdce of the modernmoderní corporationkorporace, the CityMěsto of LondonLondýn CorporationSpolečnost,
213
543000
3000
Předchůdce moderní korporace – Londýnská korporace –
09:21
existedexistovala in the 12thth centurystoletí.
214
546000
2000
existovala ve 12. století.
09:23
Nothing like this existedexistovala in ChinaČína,
215
548000
2000
Nic takového neměli v Číně,
09:25
where there was one monolithicmonolitické stateStát
216
550000
2000
kde byl jeden monolitický stát,
09:27
coveringKrycí a fifthpátý of humanitylidstvo,
217
552000
2000
pojímající pětinu lidstva,
09:29
and anyonekdokoliv with any ambitionctižádost
218
554000
2000
a měl-li kdokoli jakékoli ambice,
09:31
had to passsložit one standardizedstandardizované examinationvyšetření,
219
556000
2000
musel složit jednu standardizovanou zkoušku,
09:33
whichkterý tookvzal threetři daysdnů and was very difficultobtížný
220
558000
2000
která trvala tři dny, byla velice těžká
09:35
and involvedzapojeno memorizingmemorování vastobrovský numbersčísla of characterspostavy
221
560000
3000
a obnášela memorování ohromného množství znaků
09:38
and very complexkomplex ConfucianKonfucián essayesej writingpsaní.
222
563000
4000
a velmi složitý konfuciánský esejistický styl.
09:42
The scientificvědecký revolutionrevoluce was differentodlišný
223
567000
3000
Vědecká revoluce se lišila
09:45
from the scienceVěda that had been achieveddosaženo in the OrientalOrientální worldsvět
224
570000
3000
od vědy, kterou vybudovali na Východě,
09:48
in a numberčíslo of crucialrozhodující wayszpůsoby,
225
573000
2000
v řadě klíčových ohledů,
09:50
the mostvětšina importantdůležité beingbytost
226
575000
2000
z nichž ten nejdůležitější je to,
09:52
that, throughpřes the experimentalexperimentální methodmetoda,
227
577000
2000
že v podobě experimentální metody
09:54
it gavedal menmuži controlřízení over naturePříroda in a way that had not been possiblemožný before.
228
579000
3000
dala lidstvu bezpříkladnou nadvládu nad přírodou.
09:57
ExamplePříklad: BenjaminBenjamin Robins'sJe Robins extraordinarymimořádný applicationaplikace
229
582000
4000
Příklad: Benjamin Robins skvěle využil
10:01
of NewtonianNewtonovská physicsfyzika to ballisticsBalistika.
230
586000
3000
newtonovskou fyziku v balistice.
10:04
OnceJednou you do that,
231
589000
2000
Jakmile něco takového dokážete,
10:06
your artillerydělostřelectvo becomesstává se accuratepřesný.
232
591000
3000
vaše děla jsou najednou přesná.
10:09
Think of what that meansprostředek.
233
594000
2000
Považte, co to znamená.
10:11
That really was a killerzabiják applicationaplikace.
234
596000
2000
Tahle aplikace byla fakt bomba.
10:13
(LaughterSmích)
235
598000
3000
(Smích)
10:16
MeanwhileMezitím, there's no scientificvědecký revolutionrevoluce anywherekdekoli elsejiný.
236
601000
3000
Mezitím však nikde jinde k vědecké revoluci nedochází.
10:19
The OttomanOsmanské Empire'sŘíše not that fardaleko from EuropeEvropa,
237
604000
2000
Osmanská říše není moc daleko od Evropy,
10:21
but there's no scientificvědecký revolutionrevoluce there.
238
606000
2000
ale žádná vědecká revoluce tam neprobíhá.
10:23
In factskutečnost, they demolishzbourat TaqiTaqi al-Din'sAl-Din observatoryobservatoř,
239
608000
3000
Ba co víc, zničí tam obsevatoř Taki al-Dina,
10:26
because it's consideredpovažováno blasphemousrouhačské
240
611000
2000
protože zkoumání boží mysli
10:28
to inquiredotaz into the mindmysl of God.
241
613000
3000
se považuje za rouhání.
10:31
PropertyVlastnost rightspráva: It's not the democracydemokracie, folkslidé;
242
616000
3000
Vlastnická práva: nikoli demokracie, pánové,
10:34
it's havingmít the rulepravidlo of lawzákon basedna základě on privatesoukromé propertyvlastnictví rightspráva.
243
619000
3000
ale právní řád založený na právech soukromého vlastnictví –
10:37
That's what makesdělá the differencerozdíl
244
622000
2000
to je to, co způsobuje rozdíl
10:39
betweenmezi NorthSever AmericaAmerika and SouthJih AmericaAmerika.
245
624000
2000
mezi Severní a Jižní Amerikou.
10:41
You could turnotočit se up in NorthSever AmericaAmerika
246
626000
2000
Mohli jste jen tak přijet do Severní Ameriky,
10:43
havingmít signedpodepsaný a deedlistina of indenturezoubkovat
247
628000
2000
jen s podepsanou služební smlouvou (Deed of Indenture),
10:45
sayingrčení, "I'll work for nothing for fivePět yearsroky.
248
630000
2000
v níž říkáte,
10:47
You just have to feedkrmivo me."
249
632000
2000
"Po dobu 5 let budu pracovat jen za stravu."
10:49
But at the endkonec of it, you've got a hundredsto acresakrů of landpřistát.
250
634000
3000
Ale na konci jste dostali 100 hektarů půdy.
10:52
That's the landpřistát grantgrant
251
637000
2000
To je to rozhodnutí o přídělu půdy
10:54
on the bottomdno halfpolovina of the slideskluzavka.
252
639000
2000
ve spodní polovině obrázku.
10:56
That's not possiblemožný in LatinLatinka AmericaAmerika
253
641000
3000
Tohle není možné v Latinské Americe,
10:59
where landpřistát is helddržený ontona
254
644000
2000
kde se půdy drží
11:01
by a tinydrobný eliteelita descendedsestoupila from the conquistadorsdobyvatelé.
255
646000
2000
nepočetná elita odvozující svůj původ od conquistadorů.
11:03
And you can see here the hugeobrovský divergencedivergence
256
648000
2000
A zde můžete vidět onu propast rozevírající se
11:05
that happensse děje in propertyvlastnictví ownershipvlastnictví betweenmezi NorthSever and SouthJih.
257
650000
3000
mezi Severem a Jihem co do vlastnictví pozemků.
11:08
MostVětšina people in ruralvenkovský NorthSever AmericaAmerika
258
653000
2000
Do roku 1900 většina lidí na severoamerickém venkově
11:10
ownedvlastní some landpřistát by 1900.
259
655000
3000
vlastnila kus půdy.
11:13
HardlyJen stěží anyonekdokoliv in SouthJih AmericaAmerika did.
260
658000
2000
V Jižní Americe téměř nikdo.
11:15
That's anotherdalší killerzabiják appaplikace.
261
660000
3000
A to je další bomba aplikace.
11:18
ModernModerní medicinemedicína in the latepozdě 19thth centurystoletí
262
663000
2000
Moderní lékařství začalo v pozdním 19. století
11:20
beganzačalo to make majorhlavní, důležitý breakthroughsprůlomů
263
665000
2000
dosahovat zásadních úspěchů
11:22
againstproti the infectiousinfekční diseasesnemoci that killedzabit a lot of people.
264
667000
2000
v boji proti nakažlivým chorobám, jimž podléhalo mnoho lidí.
11:24
And this was anotherdalší killerzabiják appaplikace --
265
669000
2000
A to byla další bomba aplikace –
11:26
the very oppositenaproti of a killerzabiják,
266
671000
2000
na rozdíl od bomby ale životodárná –
11:28
because it doubledzdvojnásobil, and then more than doubledzdvojnásobil, humančlověk life expectancyočekávání.
267
673000
3000
jelikož zdvojnásobila, a pak více než zdvojnásobila, průměrnou délku života.
11:31
It even did that
268
676000
2000
A dokonce to dokázala
11:33
in the EuropeanEvropská empiresříše.
269
678000
2000
i v evropských državách.
11:35
Even in placesmísta like SenegalSenegal,
270
680000
2000
I v zemích jako Senegal
11:37
beginningzačátek in the earlybrzy 20thth centurystoletí,
271
682000
2000
počínaje 20. století
11:39
there were majorhlavní, důležitý breakthroughsprůlomů in publicveřejnost healthzdraví,
272
684000
2000
docházelo k zásadním průlomům ve zdravotnictví
11:41
and life expectancyočekávání beganzačalo to risevzestup.
273
686000
2000
a průměrná délka života začala růst.
11:43
It doesn't risevzestup any fasterrychleji
274
688000
2000
Nezačne růst rychleji poté,
11:45
after these countrieszemí becomestát independentnezávislý.
275
690000
2000
co tyto země získají nezávislost.
11:47
The empiresříše weren'tnebyly all badšpatný.
276
692000
2000
Impéria nebyla bezvýhradně špatná.
11:49
The consumerspotřebitel societyspolečnost is what you need
277
694000
2000
Konzumní společnost potřebujete k tomu,
11:51
for the IndustrialPrůmyslové RevolutionRevoluce to have a pointbod.
278
696000
3000
aby průmyslová revoluce měla smysl.
11:54
You need people to want to wearmít na sobě tonstuny of clothesoblečení.
279
699000
2000
Potřebujete, aby lidé chtěli nosit hromady šatstva.
11:56
You've all boughtkoupil an articlečlánek of clothingoblečení in the last monthMěsíc;
280
701000
2000
Každý z vás si za poslední měsíc pořídil nějaký oděv;
11:58
I guaranteezáruka it.
281
703000
2000
za to vám ručím.
12:00
That's the consumerspotřebitel societyspolečnost,
282
705000
2000
O to jde v konzumní společnosti,
12:02
and it propelspohání economichospodářský growthrůst
283
707000
2000
která pohání hospodářský růst ještě více,
12:04
more than even technologicaltechnologický changezměna itselfsám.
284
709000
3000
než dokonce sám technologický pokrok.
12:07
JapanJaponsko was the first non-Western-Západní societyspolečnost
285
712000
2000
Japonsko bylo první nezápadní zemí,
12:09
to embraceobjetí it.
286
714000
2000
která si ji osvojila.
12:11
The alternativealternativní,
287
716000
2000
Alternativou,
12:13
whichkterý was proposednavržené by MahatmaMaháradža GandhiGándhí,
288
718000
2000
s níž přišel Mahatma Gandhi,
12:15
was to institutionalizeinstitucionalizovat and make povertychudoba permanenttrvalý.
289
720000
3000
bylo zavést chudobu jako trvalou státní filozofii.
12:18
Very fewpár IndiansIndové todaydnes
290
723000
2000
Málokterý Ind si dnes myslí,
12:20
wishpřání that IndiaIndie had gonepryč down
291
725000
2000
že Indie se měla vydat cestou,
12:22
MahatmaMaháradža Gandhi'sGándhího roadsilnice.
292
727000
3000
kterou jí vytyčil Mahatma Ganghi.
12:25
FinallyNakonec, the work ethicetika.
293
730000
2000
A nakonec – etika práce.
12:27
MaxMax WeberWeber thought that was peculiarlypodivně ProtestantProtestant.
294
732000
3000
Podle Maxe Webera šlo o něco příznačně protestanského.
12:30
He was wrongšpatně.
295
735000
2000
Mýlil se.
12:32
Any culturekultura can get the work ethicetika
296
737000
2000
Každá kultura může etiku práce získat
12:34
if the institutionsinstitucí are there
297
739000
2000
má-li instituce,
12:36
to createvytvořit the incentivepobídka to work.
298
741000
2000
které vytvářejí motivaci k práci.
12:38
We know this
299
743000
2000
To víme,
12:40
because todaydnes the work ethicetika
300
745000
2000
protože etika práce dnes už není
12:42
is no longerdelší a ProtestantProtestant, WesternZápadní phenomenonjev.
301
747000
3000
protestantským, západním jevem.
12:45
In factskutečnost, the WestZápad has lostztracený its work ethicetika.
302
750000
3000
Ba co víc, Západ svou etiku práce ztratil.
12:48
TodayDnes, the averageprůměrný KoreanKorejština
303
753000
3000
V současné době, průměrný Korejec
12:51
workspráce a thousandtisíc hourshodin more a yearrok
304
756000
4000
odpracuje o 1000 hodin ročně více,
12:55
than the averageprůměrný GermanNěmčina --
305
760000
2000
než průměrný Němec –
12:57
a thousandtisíc.
306
762000
2000
považte, tisíc.
12:59
And this is partčást
307
764000
2000
A to je součástí
13:01
of a really extraordinarymimořádný phenomenonjev,
308
766000
3000
opravdu pozoruhodného jevu,
13:04
and that is the endkonec of the Great DivergenceDivergence.
309
769000
3000
a tím je konec Velkého vzdalování.
13:07
Who'sKdo si got the work ethicetika now?
310
772000
2000
Kdo má etiku práce dnes?
13:09
Take a look at mathematicalmatematický attainmentdosažení
311
774000
3000
Podívejte se na matematické znalosti
13:12
by 15 year-oldsrok olds.
312
777000
2000
dosahované patnáctiletými žáky.
13:14
At the tophorní of the internationalmezinárodní leagueliga tablestůl
313
779000
2000
Na špicce mezinárodních ligových tabulek,
13:16
accordingpodle to the latestnejnovější PISAPISA studystudie,
314
781000
3000
podle posledního průzkumu PISA,
13:19
is the ShanghaiŠanghaj districtokres of ChinaČína.
315
784000
2000
je čínská provincie Šanghaj.
13:21
The gapmezera betweenmezi ShanghaiŠanghaj
316
786000
2000
Propast mezi Šanghají na straně jedné
13:23
and the UnitedVelká KingdomKrálovství and the UnitedVelká StatesStáty
317
788000
3000
a Británií a USA na straně druhé
13:26
is as bigvelký as the gapmezera betweenmezi the U.K. and the U.S.
318
791000
3000
je stejně velká jako propast mezi Británií a USA
13:29
and AlbaniaAlbánie and TunisiaTunisko.
319
794000
3000
a Albánií a Tuniskem.
13:32
You probablypravděpodobně assumepřevzít
320
797000
2000
Vy si asi myslíte,
13:34
that because the iPhoneiPhone was designednavrženo in CaliforniaKalifornie
321
799000
2000
že jelikož iPhone byl navržen v Kalifornii
13:36
but assembledsestaven in ChinaČína
322
801000
2000
ale smontován v Číně,
13:38
that the WestZápad still leadsvede in termspodmínky of technologicaltechnologický innovationinovace.
323
803000
3000
tak Západ stále vede co do technologických inovací.
13:41
You're wrongšpatně.
324
806000
2000
Jste na omylu.
13:43
In termspodmínky of patentspatenty,
325
808000
2000
Co do patentů,
13:45
there's no questionotázka that the EastVýchod is aheadvpřed.
326
810000
2000
není pochyb, že v čele je Východ.
13:47
Not only has JapanJaponsko been aheadvpřed for some time,
327
812000
3000
Nejenže už značný čas vede Japonsko,
13:50
SouthJih KoreaKorea has gonepryč into thirdTřetí placemísto,
328
815000
3000
na třetí místo se posunula Jižní Korea
13:53
and ChinaČína is just about to overtakepředjet GermanyNěmecko.
329
818000
3000
a Čína se chystá předběhnout Německo.
13:56
Why?
330
821000
2000
Proč?
13:58
Because the killerzabiják appsaplikace can be downloadedstaženo.
331
823000
2000
Protože bomba aplikaci si můžete stáhnout.
14:00
It's openotevřeno sourcezdroj.
332
825000
2000
Jsou to aplikace s otevřeným zdrojovým kódem.
14:02
Any societyspolečnost can adoptpřijmout these institutionsinstitucí,
333
827000
2000
Tyto instituce si může osvojit každá společnost,
14:04
and when they do,
334
829000
2000
a když tak učiní,
14:06
they achievedosáhnout what the WestZápad achieveddosaženo after 1500 --
335
831000
4000
dokážou to, co dokázal Západ po roce 1500 –
14:10
only fasterrychleji.
336
835000
2000
jenže rychleji.
14:12
This is the Great ReconvergenceStromů,
337
837000
2000
Jedná se o Velké sbližování,
14:14
and it's the biggestnejvětší storypříběh of your lifetimeživot.
338
839000
4000
a je to ten nejvýznamnější fenomén vašich životů.
14:18
Because it's on your watch that this is happeninghappening.
339
843000
3000
Děje se to totiž, když na vartě stojíte vy.
14:21
It's our generationgenerace
340
846000
2000
Je to naše generace,
14:23
that is witnessingsvědky the endkonec of WesternZápadní predominancepřevaha.
341
848000
2000
která je svědkem konce převahy Západu.
14:25
The averageprůměrný AmericanAmerická used to be more than 20 timesčasy richerbohatší
342
850000
2000
Průměrný Američan býval více než 20krát bohatší
14:27
than the averageprůměrný ChineseČínština.
343
852000
2000
než průměrný Číňan.
14:29
Now it's just fivePět timesčasy,
344
854000
2000
Nyní jenom pětkrát,
14:31
and soonjiž brzy it will be 2.5 timesčasy.
345
856000
2000
a zanedlouho to bude dva a půlkrát.
14:33
So I want to endkonec with threetři questionsotázky
346
858000
3000
Na závěr bych rád položil tři otázky,
14:36
for the futurebudoucnost billionsmiliardy,
347
861000
2000
určené budoucím miliardám,
14:38
just aheadvpřed of 2016,
348
863000
3000
nedlouho před rokem 2016,
14:41
when the UnitedVelká StatesStáty will loseprohrát its placemísto
349
866000
2000
kdy Spojené státy ztratí své prvenství
14:43
as numberčíslo one economyekonomika to ChinaČína.
350
868000
3000
ve světovém hospodářství ve prospěch Číny.
14:46
The first is, can you deletevymazat these appsaplikace,
351
871000
4000
Zaprvé, je možné tyto aplikace smazat –
14:50
and are we in the processproces of doing so
352
875000
2000
a nemažeme je právě
14:52
in the WesternZápadní worldsvět?
353
877000
2000
u nás na Západě?
14:54
The seconddruhý questionotázka is,
354
879000
2000
Druhá otázka je,
14:56
does the sequencingsekvenování of the downloadstažení matterhmota?
355
881000
4000
zda při stahování záleží na pořadí aplikací?
15:00
And could AfricaAfrika get that sequencingsekvenování wrongšpatně?
356
885000
5000
A hrozí, že si Afrika zvolí pořadí špatně?
15:05
One obviouszřejmé implicationdůsledky of modernmoderní economichospodářský historydějiny
357
890000
2000
Z moderní ekonomické historie zjevně vyplývá,
15:07
is that it's quitedocela hardtvrdý to transitionpřechod to democracydemokracie
358
892000
3000
že je přetěžké přejít na demokracii dříve,
15:10
before you've establishedzaloženo
359
895000
2000
než zavedete a zabezpečíte
15:12
securezabezpečení privatesoukromé propertyvlastnictví rightspráva.
360
897000
3000
práva soukromého vlastnictví.
15:15
WarningVarování: that maysmět not work.
361
900000
3000
Varování: možná to nejde.
15:18
And thirdTřetí, can ChinaČína do withoutbez
362
903000
2000
Otázka třetí: může se Čína obejít
15:20
killerzabiják appaplikace numberčíslo threetři?
363
905000
2000
bez bomba aplikace číslo 3?
15:22
That's the one that JohnJan LockeLocke systematizedsystematizovat
364
907000
4000
Tu zakotvil John Locke, když řekl,
15:26
when he said that freedomsvoboda was rootedzakořeněné in privatesoukromé propertyvlastnictví rightspráva
365
911000
4000
že svoboda vychází z práv soukromého vlastnictví
15:30
and the protectionochrana of lawzákon.
366
915000
2000
a z ochrany poskytované zákonem.
15:32
That's the basiszáklad
367
917000
2000
To je ten základ,
15:34
for the WesternZápadní modelmodel
368
919000
2000
na němž stojí západní model
15:36
of representativezástupce governmentvláda.
369
921000
3000
zastupitelské vlády.
15:39
Now this pictureobrázek showsukazuje the demolitiondemolice
370
924000
2000
Na této fotografii vidíte, jak bourají
15:41
of the ChineseČínština artistumělec AiAI Weiwei'sWeiwei studiostudio
371
926000
3000
ateliér čínského výtvarníka Ai Wej-Weje
15:44
in ShanghaiŠanghaj earlierdříve this yearrok.
372
929000
2000
v Šanghaji začátkem letošního roku.
15:46
He's now freevolný, uvolnit again,
373
931000
2000
On sám je opět na svobodě,
15:48
havingmít been detainedzadržen, as you know, for some time.
374
933000
2000
poté, co strávil, jak víte, značnou dobu ve vazbě.
15:50
But I don't think his studiostudio has been rebuiltpřestavěn.
375
935000
3000
Nedomnívám se ale, že jeho ateliér znovu postavili.
15:55
WinstonWinston ChurchillChurchill oncejednou defineddefinované civilizationcivilizace
376
940000
4000
Winston Churchill kdysi definoval civilizaci v projevu,
15:59
in a lecturepřednáška he gavedal in the fatefulosudný yearrok of 1938.
377
944000
4000
který pronesl onoho osudného roku 1938.
16:03
And I think these wordsslova really nailnehet it:
378
948000
3000
A podle mne to těmito slovy opravdu vystihl:
16:06
"It meansprostředek a societyspolečnost basedna základě uponna the opinionnázor of civilianscivilisté.
379
951000
4000
"Rozumí se tím společnost postavená na mínění obyčejných občanů.
16:10
It meansprostředek that violencenásilí, the rulepravidlo of warriorsbojovníci and despoticdespotické chiefsNáčelníci,
380
955000
3000
Rozumí se tím, že násilí, vláda válečníků a tyranů,
16:13
the conditionspodmínky of campstábory and warfareválčení, of riotnepokoj and tyrannytyranie,
381
958000
3000
podmínky vojenských ležení a války, nepokojů a despocie,
16:16
give placemísto to parliamentsparlamenty where lawszákony are madevyrobeno,
382
961000
3000
ustupují parlamentům, které stanovují zákony,
16:19
and independentnezávislý courtssoudů of justicespravedlnost
383
964000
2000
a nezávislým soudním dvorům,
16:21
in whichkterý over long periodsobdobí those lawszákony are maintainedudržována.
384
966000
3000
které ony zákony po dlouhá údobí hájí.
16:24
That is civilizationcivilizace --
385
969000
2000
To je civilizace –
16:26
and in its soilpůda growrůst continuallyneustále
386
971000
2000
a na její půdě vytrvale rostou
16:28
freedomsvoboda, comfortpohodlí and culturekultura,"
387
973000
3000
svoboda, pohodlí a kultura,"
16:31
what all TEDstersTEDsters carepéče about mostvětšina.
388
976000
4000
tedy věci, na nichž všem TEDařům záleží nejvíc.
16:35
"When civilizationcivilizace reignsvládne in any countryzemě,
389
980000
3000
"Když v jakékoli zemi vládne civilizace,
16:38
a widerširší and lessméně harassedvysílení life
390
983000
3000
poskytuje obyčejným lidem
16:41
is affordedposkytnuty to the massesmasy of the people."
391
986000
3000
volnější a méně ustaraný život."
16:44
That's so trueskutečný.
392
989000
3000
Pravda pravdoucí.
16:48
I don't think the declinepokles of WesternZápadní civilizationcivilizace
393
993000
3000
Nemyslím, že by úpadek západní civilizace
16:51
is inevitablenevyhnutelný,
394
996000
2000
byl neodvratný,
16:53
because I don't think historydějiny operatesfunguje
395
998000
3000
protože dějiny se podle mne nedrží
16:56
in this kinddruh of life-cycleživotní cyklus modelmodel,
396
1001000
2000
onoho modelu založeného na životních cyklech,
16:58
beautifullykrásně illustratedIllustrated by ThomasThomas Cole'sCole
397
1003000
2000
jejž krásně vykresluje Thomas Cole
17:00
"CourseKurz of EmpireŘíše" paintingsobrazy.
398
1005000
3000
svou sérií obrazů "Osud impéria".
17:03
That's not the way historydějiny workspráce.
399
1008000
3000
Dějiny se takového scénáře nedrží.
17:06
That's not the way the WestZápad roserůže,
400
1011000
2000
Podle takového scénáře Západ nevynikl,
17:08
and I don't think it's the way the WestZápad will fallpodzim.
401
1013000
3000
a podle takového scénáře také nezanikne.
17:11
The WestZápad maysmět collapsekolaps very suddenlyNajednou.
402
1016000
3000
Západ se přesto může velmi nečekaně zhroutit.
17:14
ComplexKomplex civilizationscivilizací do that,
403
1019000
3000
Složité civilizace to dělávají,
17:17
because they operatefungovat, mostvětšina of the time,
404
1022000
2000
poněvadž po většinu času balancují
17:19
on the edgeokraj of chaoschaos.
405
1024000
2000
na hraně chaosu.
17:21
That's one of the mostvětšina profoundhluboký insightspoznatky
406
1026000
3000
To je jeden z nejzásadnějších vhledů,
17:24
to come out of the historicalhistorický studystudie of complexkomplex institutionsinstitucí
407
1029000
3000
které vzešly z historických rozborů složitých institucí,
17:27
like civilizationscivilizací.
408
1032000
3000
jakými jsou civilizace.
17:30
No, we maysmět hangpověsit on,
409
1035000
2000
Ano, možná vydržíme,
17:32
despitei přes the hugeobrovský burdenszátěží of debtdluh that we'vejsme accumulatednahromaděné,
410
1037000
4000
navzdoru obřímu dluhovému břemenu, které jsme na sebe navršili,
17:36
despitei přes the evidencedůkaz that we'vejsme lostztracený our work ethicetika
411
1041000
3000
a navzdory známkám toho, že jsme přišli o etiku práce
17:39
and other partsčásti of our historicalhistorický mojoMojo.
412
1044000
3000
a o ostatní prvky svého dějinotvorného kouzla.
17:42
But one thing is for sure,
413
1047000
2000
Jedna věc je ale jistá –
17:44
the Great DivergenceDivergence
414
1049000
2000
s tím Velkým vzdalováním
17:46
is over, folkslidé.
415
1051000
2000
je konec, pánové.
17:48
ThanksDík very much.
416
1053000
2000
Mnohokrát vám děkuji.
17:50
(ApplausePotlesk)
417
1055000
25000
(Potlesk)
18:15
BrunoBruno GiussaniGiussani: NiallNiall,
418
1080000
2000
Bruno Giussani: Nialle,
18:17
I am just curiouszvědavý
419
1082000
2000
chtěl bych se tě jenom zeptat
18:19
about your take on the other regionkraj of the worldsvět that's boomingna vzestupu,
420
1084000
3000
na tvůj názor na ten další kus světa na vzestupu -
18:22
whichkterý is LatinLatinka AmericaAmerika.
421
1087000
3000
mám na mysli Latinskou Ameriku.
18:25
What's your viewPohled on that?
422
1090000
3000
Jaký máš na to názor ty?
18:28
NiallNiall FergusonFerguson: Well I really am not just talkingmluvící
423
1093000
2000
Niall Fergusson: Nemluvím tady jenom
18:30
about the risevzestup of the EastVýchod;
424
1095000
2000
o vzestupu Východu;
18:32
I'm talkingmluvící about the risevzestup of the RestOdpočinek,
425
1097000
2000
mluvím o vzestupu "Zbytku světa",
18:34
and that includeszahrnuje SouthJih AmericaAmerika.
426
1099000
2000
a tím pádem i o Jižní Americe.
18:36
I oncejednou askedzeptal se one of my colleagueskolegy at HarvardHarvard,
427
1101000
2000
Jednou jsem se zeptal kolegy z Harvardu,
18:38
"Hey, is SouthJih AmericaAmerika partčást of the WestZápad?"
428
1103000
2000
"Hele, patří Jižní Amerika k Západu?"
18:40
He was an expertexpert in LatinLatinka AmericanAmerická historydějiny.
429
1105000
2000
Byl to znalec latinskoamerických dějin.
18:42
He said, "I don't know; I'll have to think about that."
430
1107000
2000
A on na to, "Já ti nevím; musím si to promyslet."
18:44
That tellsvypráví you something really importantdůležité.
431
1109000
2000
To svědčí o něčem velice důležitém.
18:46
I think if you look at what is happeninghappening in BrazilBrazílie in particularkonkrétní,
432
1111000
2000
Podíváte-li se na to, co se děje zejména v Brazílii,
18:48
but alsotaké ChileChile,
433
1113000
2000
ale také v Chile,
18:50
whichkterý was in manymnoho wayszpůsoby the one that led the way
434
1115000
3000
která v mnohém ukázala ostatním cestu
18:53
in transformingtransformace the institutionsinstitucí of economichospodářský life,
435
1118000
3000
tranformací svých hospodářských institucí,
18:56
there's a very brightjasný futurebudoucnost indeedVskutku.
436
1121000
3000
kyne jim opravdu skvělá budoucnost.
18:59
So my storypříběh really is
437
1124000
2000
Takže můj příběh je vlastně rovnou měrou
19:01
as much about that convergencekonvergence in the AmericasAmeriky
438
1126000
3000
o sbližování mezi oběma Amerikami
19:04
as it's a convergencekonvergence storypříběh in EurasiaEurasie.
439
1129000
2000
a o sbližování probíhajícím uvnitř Eurasie.
19:06
BGBG: And there is this impressiondojem
440
1131000
2000
BG: Je tu také jakýsi dojem,
19:08
that NorthSever AmericaAmerika and EuropeEvropa
441
1133000
2000
že Severní Amerika a Evropa
19:10
are not really payingplacení attentionPozor
442
1135000
2000
těmto trendům
19:12
to these trendstrendy.
443
1137000
2000
vlastně nevěnují pozornost.
19:14
MostlyVětšinou they're worriedustaraný about eachkaždý other.
444
1139000
3000
Většinou mají obavy jeden z druhého.
19:17
The AmericansAmeričané think that the EuropeanEvropská modelmodel is going to crumbledrobenkou tomorrowzítra.
445
1142000
3000
Podle Američanů se evropský model zítra zhroutí.
19:20
The EuropeansEvropané think that the AmericanAmerická budgetrozpočet is going to explodeexplodovat tomorrowzítra.
446
1145000
3000
Podle Evropanů zítra vybuchne americký rozpočet.
19:23
And that's all we seemzdát se to be caringpéče about recentlynedávno.
447
1148000
3000
A to je asi tak vše, o co se poslední dobou staráme.
19:26
NFNF: I think the fiscalfiskální crisiskrize
448
1151000
2000
NF: Myslím, že fiskální krize,
19:28
that we see in the developedrozvinutý WorldSvět right now -- bothoba sidesstranách of the AtlanticAtlantik --
449
1153000
3000
kterou vidíme ve vyspělém světě, na obou stranách Atlantiku,
19:31
is essentiallyv podstatě the samestejný thing
450
1156000
2000
je v zásadě tentýž jev
19:33
takingpřijmout differentodlišný formsformuláře
451
1158000
2000
nabývající různých podob
19:35
in termspodmínky of politicalpolitický culturekultura.
452
1160000
2000
v závislosti na politické kultuře.
19:37
And it's a crisiskrize that has its structuralstrukturální facetpodmínka --
453
1162000
4000
Je to krize, která má svůj strukturální aspekt –
19:41
it's partlyčástečně to do with demographicsdemografie.
454
1166000
2000
má to zčásti co do činění s demografickou strukturou.
19:43
But it's alsotaké, of coursechod, to do with the massivemasivní crisiskrize
455
1168000
3000
Má to ale samozřejmě také co do činění s těžkou krizí,
19:46
that followednásledoval excessivenadměrný leveragevliv,
456
1171000
2000
která následovala po nadměrném investování vypůjčených peněz
19:48
excessivenadměrný borrowingpůjčky in the privatesoukromé sectorsektor.
457
1173000
2000
po nadměrném zadlužování soukromého sektoru.
19:50
That crisiskrize,
458
1175000
2000
Tato krize,
19:52
whichkterý has been the focussoustředit se of so much attentionPozor, includingpočítaje v to by me,
459
1177000
3000
na niž upírá pozornost tolik lidí – včetně mě –
19:55
I think is an epiphenomenonPR.
460
1180000
2000
je podle mne epifenoménem.
19:57
The financialfinanční crisiskrize is really a relativelypoměrně smallmalý historichistorický phenomenonjev,
461
1182000
3000
Tato finanční krize je ve skutečnosti poměrně malým historickým jevem,
20:00
whichkterý has just acceleratedzrychlený
462
1185000
2000
který pouze urychlil
20:02
this hugeobrovský shiftposun,
463
1187000
2000
onen ohromný posun,
20:04
whichkterý endskončí halfpolovina a millenniumtisíciletí of WesternZápadní ascendancypřevahu.
464
1189000
2000
který dělá tečku za půl tisíciletím převahy Západu.
20:06
I think that's its realnemovitý importancedůležitost.
465
1191000
2000
V tom podle mě spočívá její skutečný význam.
20:08
BGBG: NiallNiall, thank you. (NFNF: Thank you very much, BrunoBruno.)
466
1193000
2000
BG: Děkuji, Nialle. (NF: Mnohokrát ti děkuji, Bruno).
20:10
(ApplausePotlesk)
467
1195000
3000
(Potlesk)
Translated by Ondřej Elleder
Reviewed by Lucie Sara Zavodna

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com