ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Niall Ferguson: The 6 killer apps of prosperity

Нейл Фергюсон: 6 killer apps процветания.

Filmed:
1,762,544 views

На протяжении нескольких веков страны западной цивилизации успешно создавали экономеческое процветание. Историк Нейл Фергюсон задаёт вопрос: почему Запад, а остальные - в меньшей степени? Он предлагает 6 идей западной культуры, называя их 6 killer apps, способствующих благосостоянию, стабильности и инновациям. Он также утверждает, что в современном мире эти apps являются многопользовательскими.
- Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's talk about billionsмиллиарды.
0
0
3000
Давайте поговорим о миллиардах.
00:18
Let's talk about
1
3000
3000
Поговорим
00:21
pastмимо and futureбудущее billionsмиллиарды.
2
6000
3000
о миллиардах прошлого и будующего.
00:24
We know
3
9000
2000
Нам известно
00:26
that about 106 billionмиллиард people
4
11000
3000
о 106 миллиардах людей,
00:29
have ever livedжил.
5
14000
2000
которые когда-либо жили на земле.
00:31
And we know that mostбольшинство of them are deadмертвый.
6
16000
3000
И мы знаем, что большинства из них нет в живых.
00:34
And we alsoтакже know
7
19000
2000
Нам также известно,
00:36
that mostбольшинство of them liveжить or livedжил in AsiaАзия.
8
21000
2000
что большинство из них живут или жили в Азии.
00:38
And we alsoтакже know
9
23000
2000
Мы также знаем,
00:40
that mostбольшинство of them were or are very poorбедные --
10
25000
4000
что большинство из них очень бедны и
00:44
did not liveжить for very long.
11
29000
3000
с очень короткой продолжительностью жизни.
00:47
Let's talk about billionsмиллиарды.
12
32000
3000
Поговорим о миллиардах.
00:50
Let's talk about
13
35000
2000
Давайте поговорим о
00:52
the 195,000 billionмиллиард dollarsдолларов of wealthбогатство
14
37000
4000
состоянии в 195 000 миллиардов долларов,
00:56
in the worldМир todayCегодня.
15
41000
3000
накопленного в наше время на земле.
00:59
We know that mostбольшинство of that wealthбогатство
16
44000
3000
Мы знаем, что большая часть этого состояния
01:02
was madeсделал after the yearгод 1800.
17
47000
3000
заработана после 1800 года.
01:05
And we know that mostбольшинство of it
18
50000
3000
И мы занем, что большая часть
01:08
is currentlyВ данный момент ownedнаходящийся в собственности
19
53000
2000
сейчас принадлежит
01:10
by people we mightмог бы call Westernersзападники:
20
55000
4000
людям, которых мы могли бы назвать "представителями запада" -
01:14
Europeansевропейцы, Northсевер Americansамериканцы, AustralasiansAustralasians.
21
59000
4000
это европейцы, северо-американцы, жители Австралазии.
01:18
19 percentпроцент of the world'sв мире populationНаселение todayCегодня,
22
63000
3000
19 процентов населелия земли в наши дни -
01:21
Westernersзападники ownсвоя two-thirdsдве трети of its wealthбогатство.
23
66000
4000
представители запада - владеют 2/3 всех богатств.
01:25
Economicэкономического historiansисторики
24
70000
2000
Историки экономики
01:27
call this "The Great Divergenceдивергенция."
25
72000
3000
называют это "The Great Divergence" ("великая дивергенция").
01:30
And this slideгорка here
26
75000
2000
На этом слайде
01:32
is the bestЛучший simplificationупрощение
27
77000
2000
великая дивергенция
01:34
of the Great Divergenceдивергенция storyистория
28
79000
2000
показана в самом простом виде,
01:36
I can offerпредлагает you.
29
81000
2000
которым я располагаю.
01:38
It's basicallyв основном two ratiosкоэффициенты
30
83000
2000
По сути, это два графика, представляющих
01:40
of perв capitaна душу населения GDPВВП,
31
85000
2000
ВВП на душу населения:
01:42
perв capitaна душу населения grossваловой domesticвнутренний productпродукт,
32
87000
3000
валовый внутренний продукт на человека -
01:45
so averageв среднем incomeдоход.
33
90000
2000
или средний доход.
01:47
One, the redкрасный lineлиния,
34
92000
2000
Первый - красный график -
01:49
is the ratioсоотношение of BritishБританская to Indianиндийский
35
94000
2000
показывает соотношение средних доходов на человека
01:51
perв capitaна душу населения incomeдоход.
36
96000
2000
Великобритании и Индии.
01:53
And the blueсиний lineлиния
37
98000
2000
И второй график - синий -
01:55
is the ratioсоотношение of Americanамериканский to ChineseКитайский.
38
100000
3000
это соотношение показателей Америки и Китая.
01:58
And this chartдиаграмма goesидет back to 1500.
39
103000
2000
И эта диаграмма показывает данные начиная с 1500 года.
02:00
And you can see here
40
105000
2000
Как вы сами можете видеть,
02:02
that there's an exponentialэкспоненциальный Great Divergenceдивергенция.
41
107000
3000
график показывает быстрорастущую великую дивергенцию.
02:05
They startНачало off prettyСимпатичная closeЗакрыть togetherвместе.
42
110000
2000
Линии начинают достаточно близко друг к другу.
02:07
In factфакт, in 1500,
43
112000
2000
Фактически, в 1500 году
02:09
the averageв среднем ChineseКитайский was richerбогаче than the averageв среднем Northсевер Americanамериканский.
44
114000
3000
среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца.
02:13
When you get to the 1970s,
45
118000
3000
Переходя к 1970-м годам,
02:16
whichкоторый is where this chartдиаграмма endsконцы,
46
121000
2000
где данный график заканчивается,
02:18
the averageв среднем Britonбританец is more than 10 timesраз richerбогаче
47
123000
2000
среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче
02:20
than the averageв среднем Indianиндийский.
48
125000
2000
среднестатистического индийца.
02:22
And that's allowingпозволяющий
49
127000
2000
И это учитывая
02:24
for differencesразличия in the costСтоимость of livingживой.
50
129000
2000
различия показателей прожиточного минимума.
02:26
It's basedисходя из on purchasingпокупка powerмощность parityсоотношение.
51
131000
3000
За основу взят паритет покупательной способности.
02:29
The averageв среднем Americanамериканский
52
134000
2000
Среднестатистический американец
02:31
is nearlyоколо 20 timesраз richerбогаче
53
136000
2000
примерно в 20 раз богаче
02:33
than the averageв среднем ChineseКитайский
54
138000
2000
среднестатистического китайца
02:35
by the 1970s.
55
140000
2000
к 1970-м годам.
02:37
So why?
56
142000
3000
Так почему же?
02:40
This wasn'tне было just an economicэкономической storyистория.
57
145000
3000
Дело не только в экономике.
02:43
If you take the 10 countriesстраны
58
148000
2000
Если взглянуть на 10 стран,
02:45
that wentотправился on to becomeстали
59
150000
3000
которые стали
02:48
the Westernвестерн empiresимпериями,
60
153000
2000
империями Запада,
02:50
in 1500 they were really quiteдовольно tinyкрошечный --
61
155000
3000
в 1500 году они были крошечными:
02:53
five5 percentпроцент of the world'sв мире landземельные участки surfaceповерхность,
62
158000
2000
5 процентов территории земли,
02:55
16 percentпроцент of its populationНаселение,
63
160000
2000
16 процентов населения,
02:57
maybe 20 percentпроцент of its incomeдоход.
64
162000
3000
около 20 процентов всех доходов.
03:00
By 1913,
65
165000
2000
К 1913 году
03:02
these 10 countriesстраны, plusплюс the Unitedобъединенный Statesсостояния,
66
167000
3000
эти 10 стран плюс США
03:05
controlledконтролируемый vastогромный globalГлобальный empiresимпериями --
67
170000
3000
контролируют большинство мировых империй:
03:08
58 percentпроцент of the world'sв мире territoryтерритория,
68
173000
2000
58 процентов территории земли,
03:10
about the sameодна и та же percentageпроцент of its populationНаселение,
69
175000
3000
примерно такой же процент населения,
03:13
and a really hugeогромный, nearlyоколо three-quartersтри четверти shareдоля
70
178000
3000
и огромная часть, примерно 3/4,
03:16
of globalГлобальный economicэкономической outputвывод.
71
181000
2000
мирового производства.
03:18
And noticeуведомление, mostбольшинство of that wentотправился to the motherlandРодина,
72
183000
4000
И заметьте, большая часть шла
03:22
to the imperialимперский metropolesметрополий,
73
187000
2000
в метрополии -
03:24
not to theirих colonialколониальный possessionsпожитки.
74
189000
3000
не в колониальные территории.
03:28
Now you can't just blameвина this on imperialismимпериализм --
75
193000
2000
Всё же не стоит ставить в вину только империализм,
03:30
thoughхоть manyмногие people have triedпытался to do so --
76
195000
3000
не смотря на то, что многие пытались это делать.
03:33
for two reasonsпричины.
77
198000
3000
По двум причинам:
03:36
One, empireимперия was the leastнаименее originalоригинал thing
78
201000
3000
Во-первых, имерия - это наименее оригинальная система,
03:39
that the Westзапад did after 1500.
79
204000
3000
созданная Западом после 1500.
03:42
Everybodyвсе did empireимперия.
80
207000
3000
Все создавали империи.
03:45
They beatбить preexistingпредсуществующий Orientalвосточный empiresимпериями
81
210000
3000
Они побеждали уже существующие Восточные Империи,
03:48
like the MughalsМоголы and the OttomansОсманы.
82
213000
2000
такие, как империи монголов и османов.
03:50
So it really doesn't look like empireимперия is a great explanationобъяснение
83
215000
3000
Потому имериализм - не самое лучшее обоснование
03:53
for the Great Divergenceдивергенция.
84
218000
2000
великой дивергенции.
03:55
In any caseдело, as you mayмай rememberзапомнить,
85
220000
2000
Во всяком случае, если вы помните,
03:57
the Great Divergenceдивергенция reachesдостигает its zenithзенит in the 1970s,
86
222000
3000
великая дивергенция достигает зенита в 1970-х
04:00
some considerableзначительный time after decolonizationдеколонизация.
87
225000
4000
по прошествии немалого времени после деколонизации.
04:04
This is not a newновый questionвопрос.
88
229000
2000
Это не новый вопрос.
04:06
SamuelСамуил JohnsonДжонсон,
89
231000
2000
Сэмюэл Джонсон,
04:08
the great lexicographerлексикограф,
90
233000
2000
выдающийся лексикограф,
04:10
[posedпозировала] it throughчерез his characterперсонаж RasselasRasselas
91
235000
3000
оппонировал этому посредством Расселасса - героя
04:13
in his novelроман "RasselasRasselas, Princeпринц of AbissiniaAbissinia,"
92
238000
3000
своей повести «История Расселасса, принца абиссинского»,
04:16
publishedопубликованный in 1759.
93
241000
3000
опубликованной в 1759 году.
04:19
"By what meansозначает are the Europeansевропейцы thusтаким образом powerfulмощный;
94
244000
3000
"Отчего европейцы так могущественны?
04:22
or why, sinceпоскольку they can so easilyбез труда visitпосещение AsiaАзия and AfricaАфрика
95
247000
3000
и почему, когда они так легко отправляются в Азию или Африку
04:25
for tradeсделка or conquestпокорение,
96
250000
3000
с целью торговли или завоеваний,
04:28
cannotне могу the AsiaticksAsiaticks and Africansафриканцы
97
253000
2000
не могут азиаты или африканцы
04:30
invadeвторгаться theirих coastsпобережья,
98
255000
2000
захватывать их берега,
04:32
plantрастение coloniesколонии in theirих portsпорты,
99
257000
2000
размещать колонии в их портах,
04:34
and give lawsзаконы to theirих naturalнатуральный princesкнязья?
100
259000
3000
и навязывать свою волю местным правителям?
04:37
The sameодна и та же windветер that carriesосуществляет them back
101
262000
3000
Тот же ветер, уносящий их вдаль,
04:40
would bringприносить us thitherтуда?"
102
265000
2000
приносит нас в их земли".
04:42
That's a great questionвопрос.
103
267000
2000
Прекрасный вопрос.
04:44
And you know what,
104
269000
2000
И знаете, что
04:46
it was alsoтакже beingявляющийся askedспросил at roughlyгрубо the sameодна и та же time
105
271000
2000
тем же вопросом примерно в то же время задавались
04:48
by the ResternersResterners -- by the people in the restотдых of the worldМир --
106
273000
3000
люди по другую сторону бариккад -
04:51
like IbrahimИбрагим MuteferrikaMuteferrika,
107
276000
3000
например, Ибрахим Мутеферрика,
04:54
an Ottomanтахта officialофициальный,
108
279000
2000
оcманский государственный деятель,
04:56
the man who introducedвведены printingпечать, very belatedlyзапоздало,
109
281000
3000
который начал книгопечатание, очень запоздало,
04:59
to the Ottomanтахта Empireимперия --
110
284000
2000
в Османской Империи.
05:01
who said in a bookкнига publishedопубликованный in 1731,
111
286000
3000
Вот что он сказал в книге, опубликовнной в 1731 году:
05:04
"Why do ChristianКристиан nationsнации whichкоторый were so weakслабый in the pastмимо
112
289000
2000
"Почему христианские народы, которые были так слабы в прошлом,
05:06
comparedв сравнении with Muslimмусульманка nationsнации
113
291000
2000
в сравнении с мусульманскими,
05:08
beginначать to dominateдоминировать so manyмногие landsземли in modernсовременное timesраз
114
293000
4000
в последнее время начинанают доминировать на столь обширных территориях
05:12
and even defeatпоражение the onceодин раз victoriousпобедоносный Ottomanтахта armiesармии?"
115
297000
4000
и даже одерживать победы над некогда победоносными османскими армиями?"
05:16
UnlikeВ отличие от RasselasRasselas,
116
301000
2000
В отличие от Расселасса,
05:18
MuteferrikaMuteferrika had an answerответ to that questionвопрос,
117
303000
2000
у Мутеферрики был ответ на этот вопрос,
05:20
whichкоторый was correctверный.
118
305000
3000
который был верным.
05:23
He said it was "because they have lawsзаконы and rulesправила
119
308000
4000
Он говорил, что причиной тому были "законы и правила,
05:27
inventedизобрел by reasonпричина."
120
312000
4000
благоразумно созданные ими."
05:31
It's not geographyгеография.
121
316000
3000
Это не география.
05:34
You mayмай think we can explainобъяснять the Great Divergenceдивергенция
122
319000
2000
Вы можете подумать, что великую дивергенцию
05:36
in termsсроки of geographyгеография.
123
321000
2000
можно объяснить доводами географии.
05:38
We know that's wrongнеправильно,
124
323000
2000
Мы знаем, что это неверно,
05:40
because we conductedпроведены two great naturalнатуральный experimentsэксперименты in the 20thго centuryвека
125
325000
2000
потому что в 20 веке мы провели два великих естественных эксперимента,
05:42
to see if geographyгеография matteredимело значение more than institutionsучреждения.
126
327000
2000
чтобы понять, превалирует ли география над институтами.
05:44
We tookвзял all the Germansнемцы,
127
329000
3000
Мы взяли всех немцев,
05:47
we dividedразделенный them roughlyгрубо in two,
128
332000
2000
разделили их примерно на две части,
05:49
and we gaveдал the onesте, in the Eastвосток communismкоммунизм,
129
334000
3000
и дали тем, кто восточнее, коммунизм.
05:52
and you see the resultрезультат.
130
337000
3000
И вы видите результат.
05:55
WithinВ an incrediblyневероятно shortкороткая periodпериод of time,
131
340000
2000
За кратчайший период времени
05:57
people livingживой in the GermanНемецкий Democraticдемократичный Republicреспублика
132
342000
2000
в Германской Демократической Республике стали производить
05:59
producedпроизведенный TrabantsTrabants, the TrabbiTrabbi,
133
344000
3000
Трабант - Траби -
06:02
one of the world'sв мире worstнаихудший ever carsлегковые автомобили,
134
347000
3000
один из худших автомобилей в мире,
06:05
while people in the Westзапад producedпроизведенный the MercedesMercedes BenzBenz.
135
350000
3000
в то время как на Западе производили Мерседес Бенс.
06:08
If you still don't believe me,
136
353000
2000
Если вы всё ещё не верите мне,
06:10
we conductedпроведены the experimentэксперимент alsoтакже in the KoreanКорейский PeninsulaПолуостров.
137
355000
2000
мы также провели эксперимент на Корейском полуострове.
06:12
And we decidedприняли решение we'dмы б take Koreansкорейцы
138
357000
2000
Так, мы выбрали корейцев,
06:14
in roughlyгрубо the sameодна и та же geographicalгеографический placeместо
139
359000
2000
примерно с одинаковой географической территорией,
06:16
with, noticeуведомление, the sameодна и та же basicосновной traditionalтрадиционный cultureкультура,
140
361000
4000
причём, обратите внимание, с одинаковой культурой,
06:20
and we dividedразделенный them in two, and we gaveдал the NorthernersСеверяне communismкоммунизм.
141
365000
3000
мы разделили их на две части и дали коммунизм северянам.
06:23
And the resultрезультат is an even biggerбольше divergenceдивергенция
142
368000
3000
В результате - ещё большая дивергенция
06:26
in a very shortкороткая spaceпространство of time
143
371000
2000
за очень короткий период,
06:28
than happenedполучилось in GermanyГермания.
144
373000
2000
по сравнению с Германией.
06:30
Not a bigбольшой divergenceдивергенция in termsсроки of uniformединообразный designдизайн for borderграница guardsгвардия admittedlyпо общему признанию,
145
375000
4000
Правда, здесь небольшая дивергенция относительно дизайна формы пограничников,
06:34
but in almostпочти everyкаждый other respectуважение,
146
379000
2000
однако в отношении всего остального -
06:36
it's a hugeогромный divergenceдивергенция.
147
381000
2000
огромная дивергенция.
06:38
WhichКоторый leadsприводит me to think
148
383000
2000
Что приводит меня к мысли о том,
06:40
that neitherни geographyгеография norни nationalнациональный characterперсонаж,
149
385000
2000
что ни география, ни национальный характер,
06:42
popularпопулярный explanationsобъяснения for this kindсвоего рода of thing,
150
387000
2000
чем часто объясняют эти вещи,
06:44
are really significantзначительное.
151
389000
3000
в действительности не важны.
06:47
It's the ideasидеи.
152
392000
2000
Причина в идеях
06:49
It's the institutionsучреждения.
153
394000
2000
и в институтах.
06:51
This mustдолжен be trueправда
154
396000
2000
И наверняка это правда,
06:53
because a Scotsmanшотландец said it.
155
398000
2000
так как это сказано было шотландцем.
06:55
And I think I'm the only Scotsmanшотландец here at the EdinburghЭдинбург TEDТЕД.
156
400000
3000
Мне думается, я единственный шотландец здесь на TED в Эдинбурге.
06:58
So let me just explainобъяснять to you
157
403000
2000
Потому разрешите пояснить вам,
07:00
that the smartestсмышленым man ever was a Scotsmanшотландец.
158
405000
3000
что самым умным человеком был шотландец.
07:03
He was AdamАдам Smithкузнец --
159
408000
2000
Это Адам Смит -
07:05
not BillyБилли ConnollyКоннолли, not SeanШон ConneryКоннери --
160
410000
3000
не Билли Конолли, не Шон Коннери -
07:08
thoughхоть he is very smartумная indeedв самом деле.
161
413000
3000
хотя несомненно он тоже умён.
07:11
(LaughterСмех)
162
416000
3000
(смех в зале)
07:14
Smithкузнец -- and I want you to go
163
419000
2000
Смит - я хочу, чтобы вы пошли
07:16
and bowлук down before his statueстатуя in the Royalцарственный Mileмили;
164
421000
3000
и преклонились перед статуей на Королевской Миле.
07:19
it's a wonderfulзамечательно statueстатуя --
165
424000
2000
Это прекрасная статуя -
07:21
Smithкузнец, in the "Wealthбогатство of Nationsнаций"
166
426000
2000
Смит в "Исследовании о природе и причинах богатства народов",
07:23
publishedопубликованный in 1776 --
167
428000
2000
опубликованном в 1776 -
07:25
that's the mostбольшинство importantважный thing that happenedполучилось that yearгод ...
168
430000
3000
это важнейшее событие того года...
07:28
(LaughterСмех)
169
433000
3000
(смех в зале)
07:31
You betделать ставку.
170
436000
3000
Ещё бы.
07:34
There was a little localместный difficultyтрудность in some of our minorнезначительный coloniesколонии, but ...
171
439000
3000
Ну были у нас небольшие проблемы в каких-то малых колониях, и всё же...
07:37
(LaughterСмех)
172
442000
2000
(смех в зале)
07:39
"ChinaКитай seemsкажется to have been long stationaryстационарный,
173
444000
2000
"Китай, по-видимому, долгое время оставался в неподвижном состоянии,
07:41
and probablyвероятно long agoтому назад acquiredприобретенный that fullполный complementдополнение of richesбогатство
174
446000
3000
и, вероятно, давно уже приобрел тот максимум богатств,
07:44
whichкоторый is consistentпоследовательный with the natureприрода of its lawsзаконы and institutionsучреждения.
175
449000
4000
который совместим с характером его законов и учреждений.
07:48
But this complementдополнение mayмай be much inferiorнизший
176
453000
2000
Но возможно, что этот максимум богатств гораздо ниже того,
07:50
to what, with other lawsзаконы and institutionsучреждения,
177
455000
3000
который, при наличии других законов и учреждений,
07:53
the natureприрода of its soilпочва, climateклимат, and situationситуация
178
458000
2000
можно было бы приобрести при данном характере
07:55
mightмог бы admitпризнавать of."
179
460000
2000
почвы, климата и положения страны".
07:57
That is so right and so coolкруто.
180
462000
2000
Вот ведь как здорово и верно сказано.
07:59
And he said it suchтакие a long time agoтому назад.
181
464000
3000
И сказано это было так давно.
08:02
But you know, this is a TEDТЕД audienceаудитория,
182
467000
3000
Но всё-таки здесь публика TED,
08:05
and if I keep talkingговорящий about institutionsучреждения,
183
470000
2000
и если я буду продолжать рассказывать про учреждения,
08:07
you're going to turnочередь off.
184
472000
2000
то вам это надоест.
08:09
So I'm going to translateпереведите this into languageязык that you can understandПонимаю.
185
474000
3000
Потому я вам перескажу это понятным языком.
08:13
Let's call them the killerубийца appsПрограммы.
186
478000
4000
Давайте назовём их killer apps.
08:17
I want to explainобъяснять to you that there were sixшесть killerубийца appsПрограммы
187
482000
3000
И чтобы вы поняли, изначально было шесть killer apps,
08:20
that setзадавать the Westзапад apartКроме from the restотдых.
188
485000
3000
которые отделили Запад ото всех остальных.
08:23
And they're kindсвоего рода of like the appsПрограммы on your phoneТелефон,
189
488000
2000
И это примерно такие же приложения, как на вашем мобильном,
08:25
in the senseсмысл that they look quiteдовольно simpleпросто.
190
490000
2000
то есть они выглядят достаточно просто.
08:27
They're just iconsиконки; you clickщелчок on them.
191
492000
2000
Это простые иконки - вы кликаете на них.
08:29
But behindза the iconзначок, there's complexсложный codeкод.
192
494000
3000
Но за этим иконками скрыт сложный код.
08:32
It's the sameодна и та же with institutionsучреждения.
193
497000
2000
То же самое с институтами.
08:34
There are sixшесть
194
499000
2000
Их всего шесть,
08:36
whichкоторый I think explainобъяснять the Great Divergenceдивергенция.
195
501000
3000
которые, по-моему, могут объяснить великую дивергенцию.
08:39
One, competitionсоревнование.
196
504000
2000
Это конкуренция - раз,
08:41
Two, the scientificнаучный revolutionреволюция.
197
506000
2000
два - это научная революция.
08:43
ThreeТри, propertyимущество rightsправа.
198
508000
2000
Три - права собственности,
08:45
Four4, modernсовременное medicineлекарственное средство.
199
510000
2000
Четыре - современная медицина.
08:47
Five5, the consumerпотребитель societyобщество.
200
512000
2000
Пять - общество потребления.
08:49
And sixшесть, the work ethicэтический.
201
514000
2000
И шесть - трудовая этика.
08:51
You can playиграть a gameигра and try and think of one I've missedпропущенный at,
202
516000
2000
Вы можете попытаться найти то, что я упустил,
08:53
or try and boilкипятить it down to just four4,
203
518000
3000
или сжимать этот список до четырёх.
08:56
but you'llВы будете loseпотерять.
204
521000
2000
Я в выигрыше в любом случае.
08:58
(LaughterСмех)
205
523000
2000
(смех в зале)
09:00
Let me very brieflyкратко tell you what I mean by this,
206
525000
3000
Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду,
09:03
synthesizingсинтезирующий the work of manyмногие economicэкономической historiansисторики
207
528000
3000
синтезируя работу многих историков экономики
09:06
in the processобработать.
208
531000
2000
в этом способе.
09:08
CompetitionСоревнование meansозначает,
209
533000
2000
Конкуренция означает,
09:10
not only were there a hundredсто differentдругой politicalполитическая unitsединицы in EuropeЕвропа in 1500,
210
535000
2000
в Европе в 1500 году была не просто сотня различных политических образований,
09:12
but withinв eachкаждый of these unitsединицы,
211
537000
2000
но и в каждом образовании
09:14
there was competitionсоревнование betweenмежду corporationsкорпорации as well as sovereignsгосудари.
212
539000
4000
сохранялась конкуренция между объединениями и монархами.
09:18
The ancestorпредок of the modernсовременное corporationкорпорация, the Cityгород of LondonЛондон Corporationкорпорация,
213
543000
3000
Предшественница современной корпорации, Лондонская городская корпорация
09:21
existedсуществовавший in the 12thго centuryвека.
214
546000
2000
существовала уже в 12 веке.
09:23
Nothing like this existedсуществовавший in ChinaКитай,
215
548000
2000
Ничего подобного не было в Китае.
09:25
where there was one monolithicмонолитный stateгосударство
216
550000
2000
Там существовал один государственный монолит,
09:27
coveringпокрытие a fifthпятый of humanityчеловечество,
217
552000
2000
включающий в себя пятую часть всего человечества,
09:29
and anyoneкто угодно with any ambitionамбиция
218
554000
2000
и любой с хоть какой-то долей амбиции
09:31
had to passпроходить one standardizedнормированный examinationэкспертиза,
219
556000
2000
обязан был пройти стандартный сложный экзамен,
09:33
whichкоторый tookвзял threeтри daysдней and was very difficultсложно
220
558000
2000
продолжавшийся три дня,
09:35
and involvedучаствует memorizingзапоминание vastогромный numbersчисел of charactersперсонажи
221
560000
3000
включающий в семя большое количество иероглифов
09:38
and very complexсложный Confucianконфуцианский essayсочинение writingписьмо.
222
563000
4000
и очень сложные эссе Конфуция.
09:42
The scientificнаучный revolutionреволюция was differentдругой
223
567000
3000
Научная револючия отличалась
09:45
from the scienceнаука that had been achievedдостигнутый in the Orientalвосточный worldМир
224
570000
3000
от научных достижений Востока
09:48
in a numberномер of crucialключевой waysпути,
225
573000
2000
по многим важнейшим параметрам.
09:50
the mostбольшинство importantважный beingявляющийся
226
575000
2000
Самый важное отличие в том,
09:52
that, throughчерез the experimentalэкспериментальный methodметод,
227
577000
2000
что с помощью экспериментального метода научная революция предоставила людям
09:54
it gaveдал menлюди controlконтроль over natureприрода in a way that had not been possibleвозможное before.
228
579000
3000
контроль над природой таким образом, что раньше не было возможно.
09:57
Exampleпример: BenjaminВениамин Robins'sРобинс-х extraordinaryнеобычайный applicationзаявление
229
582000
4000
Пример: Бенджамина Робинc и его выдающееся
10:01
of Newtonianньютонов physicsфизика to ballisticsбаллистика.
230
586000
3000
использование Ньютоновой физики в балистике.
10:04
Onceоднажды you do that,
231
589000
2000
С применением этого метода
10:06
your artilleryартиллерия becomesстановится accurateточный.
232
591000
3000
артиллерия становится точной.
10:09
Think of what that meansозначает.
233
594000
2000
Представьте, что это означает.
10:11
That really was a killerубийца applicationзаявление.
234
596000
2000
Это действительно killer application.
10:13
(LaughterСмех)
235
598000
3000
(смех в зале)
10:16
Meanwhileмежду тем, there's no scientificнаучный revolutionреволюция anywhereв любом месте elseеще.
236
601000
3000
В то же время научной революции нигдене не наблюдалось.
10:19
The Ottomanтахта Empire'sимперии not that farдалеко from EuropeЕвропа,
237
604000
2000
Османская Империя располагалась не так далеко от Европы,
10:21
but there's no scientificнаучный revolutionреволюция there.
238
606000
2000
но там не было научной революции.
10:23
In factфакт, they demolishсносить TaqiТаки al-Din'sаль-Дина observatoryобсерватория,
239
608000
3000
На самом деле, они разрушили обсерваторию Таки аль-Дина,
10:26
because it's consideredсчитается blasphemousбогохульный
240
611000
2000
так как считали её богохульной, созданной
10:28
to inquireспрашивать into the mindразум of God.
241
613000
3000
для исследования ума Господа.
10:31
PropertyИмущество rightsправа: It's not the democracyдемократия, folksлюди;
242
616000
3000
Права собственности: это не демократия.
10:34
it's havingимеющий the ruleправило of lawзакон basedисходя из on privateчастный propertyимущество rightsправа.
243
619000
3000
Это правовая норма основанная на правах собственности.
10:37
That's what makesмарки the differenceразница
244
622000
2000
В этом всё различие
10:39
betweenмежду Northсевер AmericaАмерика and Southюг AmericaАмерика.
245
624000
2000
между Северной и Южной Америкой.
10:41
You could turnочередь up in Northсевер AmericaАмерика
246
626000
2000
Так было в в Северной Америке, к примеру.
10:43
havingимеющий signedподписанный a deedдело of indentureэмиссионное соглашение
247
628000
2000
Человек мог подписать акт, в котором говорится:
10:45
sayingпоговорка, "I'll work for nothing for five5 yearsлет.
248
630000
2000
"В течение пяти лет я готов
10:47
You just have to feedкорм me."
249
632000
2000
работать за еду".
10:49
But at the endконец of it, you've got a hundredсто acresакра of landземельные участки.
250
634000
3000
Но в конце он получал сто акров земли.
10:52
That's the landземельные участки grantдаровать
251
637000
2000
Дарственная на землю,
10:54
on the bottomдно halfполовина of the slideгорка.
252
639000
2000
показана в нижней части слайда.
10:56
That's not possibleвозможное in Latinлатинский AmericaАмерика
253
641000
3000
Это невозможно в Латинской Америке,
10:59
where landземельные участки is heldРучной ontoна
254
644000
2000
где земля держалась в руках
11:01
by a tinyкрошечный eliteэлита descendedспускался from the conquistadorsконкистадоры.
255
646000
2000
малой группы элиты - потомков конкистадоров.
11:03
And you can see here the hugeогромный divergenceдивергенция
256
648000
2000
Таким образом можно наблюдать огромную дивергенцию
11:05
that happensпроисходит in propertyимущество ownershipвладение betweenмежду Northсевер and Southюг.
257
650000
3000
во владении собственностью между севером и югом.
11:08
MostНаиболее people in ruralсельская местность Northсевер AmericaАмерика
258
653000
2000
Большинство людей в сельской части Северной Америки
11:10
ownedнаходящийся в собственности some landземельные участки by 1900.
259
655000
3000
владели землёй к 1900 году.
11:13
HardlyЕдва anyoneкто угодно in Southюг AmericaАмерика did.
260
658000
2000
В Южной Америке - почти никто.
11:15
That's anotherдругой killerубийца appприложение.
261
660000
3000
Это другой пример killer app.
11:18
ModernСовременное medicineлекарственное средство in the lateпоздно 19thго centuryвека
262
663000
2000
Современная медицина к концу 19 века
11:20
beganначал to make majorглавный breakthroughsпрорывы
263
665000
2000
начала осуществлять большие успехи
11:22
againstпротив the infectiousинфекционный diseasesболезни that killedубитый a lot of people.
264
667000
2000
против инфекционных заболеваний, уничтожавшх многих людей.
11:24
And this was anotherдругой killerубийца appприложение --
265
669000
2000
И это был другой killer app -
11:26
the very oppositeнапротив of a killerубийца,
266
671000
2000
действительно, совсем не киллер -
11:28
because it doubledдвойной, and then more than doubledдвойной, humanчеловек life expectancyожидание.
267
673000
3000
так как продолжительность жизни удвоилась.
11:31
It even did that
268
676000
2000
Те же успехи были
11:33
in the EuropeanЕвропейская empiresимпериями.
269
678000
2000
в европейских империях.
11:35
Even in placesмест like SenegalСенегал,
270
680000
2000
Даже в таких странах, как Сенегал,
11:37
beginningначало in the earlyрано 20thго centuryвека,
271
682000
2000
где к началу 20 века
11:39
there were majorглавный breakthroughsпрорывы in publicобщественности healthздоровье,
272
684000
2000
имели место основные прорывы в здравоохранении,
11:41
and life expectancyожидание beganначал to riseподъем.
273
686000
2000
и продолжительность жизни начинала расти.
11:43
It doesn't riseподъем any fasterБыстрее
274
688000
2000
После получения независимости
11:45
after these countriesстраны becomeстали independentнезависимый.
275
690000
2000
продолжительность жизни не стала расти быстрее.
11:47
The empiresимпериями weren'tне было all badПлохо.
276
692000
2000
Империи не всюду были плохими.
11:49
The consumerпотребитель societyобщество is what you need
277
694000
2000
Общество потребления - вот что вам необходимо
11:51
for the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция to have a pointточка.
278
696000
3000
для свершения индустриальной революции.
11:54
You need people to want to wearносить tonsтонны of clothesодежда.
279
699000
2000
Вам нужны люди, которые бы хотели покупать одежду в огромном количестве.
11:56
You've all boughtкупил an articleстатья of clothingодежда in the last monthмесяц;
280
701000
2000
Каждый из вас купил по крайней мере одну вещь за прошедший месяц.
11:58
I guaranteeгарантия it.
281
703000
2000
Я вам это гарантирую.
12:00
That's the consumerпотребитель societyобщество,
282
705000
2000
Вот что значит общество потребления,
12:02
and it propelsподпитывают economicэкономической growthрост
283
707000
2000
и это двигает экономический рост
12:04
more than even technologicalтехнологический changeизменение itselfсам.
284
709000
3000
ещё в большей степени, чем научно-технический прогресс.
12:07
JapanЯпония was the first non-Westernнезападное societyобщество
285
712000
2000
Япония была первой незападной страной,
12:09
to embraceохватывать it.
286
714000
2000
осознавшей это.
12:11
The alternativeальтернатива,
287
716000
2000
Махатма Ганди предложил альтернативу -
12:13
whichкоторый was proposedпредложенный by MahatmaМахатма GandhiГанди,
288
718000
2000
институализировать бедность и
12:15
was to institutionalizeинституционализировать and make povertyбедность permanentпостоянный.
289
720000
3000
сделать бедность перманентной.
12:18
Very fewмало Indiansиндейцы todayCегодня
290
723000
2000
Сегодня очень немногие индийцы
12:20
wishжелание that IndiaИндия had goneпрошло down
291
725000
2000
хотели бы, чтобы Индия пошла по пути,
12:22
MahatmaМахатма Gandhi'sГанди roadДорога.
292
727000
3000
предложенному Ганди.
12:25
Finallyв заключение, the work ethicэтический.
293
730000
2000
Наконец, трудовая этика.
12:27
MaxМаксимум WeberВебер thought that was peculiarlyособенно Protestantпротестант.
294
732000
3000
Макс Вебер полагал, что она присуща только протестантам.
12:30
He was wrongнеправильно.
295
735000
2000
Он ошибался.
12:32
Any cultureкультура can get the work ethicэтический
296
737000
2000
В любом обществе может присутствовать трудовая этика,
12:34
if the institutionsучреждения are there
297
739000
2000
при условии, что институты
12:36
to createСоздайте the incentiveстимул to work.
298
741000
2000
создают стимулы к работе.
12:38
We know this
299
743000
2000
Мы это знаем,
12:40
because todayCегодня the work ethicэтический
300
745000
2000
потому что сегодня трудовая этика -
12:42
is no longerдольше a Protestantпротестант, Westernвестерн phenomenonявление.
301
747000
3000
больше не протестантский феномен Запада.
12:45
In factфакт, the Westзапад has lostпотерял its work ethicэтический.
302
750000
3000
По сути, Запад потерял свою трудовую этику.
12:48
TodayCегодня, the averageв среднем KoreanКорейский
303
753000
3000
Сегодня среднестатистический кореец
12:51
worksработает a thousandтысяча hoursчасов more a yearгод
304
756000
4000
работает на 1000 часов больше
12:55
than the averageв среднем GermanНемецкий --
305
760000
2000
среднестатистического немца.
12:57
a thousandтысяча.
306
762000
2000
На тысячу...
12:59
And this is partчасть
307
764000
2000
И это я вляется частью
13:01
of a really extraordinaryнеобычайный phenomenonявление,
308
766000
3000
очень интересного феномена -
13:04
and that is the endконец of the Great Divergenceдивергенция.
309
769000
3000
конца великой дивергенции.
13:07
Who'sКто got the work ethicэтический now?
310
772000
2000
Где сейчас присутствует трудовая этика?
13:09
Take a look at mathematicalматематическая attainmentдостижение
311
774000
3000
Давайте посмотрим на результаты олимпиад по математике
13:12
by 15 year-oldsлетних.
312
777000
2000
среди 15-летних учеников.
13:14
At the topВверх of the internationalМеждународный leagueлига tableТаблица
313
779000
2000
В соответствии с последним исследованием программы PISA,
13:16
accordingв соответствии to the latestпоследний PISAPISA studyизучение,
314
781000
3000
возглавляет международную таблицу
13:19
is the ShanghaiШанхай districtрайон of ChinaКитай.
315
784000
2000
Шанхай.
13:21
The gapразрыв betweenмежду ShanghaiШанхай
316
786000
2000
Отрыв между Шанхаем
13:23
and the Unitedобъединенный KingdomКоролевство and the Unitedобъединенный Statesсостояния
317
788000
3000
и Британией с США примерно такой же,
13:26
is as bigбольшой as the gapразрыв betweenмежду the U.K. and the U.S.
318
791000
3000
как отрыв Британией или США от
13:29
and AlbaniaАлбания and TunisiaТунис.
319
794000
3000
Албании и Туниса.
13:32
You probablyвероятно assumeпредполагать
320
797000
2000
Вы, наверное, надеетесь,
13:34
that because the iPhoneiPhone was designedпредназначенный in CaliforniaКалифорния
321
799000
2000
что потому как iPhone был спроектирован в Калифорнии,
13:36
but assembledсобранный in ChinaКитай
322
801000
2000
а собран в Китае,
13:38
that the Westзапад still leadsприводит in termsсроки of technologicalтехнологический innovationинновация.
323
803000
3000
Запад всё ещё впереди в области инноваций.
13:41
You're wrongнеправильно.
324
806000
2000
Вы неправы.
13:43
In termsсроки of patentsпатенты,
325
808000
2000
По показателям патентов
13:45
there's no questionвопрос that the Eastвосток is aheadвпереди.
326
810000
2000
Восток отчётливо впереди.
13:47
Not only has JapanЯпония been aheadвпереди for some time,
327
812000
3000
Это не только Япония, являющаяся лидером.
13:50
Southюг KoreaКорея has goneпрошло into thirdв третьих placeместо,
328
815000
3000
Южная Корея - на третьем месте,
13:53
and ChinaКитай is just about to overtakeобгон GermanyГермания.
329
818000
3000
и Китай скоро обгонит Германию.
13:56
Why?
330
821000
2000
Почему?
13:58
Because the killerубийца appsПрограммы can be downloadedзагруженный.
331
823000
2000
Потому что killer apps можно скачивать.
14:00
It's openоткрытый sourceисточник.
332
825000
2000
Это открытый ресурс.
14:02
Any societyобщество can adoptпринять these institutionsучреждения,
333
827000
2000
Любое общество может получить эти институты,
14:04
and when they do,
334
829000
2000
и тогда они достигают
14:06
they achieveдостигать what the Westзапад achievedдостигнутый after 1500 --
335
831000
4000
того, чего Запад достиг после 1500 -
14:10
only fasterБыстрее.
336
835000
2000
только быстрее.
14:12
This is the Great Reconvergenceсхождения,
337
837000
2000
Это Великая Реконвергенция,
14:14
and it's the biggestсамый большой storyистория of your lifetimeпродолжительность жизни.
338
839000
4000
и это самая главная история вашей жизни.
14:18
Because it's on your watch that this is happeningпроисходит.
339
843000
3000
Потому что она происходит на ваших глазах.
14:21
It's our generationпоколение
340
846000
2000
Наше поколение является свидететелем
14:23
that is witnessingсвидетели the endконец of Westernвестерн predominanceпреобладание.
341
848000
2000
конца доминирования Запада.
14:25
The averageв среднем Americanамериканский used to be more than 20 timesраз richerбогаче
342
850000
2000
Среднестатистический американец когда-то был в 20 раз богаче
14:27
than the averageв среднем ChineseКитайский.
343
852000
2000
среднестатистического китайца.
14:29
Now it's just five5 timesраз,
344
854000
2000
Сейчас - только в 5 раз,
14:31
and soonскоро it will be 2.5 timesраз.
345
856000
2000
и скоро - в 2,5 раза.
14:33
So I want to endконец with threeтри questionsвопросов
346
858000
3000
В заключение я хочу поставить 3 вопроса
14:36
for the futureбудущее billionsмиллиарды,
347
861000
2000
будущим миллиардам,
14:38
just aheadвпереди of 2016,
348
863000
3000
когда примерно после 2016 года
14:41
when the Unitedобъединенный Statesсостояния will loseпотерять its placeместо
349
866000
2000
экономика США уступит место лидера
14:43
as numberномер one economyэкономика to ChinaКитай.
350
868000
3000
экономике Китая.
14:46
The first is, can you deleteУдалить these appsПрограммы,
351
871000
4000
Первый: возможно ли стереть killer apps?
14:50
and are we in the processобработать of doing so
352
875000
2000
И не мы ли на Западе находимся
14:52
in the Westernвестерн worldМир?
353
877000
2000
на этом пути?
14:54
The secondвторой questionвопрос is,
354
879000
2000
Второй вопрос:
14:56
does the sequencingпоследовательность действий of the downloadскачать matterдело?
355
881000
4000
имеет ли значение последовательность скачивания?
15:00
And could AfricaАфрика get that sequencingпоследовательность действий wrongнеправильно?
356
885000
5000
Возможно, Африка с этим напутала?
15:05
One obviousочевидный implicationимпликация of modernсовременное economicэкономической historyистория
357
890000
2000
Одним из явных выводов современной экономической истории заключается в том,
15:07
is that it's quiteдовольно hardжесткий to transitionпереход to democracyдемократия
358
892000
3000
что демократию очень непросто перенести
15:10
before you've establishedустановленный
359
895000
2000
на почву, где ещё не закреплены
15:12
secureбезопасный privateчастный propertyимущество rightsправа.
360
897000
3000
права частной собственности.
15:15
WarningПредупреждение: that mayмай not work.
361
900000
3000
Предупреждаю: это может не сработать.
15:18
And thirdв третьих, can ChinaКитай do withoutбез
362
903000
2000
И третий вопрос: может ли Китай преуспеть
15:20
killerубийца appприложение numberномер threeтри?
363
905000
2000
без killer app номер 3?
15:22
That's the one that JohnДжон LockeЛокк systematizedсистематизированный
364
907000
4000
Это ещё было систиматизировано Джоном Локком,
15:26
when he said that freedomсвобода was rootedукоренившийся in privateчастный propertyимущество rightsправа
365
911000
4000
который говорил, что свобода является основой прав собственности
15:30
and the protectionзащита of lawзакон.
366
915000
2000
и защиты со стороны закона.
15:32
That's the basisоснова
367
917000
2000
Это является основой
15:34
for the Westernвестерн modelмодель
368
919000
2000
западной модели
15:36
of representativeпредставитель governmentправительство.
369
921000
3000
представительного правления.
15:39
Now this pictureкартина showsшоу the demolitionснос
370
924000
2000
На этой фотографии вы видите разрушение
15:41
of the ChineseКитайский artistхудожник Aiискусственный интеллект Weiwei'sВэйвэй-х studioстудия
371
926000
3000
мастерской китайского художника Ай Вэйвэй
15:44
in ShanghaiШанхай earlierранее this yearгод.
372
929000
2000
в этом году в Шанхае.
15:46
He's now freeсвободно again,
373
931000
2000
Сейчас он снова на свободе,
15:48
havingимеющий been detainedзадержанный, as you know, for some time.
374
933000
2000
после нахождения в заключении, как вам известно.
15:50
But I don't think his studioстудия has been rebuiltперестроенный.
375
935000
3000
Но я не думаю, что его мастерская была заново построена.
15:55
WinstonWinston ChurchillЧерчилль onceодин раз definedопределенный civilizationцивилизация
376
940000
4000
У.Черчилль однажды дал определение цивизизации,
15:59
in a lectureлекция he gaveдал in the fatefulроковой yearгод of 1938.
377
944000
4000
выступая с лекцией в судьбоносном 1938 году.
16:03
And I think these wordsслова really nailгвоздь it:
378
948000
3000
И я думаю, что эти слова как раз в точку:
16:06
"It meansозначает a societyобщество basedисходя из uponна the opinionмнение of civiliansгражданское население.
379
951000
4000
"Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения.
16:10
It meansозначает that violenceнасилие, the ruleправило of warriorsвоины and despoticдеспотический chiefsвожди,
380
955000
3000
Это означает, что насилие, нормы воителей и деспотичных правителей,
16:13
the conditionsусловия of campsлагеря and warfareвоенное дело, of riotбунт and tyrannyтирания,
381
958000
3000
условия лагерей и войн, бунта и тирании
16:16
give placeместо to parliamentsпарламенты where lawsзаконы are madeсделал,
382
961000
3000
уступают место парламентам, выпускающим законы,
16:19
and independentнезависимый courtsсуды of justiceсправедливость
383
964000
2000
и независимым судам,
16:21
in whichкоторый over long periodsпериодов those lawsзаконы are maintainedподдерживается.
384
966000
3000
где эти законы в течение длительного времени соблюдаются.
16:24
That is civilizationцивилизация --
385
969000
2000
Это есть цивилизация -
16:26
and in its soilпочва growрасти continuallyбеспрестанно
386
971000
2000
и на её почве развиваются
16:28
freedomсвобода, comfortкомфорт and cultureкультура,"
387
973000
3000
свобода, мир и культура", -
16:31
what all TEDstersTEDsters careзабота about mostбольшинство.
388
976000
4000
что волнует TEDстеров больше всего.
16:35
"When civilizationцивилизация reignsцарствует in any countryстрана,
389
980000
3000
"Когда в любой стране господствует цивилизация,
16:38
a widerШире and lessМеньше harassedбеспокоили life
390
983000
3000
широкая и менее тревожная жизнь
16:41
is affordedдает to the massesмассы of the people."
391
986000
3000
предоставляется народные массам".
16:44
That's so trueправда.
392
989000
3000
Так верно сказано.
16:48
I don't think the declineснижение of Westernвестерн civilizationцивилизация
393
993000
3000
Я не считаю, что упадок Западной цивилизации
16:51
is inevitableнеизбежный,
394
996000
2000
неизбежен,
16:53
because I don't think historyистория operatesработает
395
998000
3000
потому что я не считаю, что история основана
16:56
in this kindсвоего рода of life-cycleжизненный цикл modelмодель,
396
1001000
2000
на такого рода цикличной модели,
16:58
beautifullyкрасиво illustratedиллюстрированный by ThomasТомас Cole'sКоул
397
1003000
2000
великолепно проиллюстрированной Томасом Коулом
17:00
"CourseКурс of Empireимперия" paintingsкартины.
398
1005000
3000
в его серии "Путь империи".
17:03
That's not the way historyистория worksработает.
399
1008000
3000
История так не работает.
17:06
That's not the way the Westзапад roseРоза,
400
1011000
2000
Запад развивался не таким путём.
17:08
and I don't think it's the way the Westзапад will fallпадать.
401
1013000
3000
И я не думаю, что таким же образом падёт Запад.
17:11
The Westзапад mayмай collapseколлапс very suddenlyвдруг, внезапно.
402
1016000
3000
Запад может пасть очень неожиданно.
17:14
ComplexСложный civilizationsцивилизации do that,
403
1019000
3000
Это происходит со сложными цивилизациями,
17:17
because they operateработать, mostбольшинство of the time,
404
1022000
2000
потому как они находятся, по большей части,
17:19
on the edgeкрай of chaosхаос.
405
1024000
2000
на краю хаоса.
17:21
That's one of the mostбольшинство profoundглубокий insightsпонимание
406
1026000
3000
Это одно из самых четких пониманий,
17:24
to come out of the historicalисторический studyизучение of complexсложный institutionsучреждения
407
1029000
3000
которое приходит после изучения исторического развития комплексных институций,
17:27
like civilizationsцивилизации.
408
1032000
3000
таких как цивилизации.
17:30
No, we mayмай hangвешать on,
409
1035000
2000
Нет, мы можем продолжать существовать,
17:32
despiteнесмотря the hugeогромный burdensбремя of debtдолг that we'veмы в accumulatedнакопленный,
410
1037000
4000
несмотря на огромное бремя аккумулированных долгов,
17:36
despiteнесмотря the evidenceдоказательства that we'veмы в lostпотерял our work ethicэтический
411
1041000
3000
несмотря на то, что мы потеряли нашу трудовую этику
17:39
and other partsчасти of our historicalисторический mojoмохо.
412
1044000
3000
и другие части нашего исторического талисмана.
17:42
But one thing is for sure,
413
1047000
2000
Но с уверенностью можно сказать одно:
17:44
the Great Divergenceдивергенция
414
1049000
2000
великая дивергенция
17:46
is over, folksлюди.
415
1051000
2000
закончилась, дорогие мои.
17:48
Thanksблагодаря very much.
416
1053000
2000
Спасибо большое.
17:50
(ApplauseАплодисменты)
417
1055000
25000
(аплодисменты)
18:15
BrunoBruno GiussaniGiussani: NiallНайл,
418
1080000
2000
Бруно Джуссани: Нэйл,
18:17
I am just curiousлюбопытный
419
1082000
2000
Мне интересна твоя позиция
18:19
about your take on the other regionобласть of the worldМир that's boomingрастущий,
420
1084000
3000
по отношению к другому бурно развивающимуся регину -
18:22
whichкоторый is Latinлатинский AmericaАмерика.
421
1087000
3000
Латинской Америке.
18:25
What's your viewПосмотреть on that?
422
1090000
3000
Как ты видишь ситуацию там?
18:28
NiallНайл FergusonФергюсон: Well I really am not just talkingговорящий
423
1093000
2000
Нейл Фергюсон: Да, я на самом деле говорю не
18:30
about the riseподъем of the Eastвосток;
424
1095000
2000
о росте непосредственно Востока.
18:32
I'm talkingговорящий about the riseподъем of the RestОтдых,
425
1097000
2000
Я имею в виду рост всех остальных,
18:34
and that includesвключает Southюг AmericaАмерика.
426
1099000
2000
включая Ю.Америку.
18:36
I onceодин раз askedспросил one of my colleaguesколлеги at HarvardHarvard,
427
1101000
2000
Я однажды спросил одного из моих коллег в Гарварде,
18:38
"Hey, is Southюг AmericaАмерика partчасть of the Westзапад?"
428
1103000
2000
"Слушай, Ю.Америка - это часть запада?"
18:40
He was an expertэксперт in Latinлатинский Americanамериканский historyистория.
429
1105000
2000
Он был экспертом по истории Латинской Америки.
18:42
He said, "I don't know; I'll have to think about that."
430
1107000
2000
Он мне ответил: "Я не знаю. Мне нужно подумать об этом".
18:44
That tellsговорит you something really importantважный.
431
1109000
2000
Это достаточно важный момент.
18:46
I think if you look at what is happeningпроисходит in BrazilБразилия in particularконкретный,
432
1111000
2000
Я думаю, кпримеру, если вы посмотрите на ситуацию в Бразилии,
18:48
but alsoтакже ChileЧили,
433
1113000
2000
а также в Чили,
18:50
whichкоторый was in manyмногие waysпути the one that led the way
434
1115000
3000
которая во многих случаях была лидером
18:53
in transformingпревращение the institutionsучреждения of economicэкономической life,
435
1118000
3000
в трансформации экономического уклада,
18:56
there's a very brightяркий futureбудущее indeedв самом деле.
436
1121000
3000
то, конечно, у них очень хорошее будующее.
18:59
So my storyистория really is
437
1124000
2000
Поэтому моя лекция, на самом деле,
19:01
as much about that convergenceконвергенция in the AmericasСеверные и Южная Америка
438
1126000
3000
как о конвергенции в Южной и Северной Америках,
19:04
as it's a convergenceконвергенция storyистория in EurasiaЕвразия.
439
1129000
2000
так и конвергенции в Евразии.
19:06
BGBG: And there is this impressionвпечатление
440
1131000
2000
Бруно Джуссани: создаётся впечатление,
19:08
that Northсевер AmericaАмерика and EuropeЕвропа
441
1133000
2000
что С.Америка и Европа
19:10
are not really payingплатеж attentionвнимание
442
1135000
2000
не очень замечают
19:12
to these trendsтенденции.
443
1137000
2000
эти тренды.
19:14
MostlyВ основном they're worriedволновался about eachкаждый other.
444
1139000
3000
Они, в основном, заботятся друг о друге.
19:17
The Americansамериканцы think that the EuropeanЕвропейская modelмодель is going to crumbleраскрошить tomorrowзавтра.
445
1142000
3000
Американцы считают, что европейская модель рухнет завтра.
19:20
The Europeansевропейцы think that the Americanамериканский budgetбюджет is going to explodeвзрываться tomorrowзавтра.
446
1145000
3000
Европейцы полагают, что американская сторона завтра развалится.
19:23
And that's all we seemказаться to be caringзаботливая about recentlyв последнее время.
447
1148000
3000
И это всё, что нас последнее время заботит.
19:26
NFNF: I think the fiscalфискальный crisisкризис
448
1151000
2000
Нейл Фергюсон: я считаю, что кризис,
19:28
that we see in the developedразвитая WorldМир right now -- bothи то и другое sidesстороны of the AtlanticАтлантика --
449
1153000
3000
которым мы наблюдаем в развитых странах - по обоим сторонам Атлантики -
19:31
is essentiallyпо существу the sameодна и та же thing
450
1156000
2000
на самом деле одно и то же явление,
19:33
takingпринятие differentдругой formsформы
451
1158000
2000
принимающее разную форму
19:35
in termsсроки of politicalполитическая cultureкультура.
452
1160000
2000
в зависимости от политической культуры.
19:37
And it's a crisisкризис that has its structuralструктурный facetфаска --
453
1162000
4000
И этот кризис имеет как структурные аспекты -
19:41
it's partlyчастично to do with demographicsдемографические.
454
1166000
2000
отчасти демографические причины.
19:43
But it's alsoтакже, of courseкурс, to do with the massiveмассивный crisisкризис
455
1168000
3000
Но также, конечно, дело в серьезном кризисе,
19:46
that followedс последующим excessiveчрезмерное leverageлевередж,
456
1171000
2000
вызванный чрезмерным использованием финансовых рычагов,
19:48
excessiveчрезмерное borrowingзаимствование in the privateчастный sectorсектор.
457
1173000
2000
чрезмерным количеством кредитов в частном секторе.
19:50
That crisisкризис,
458
1175000
2000
Этот кризис,
19:52
whichкоторый has been the focusфокус of so much attentionвнимание, includingв том числе by me,
459
1177000
3000
за которым все так серьезно наблюдали, включая меня,
19:55
I think is an epiphenomenonсопутствующий симптом.
460
1180000
2000
я считаю побочным явлением.
19:57
The financialфинансовый crisisкризис is really a relativelyотносительно smallмаленький historicисторический phenomenonявление,
461
1182000
3000
Финансовый кризис, на самом деле, относительно незначительное историческое явление,
20:00
whichкоторый has just acceleratedускоренный
462
1185000
2000
собравшее в себя
20:02
this hugeогромный shiftсдвиг,
463
1187000
2000
эти серьезные изменения,
20:04
whichкоторый endsконцы halfполовина a millenniumтысячелетие of Westernвестерн ascendancyдоминирующее влияние.
464
1189000
2000
приводящие к концу 500-летнего доминирования Запада.
20:06
I think that's its realреальный importanceважность.
465
1191000
2000
Я думаю, что это самое важное.
20:08
BGBG: NiallНайл, thank you. (NFNF: Thank you very much, BrunoBruno.)
466
1193000
2000
Бруно Джуссани: Нейл, спасибо тебе. (Нейл Фергюсон: Спасибо тебе, Бруно)
20:10
(ApplauseАплодисменты)
467
1195000
3000
(аплодисменты)
Translated by Pavel Grachev
Reviewed by Ekaterina Belyaeva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com