ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Niall Ferguson: The 6 killer apps of prosperity

Niall Ferguson: Las 6 "aplicaciones asesinas" para prosperar

Filmed:
1,762,544 views

Durante los últimos siglos, las culturas occidentales han sido muy buenas creando una prosperidad general para sí mismas. El historiador Niall Ferguson pregunta: ¿Por qué Occidente y no el resto? Él sugiere algunas grandes ideas de la cultura occidental -llamadas las seis aplicaciones asesinas- que promocionan el bienestar, la estabilidad y la innovación. Y en este nuevo siglo, dice, es posible compartir todas estas aplicaciones.
- Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's talk about billionsmiles de millones.
0
0
3000
Hablemos de miles de millones.
00:18
Let's talk about
1
3000
3000
Hablemos de los miles de millones
00:21
pastpasado and futurefuturo billionsmiles de millones.
2
6000
3000
pasados y futuros.
00:24
We know
3
9000
2000
Sabemos que han existido
00:26
that about 106 billionmil millones people
4
11000
3000
unos 106 mil millones
00:29
have ever livedvivió.
5
14000
2000
de personas.
00:31
And we know that mostmás of them are deadmuerto.
6
16000
3000
Y sabemos que la mayoría han muerto.
00:34
And we alsoademás know
7
19000
2000
También sabemos
00:36
that mostmás of them livevivir or livedvivió in AsiaAsia.
8
21000
2000
que la mayoría viven o han vivido en Asia.
00:38
And we alsoademás know
9
23000
2000
Y también sabemos
00:40
that mostmás of them were or are very poorpobre --
10
25000
4000
que la mayoría eran o son muy pobres...
00:44
did not livevivir for very long.
11
29000
3000
...y no vivieron mucho tiempo.
00:47
Let's talk about billionsmiles de millones.
12
32000
3000
Hablemos de miles de millones.
00:50
Let's talk about
13
35000
2000
Hablemos de
00:52
the 195,000 billionmil millones dollarsdólares of wealthriqueza
14
37000
4000
los 195 mil millones de dólares de riqueza
00:56
in the worldmundo todayhoy.
15
41000
3000
en el mundo actualmente.
00:59
We know that mostmás of that wealthriqueza
16
44000
3000
Sabemos que la mayor parte de esa riqueza
01:02
was madehecho after the yearaño 1800.
17
47000
3000
fue creada después del año 1800.
01:05
And we know that mostmás of it
18
50000
3000
Y sabemos que la mayor parte
01:08
is currentlyactualmente ownedpropiedad
19
53000
2000
pertenece actualmente
01:10
by people we mightpodría call WesternersOccidentales:
20
55000
4000
a personas que llamaremos occidentales:
01:14
EuropeansEuropeos, Northnorte AmericansAmericanos, AustralasiansAustralasianos.
21
59000
4000
europeos, estadounidenses, australasiáticos.
01:18
19 percentpor ciento of the world'smundo populationpoblación todayhoy,
22
63000
3000
El 19% de la población mundial actual,
01:21
WesternersOccidentales ownpropio two-thirdsdos tercios of its wealthriqueza.
23
66000
4000
los occidentales, son dueños de dos tercios de esta riqueza.
01:25
EconomicEconómico historianshistoriadores
24
70000
2000
Los historiadores economistas
01:27
call this "The Great DivergenceDivergencia."
25
72000
3000
lo llaman "La Gran Divergencia".
01:30
And this slidediapositiva here
26
75000
2000
Y esta diapositiva
01:32
is the bestmejor simplificationsimplificación
27
77000
2000
es la mejor simplificación
01:34
of the Great DivergenceDivergencia storyhistoria
28
79000
2000
de la historia de la Gran Divergencia
01:36
I can offeroferta you.
29
81000
2000
que puedo ofrecerles.
01:38
It's basicallybásicamente two ratiosratios
30
83000
2000
Se trata básicamente de dos proporciones
01:40
of perpor capitacapita GDPPIB,
31
85000
2000
del PIB per cápita,
01:42
perpor capitacapita grossbruto domesticnacional productproducto,
32
87000
3000
Producto Interno Bruto per cápita,
01:45
so averagepromedio incomeingresos.
33
90000
2000
el ingreso promedio.
01:47
One, the redrojo linelínea,
34
92000
2000
Una, la línea roja,
01:49
is the ratioproporción of Britishbritánico to Indianindio
35
94000
2000
es la proporción del ingreso per cápita
01:51
perpor capitacapita incomeingresos.
36
96000
2000
entre británicos e indios.
01:53
And the blueazul linelínea
37
98000
2000
Y a línea azul
01:55
is the ratioproporción of Americanamericano to Chinesechino.
38
100000
3000
es la proporción entre estadounidenses y chinos.
01:58
And this chartgráfico goesva back to 1500.
39
103000
2000
Y esta gráfica llega hasta el año 1500.
02:00
And you can see here
40
105000
2000
Como pueden ver aquí,
02:02
that there's an exponentialexponencial Great DivergenceDivergencia.
41
107000
3000
la Gran Divergencia es una exponencial.
02:05
They startcomienzo off prettybonita closecerca togetherjuntos.
42
110000
2000
Comenzaron estando muy cercanas.
02:07
In facthecho, in 1500,
43
112000
2000
De hecho, en 1500,
02:09
the averagepromedio Chinesechino was richermás rico than the averagepromedio Northnorte Americanamericano.
44
114000
3000
el chino promedio era más rico que el estadounidense promedio.
02:13
When you get to the 1970s,
45
118000
3000
Cuando llegamos a la década de 1970,
02:16
whichcual is where this chartgráfico endstermina,
46
121000
2000
en la cual termina la gráfica,
02:18
the averagepromedio Britonbritánico is more than 10 timesveces richermás rico
47
123000
2000
el británico promedio es 10 veces más rico
02:20
than the averagepromedio Indianindio.
48
125000
2000
que el indio promedio.
02:22
And that's allowingpermitir
49
127000
2000
Y eso se debe
02:24
for differencesdiferencias in the costcosto of livingvivo.
50
129000
2000
a las diferencias en el costo de la vida.
02:26
It's basedbasado on purchasingadquisitivo powerpoder parityparidad.
51
131000
3000
Está basado en la paridad del poder de compra.
02:29
The averagepromedio Americanamericano
52
134000
2000
El estadounidense promedio
02:31
is nearlycasi 20 timesveces richermás rico
53
136000
2000
es 20 veces más rico
02:33
than the averagepromedio Chinesechino
54
138000
2000
que el chino promedio
02:35
by the 1970s.
55
140000
2000
en la década de 1970.
02:37
So why?
56
142000
3000
¿Por qué?
02:40
This wasn'tno fue just an economiceconómico storyhistoria.
57
145000
3000
No se trata solamente de economía.
02:43
If you take the 10 countriespaíses
58
148000
2000
Si toman los 10 países
02:45
that wentfuimos on to becomevolverse
59
150000
3000
que posteriormente se convirtieron
02:48
the Westernoccidental empiresimperios,
60
153000
2000
en imperios occidentales,
02:50
in 1500 they were really quitebastante tinyminúsculo --
61
155000
3000
en 1500 eran muy pequeños;
02:53
fivecinco percentpor ciento of the world'smundo landtierra surfacesuperficie,
62
158000
2000
el 5% de la superficie terrestre mundial,
02:55
16 percentpor ciento of its populationpoblación,
63
160000
2000
el 16% de su población,
02:57
maybe 20 percentpor ciento of its incomeingresos.
64
162000
3000
y quizá el 20% de su ingreso.
03:00
By 1913,
65
165000
2000
Para 1913,
03:02
these 10 countriespaíses, plusmás the UnitedUnido StatesEstados,
66
167000
3000
estos 10 países, además de Estados Unidos,
03:05
controlledrevisado vastvasto globalglobal empiresimperios --
67
170000
3000
controlaban vastos imperios globales...
03:08
58 percentpor ciento of the world'smundo territoryterritorio,
68
173000
2000
...el 58% del territorio mundial,
03:10
about the samemismo percentageporcentaje of its populationpoblación,
69
175000
3000
el mismo porcentaje de su población,
03:13
and a really hugeenorme, nearlycasi three-quarterstres cuartos sharecompartir
70
178000
3000
y una parte muy grande, casi tres cuartos
03:16
of globalglobal economiceconómico outputsalida.
71
181000
2000
de la producción económica mundial.
03:18
And noticedarse cuenta, mostmás of that wentfuimos to the motherlandpatria,
72
183000
4000
Y noten, la mayoría se fue a la madre patria,
03:22
to the imperialimperial metropolesmetrópolis,
73
187000
2000
a las metrópolis imperiales,
03:24
not to theirsu colonialcolonial possessionsposesiones.
74
189000
3000
no a sus posesiones coloniales.
03:28
Now you can't just blameculpa this on imperialismimperialismo --
75
193000
2000
Ahora bien, no se puede culpar de esto al imperialismo,
03:30
thoughaunque manymuchos people have triedintentó to do so --
76
195000
3000
aunque muchas personas han tratado de hacerlo,
03:33
for two reasonsrazones.
77
198000
3000
por dos razones.
03:36
One, empireimperio was the leastmenos originaloriginal thing
78
201000
3000
Primero, el imperio era lo menos original
03:39
that the WestOeste did after 1500.
79
204000
3000
que hizo Occidente después de 1500.
03:42
EverybodyTodos did empireimperio.
80
207000
3000
Todos hacían imperios.
03:45
They beatgolpear preexistingPreexistente Orientaloriental empiresimperios
81
210000
3000
Vencieron a los imperios orientales preexistentes,
03:48
like the MughalsMughals and the OttomansOtomanos.
82
213000
2000
como los mongoles y los otomanos.
03:50
So it really doesn't look like empireimperio is a great explanationexplicación
83
215000
3000
Así que no parece que el imperio sea una gran explicación
03:53
for the Great DivergenceDivergencia.
84
218000
2000
para la Gran Divergencia.
03:55
In any casecaso, as you maymayo rememberrecuerda,
85
220000
2000
De cualquier manera, como recordarán,
03:57
the Great DivergenceDivergencia reachesalcanza its zenithcenit in the 1970s,
86
222000
3000
la Gran Divergencia alcanza su cenit en la década de 1970,
04:00
some considerableconsiderable time after decolonizationdescolonización.
87
225000
4000
un tiempo considerable después de la descolonización.
04:04
This is not a newnuevo questionpregunta.
88
229000
2000
Esta no es una pregunta nueva.
04:06
SamuelSamuel JohnsonJohnson,
89
231000
2000
Samuel Johnson,
04:08
the great lexicographerlexicógrafo,
90
233000
2000
el gran lexicógrafo,
04:10
[posedposado] it throughmediante his characterpersonaje RasselasRasselas
91
235000
3000
opuso esto mediante su personaje Rasselas
04:13
in his novelnovela "RasselasRasselas, PrincePríncipe of AbissiniaAbissinia,"
92
238000
3000
en su novela "Rasselas, príncipe de Abisinia",
04:16
publishedpublicado in 1759.
93
241000
3000
publicada en 1759.
04:19
"By what meansmedio are the EuropeansEuropeos thusasí powerfulpoderoso;
94
244000
3000
"¿Por qué medios son los europeos tan poderosos?;
04:22
or why, sinceya que they can so easilyfácilmente visitvisitar AsiaAsia and AfricaÁfrica
95
247000
3000
o ¿por qué, si pueden visitar fácilmente Asia y África
04:25
for tradecomercio or conquestconquista,
96
250000
3000
para comerciar o conquistar,
04:28
cannotno poder the AsiaticksAsiaticks and AfricansAfricanos
97
253000
2000
no pueden los asiáticos y africanos
04:30
invadeinvadir theirsu coastscostas,
98
255000
2000
invadir sus costas,
04:32
plantplanta coloniescolonias in theirsu portspuertos,
99
257000
2000
plantar colonias en sus puertos,
04:34
and give lawsleyes to theirsu naturalnatural princespríncipes?
100
259000
3000
y dar leyes a sus príncipes naturales?
04:37
The samemismo windviento that carrieslleva them back
101
262000
3000
El mismo viento que los lleva de regreso
04:40
would bringtraer us thitherallá?"
102
265000
2000
podría llevarnos para allá?"
04:42
That's a great questionpregunta.
103
267000
2000
Esa es la gran pregunta.
04:44
And you know what,
104
269000
2000
Y sepan que
04:46
it was alsoademás beingsiendo askedpreguntó at roughlyaproximadamente the samemismo time
105
271000
2000
esta pregunta fue realizada aproximadamente al mismo tiempo
04:48
by the ResternersRestores -- by the people in the restdescanso of the worldmundo --
106
273000
3000
por los "restales", la gente del resto del mundo,
04:51
like IbrahimIbrahim MuteferrikaMuteferrika,
107
276000
3000
como Ibrahim Muteferrika,
04:54
an Ottomanotomano officialoficial,
108
279000
2000
un oficial otomano,
04:56
the man who introducedintroducido printingimpresión, very belatedlytardíamente,
109
281000
3000
el hombre que introdujo la imprenta, bastante tarde,
04:59
to the Ottomanotomano EmpireImperio --
110
284000
2000
al Imperio Otomano...
05:01
who said in a booklibro publishedpublicado in 1731,
111
286000
3000
...dijo en un libro publicado en 1731:
05:04
"Why do Christiancristiano nationsnaciones whichcual were so weakdébiles in the pastpasado
112
289000
2000
"¿Por qué las naciones cristianas, que fueron tan débiles en el pasado
05:06
comparedcomparado with Muslimmusulmán nationsnaciones
113
291000
2000
comparadas con las naciones musulmanas,
05:08
beginempezar to dominatedominar so manymuchos landstierras in modernmoderno timesveces
114
293000
4000
comienzan a dominar tantos territorios en tiempos modernos
05:12
and even defeatderrota the onceuna vez victoriousvictorioso Ottomanotomano armiesejércitos?"
115
297000
4000
e incluso han derrotado a los otrora victoriosos ejércitos otomanos?"
05:16
Unlikediferente a RasselasRasselas,
116
301000
2000
A diferencia de Rasselas,
05:18
MuteferrikaMuteferrika had an answerresponder to that questionpregunta,
117
303000
2000
Muteferrika tuvo la respuesta a esa pregunta,
05:20
whichcual was correctcorrecto.
118
305000
3000
y fue la respuesta correcta.
05:23
He said it was "because they have lawsleyes and rulesreglas
119
308000
4000
Dijo que esto fue "porque ellos tienen leyes y reglas
05:27
inventedinventado by reasonrazón."
120
312000
4000
inventadas por la razón".
05:31
It's not geographygeografía.
121
316000
3000
No se trata de la geografía.
05:34
You maymayo think we can explainexplique the Great DivergenceDivergencia
122
319000
2000
Uds pueden pensar que podemos explicar la Gran Divergencia
05:36
in termscondiciones of geographygeografía.
123
321000
2000
en términos geográficos.
05:38
We know that's wrongincorrecto,
124
323000
2000
Sabemos que eso es incorrecto
05:40
because we conductedconducido two great naturalnatural experimentsexperimentos in the 20thth centurysiglo
125
325000
2000
porque hemos realizado dos grandes experimentos naturales en el siglo 20
05:42
to see if geographygeografía matteredimportado more than institutionsinstituciones.
126
327000
2000
para ver si la geografía importaba más que las instituciones.
05:44
We tooktomó all the GermansAlemanes,
127
329000
3000
Tomamos a todos los alemanes,
05:47
we divideddividido them roughlyaproximadamente in two,
128
332000
2000
los dividimos aproximadamente en dos,
05:49
and we gavedio the onesunos in the EastEste communismcomunismo,
129
334000
3000
y a los que estaban en el Este les dimos comunismo,
05:52
and you see the resultresultado.
130
337000
3000
y verán el resultado.
05:55
WithinDentro an incrediblyincreíblemente shortcorto periodperíodo of time,
131
340000
2000
En un increíblemente corto periodo de tiempo,
05:57
people livingvivo in the Germanalemán DemocraticDemocrático RepublicRepública
132
342000
2000
la gente que vivía en la República Democrática Alemana
05:59
producedproducido TrabantsTrabants, the TrabbiTrabbi,
133
344000
3000
produjo los Trabants, el Trabbi,
06:02
one of the world'smundo worstpeor ever carscarros,
134
347000
3000
uno de los peores automóviles del mundo,
06:05
while people in the WestOeste producedproducido the MercedesMercedes BenzBenz.
135
350000
3000
mientras las personas del Oeste producían el Mercedes Benz.
06:08
If you still don't believe me,
136
353000
2000
Si aún no me creen,
06:10
we conductedconducido the experimentexperimentar alsoademás in the Koreancoreano PeninsulaPenínsula.
137
355000
2000
también se llevó a cabo otro experimento también en la Península de Corea.
06:12
And we decideddecidido we'dmie take KoreansCoreanos
138
357000
2000
Y decidimos que tomaríamos coreanos
06:14
in roughlyaproximadamente the samemismo geographicalgeográfico placelugar
139
359000
2000
de aproximadamente el mismo lugar geográfico
06:16
with, noticedarse cuenta, the samemismo basicBASIC traditionaltradicional culturecultura,
140
361000
4000
con, noten, la misma tradición cultural básica,
06:20
and we divideddividido them in two, and we gavedio the NorthernersNorteños communismcomunismo.
141
365000
3000
los dividimos en dos, y les dimos el comunismo a los del norte.
06:23
And the resultresultado is an even biggermás grande divergencedivergencia
142
368000
3000
Y el resultado fue de una divergencia aún mayor
06:26
in a very shortcorto spaceespacio of time
143
371000
2000
en un periodo muy corto de tiempo
06:28
than happenedsucedió in GermanyAlemania.
144
373000
2000
que el que ocurrió en Alemania.
06:30
Not a biggrande divergencedivergencia in termscondiciones of uniformuniforme designdiseño for borderfrontera guardsguardias admittedlycierto es que,
145
375000
4000
No es una divergencia importante en términos de diseño de uniformes para los guardias fronterizos, sin duda,
06:34
but in almostcasi everycada other respectel respeto,
146
379000
2000
pero si, en casi todos los demás aspectos,
06:36
it's a hugeenorme divergencedivergencia.
147
381000
2000
divergen enormemente.
06:38
WhichCual leadsconduce me to think
148
383000
2000
Lo que me lleva a pensar
06:40
that neitherninguno geographygeografía norni nationalnacional characterpersonaje,
149
385000
2000
que ni la geografía ni el carácter nacional,
06:42
popularpopular explanationsexplicaciones for this kindtipo of thing,
150
387000
2000
que son explicaciones populares para este tipo de suceso,
06:44
are really significantsignificativo.
151
389000
3000
sean en verdad significativas.
06:47
It's the ideasideas.
152
392000
2000
Son las ideas.
06:49
It's the institutionsinstituciones.
153
394000
2000
Son las instituciones.
06:51
This mustdebe be truecierto
154
396000
2000
Esto debe ser verdad
06:53
because a Scotsmanescocés said it.
155
398000
2000
porque lo dijo un escocés.
06:55
And I think I'm the only Scotsmanescocés here at the EdinburghEdimburgo TEDTED.
156
400000
3000
Y creo que soy el único escocés aquí en el TED de Edimburgo.
06:58
So let me just explainexplique to you
157
403000
2000
Así que permítanme explicarles
07:00
that the smartestmás inteligente man ever was a Scotsmanescocés.
158
405000
3000
que el hombre más inteligente de todos los tiempos fue un escocés.
07:03
He was AdamAdán SmithHerrero --
159
408000
2000
Fue Adam Smith,
07:05
not BillyPorra ConnollyConnolly, not SeanSean ConneryConnery --
160
410000
3000
no Billy Connolly, no Sean Connery,
07:08
thoughaunque he is very smartinteligente indeeden efecto.
161
413000
3000
aunque él es muy inteligente en verdad.
07:11
(LaughterRisa)
162
416000
3000
(Risas)
07:14
SmithHerrero -- and I want you to go
163
419000
2000
Smith -y quisiera que fueran
07:16
and bowarco down before his statueestatua in the RoyalReal MileMilla;
164
421000
3000
y se inclinaran ante su estatua en la Royal Mile;
07:19
it's a wonderfulmaravilloso statueestatua --
165
424000
2000
es una estatua maravillosa...
07:21
SmithHerrero, in the "WealthRiqueza of NationsNaciones"
166
426000
2000
Smith, en su libro "La riqueza de las naciones"
07:23
publishedpublicado in 1776 --
167
428000
2000
publicado en 1776...
07:25
that's the mostmás importantimportante thing that happenedsucedió that yearaño ...
168
430000
3000
fue el evento más importante que ocurrió ese año...
07:28
(LaughterRisa)
169
433000
3000
(Risas)
07:31
You betapuesta.
170
436000
3000
Pueden apostarlo.
07:34
There was a little locallocal difficultydificultad in some of our minormenor coloniescolonias, but ...
171
439000
3000
Hubo una pequeña dificultad local en algunas de nuestras colonias menores, pero...
07:37
(LaughterRisa)
172
442000
2000
(Risas)
07:39
"ChinaChina seemsparece to have been long stationaryestacionario,
173
444000
2000
"China parece que ha estado largo tiempo inmóvil,
07:41
and probablyprobablemente long agohace acquiredadquirido that fullcompleto complementcomplemento of richesriqueza
174
446000
3000
y probablemente hace mucho que adquirió una gran cantidad de riquezas,
07:44
whichcual is consistentconsistente with the naturenaturaleza of its lawsleyes and institutionsinstituciones.
175
449000
4000
algo consistente con la naturaleza de sus leyes e instituciones.
07:48
But this complementcomplemento maymayo be much inferiorinferior
176
453000
2000
Pero este cumplido podría ser muy inferior
07:50
to what, with other lawsleyes and institutionsinstituciones,
177
455000
3000
al que, con otras leyes e instituciones,
07:53
the naturenaturaleza of its soilsuelo, climateclima, and situationsituación
178
458000
2000
la naturaleza de su tierra, clima y situación
07:55
mightpodría admitadmitir of."
179
460000
2000
podría alcanzar".
07:57
That is so right and so coolguay.
180
462000
2000
Eso es tan correcto y tan genial.
07:59
And he said it suchtal a long time agohace.
181
464000
3000
Y él lo dijo hace mucho tiempo.
08:02
But you know, this is a TEDTED audienceaudiencia,
182
467000
3000
Pero Uds saben, esta es una audiencia TED,
08:05
and if I keep talkinghablando about institutionsinstituciones,
183
470000
2000
y si sigo hablando sobre instituciones,
08:07
you're going to turngiro off.
184
472000
2000
Uds se van a dormir.
08:09
So I'm going to translatetraducir this into languageidioma that you can understandentender.
185
474000
3000
Así que traduciré esto en un lenguaje que puedan comprender.
08:13
Let's call them the killerasesino appsaplicaciones.
186
478000
4000
Llamémosle "aplicaciones asesinas".
08:17
I want to explainexplique to you that there were sixseis killerasesino appsaplicaciones
187
482000
3000
Quiero explicarles que existen seis aplicaciones asesinas
08:20
that setconjunto the WestOeste apartaparte from the restdescanso.
188
485000
3000
que separan a Occidente del resto del mundo.
08:23
And they're kindtipo of like the appsaplicaciones on your phoneteléfono,
189
488000
2000
Y son muy parecidas a las aplicaciones de sus móviles,
08:25
in the sensesentido that they look quitebastante simplesencillo.
190
490000
2000
en el sentido de que parecen muy sencillas.
08:27
They're just iconsiconos; you clickhacer clic on them.
191
492000
2000
Son como iconos; sólo hay que hacer clic.
08:29
But behinddetrás the iconicono, there's complexcomplejo codecódigo.
192
494000
3000
Pero detrás de ese icono, existe un código complejo.
08:32
It's the samemismo with institutionsinstituciones.
193
497000
2000
Es lo mismo con las instituciones.
08:34
There are sixseis
194
499000
2000
Son seis
08:36
whichcual I think explainexplique the Great DivergenceDivergencia.
195
501000
3000
y creo que explican la Gran Divergencia.
08:39
One, competitioncompetencia.
196
504000
2000
Una, competencia.
08:41
Two, the scientificcientífico revolutionrevolución.
197
506000
2000
Dos, revolución científica.
08:43
ThreeTres, propertypropiedad rightsderechos.
198
508000
2000
Tres, derechos de propiedad.
08:45
FourLas cuatro, modernmoderno medicinemedicina.
199
510000
2000
Cuatro, medicina moderna.
08:47
FiveCinco, the consumerconsumidor societysociedad.
200
512000
2000
Cinco, sociedad de consumo.
08:49
And sixseis, the work ethicética.
201
514000
2000
Y seis, ética de trabajo.
08:51
You can playjugar a gamejuego and try and think of one I've missedperdido at,
202
516000
2000
Pueden jugar y tratar de pensar en alguna que se me haya olvidado,
08:53
or try and boilhervir it down to just fourlas cuatro,
203
518000
3000
o tratar de resumirlas en solo cuatro aplicaciones,
08:56
but you'lltu vas a loseperder.
204
521000
2000
pero perderán.
08:58
(LaughterRisa)
205
523000
2000
(Risas)
09:00
Let me very brieflybrevemente tell you what I mean by this,
206
525000
3000
Permítanme decirles brevemente a qué me refiero con esto,
09:03
synthesizingsintetizando the work of manymuchos economiceconómico historianshistoriadores
207
528000
3000
sintetizando el trabajo de muchos economistas historiadores
09:06
in the processproceso.
208
531000
2000
en el proceso.
09:08
CompetitionCompetencia meansmedio,
209
533000
2000
Competencia significa
09:10
not only were there a hundredcien differentdiferente politicalpolítico unitsunidades in EuropeEuropa in 1500,
210
535000
2000
no sólo que hubieron cientos de unidades políticas diferentes en Europa en 1500,
09:12
but withindentro eachcada of these unitsunidades,
211
537000
2000
sino que dentro de esas unidades,
09:14
there was competitioncompetencia betweenEntre corporationscorporaciones as well as sovereignsSoberanos.
212
539000
4000
había competencia entre corporaciones así como entre soberanos.
09:18
The ancestorantepasado of the modernmoderno corporationcorporación, the CityCiudad of LondonLondres CorporationCorporación,
213
543000
3000
El ancestro de las corporaciones modernas, la "City of London Corporation",
09:21
existedexistió in the 12thth centurysiglo.
214
546000
2000
existió en el siglo 12.
09:23
Nothing like this existedexistió in ChinaChina,
215
548000
2000
Nada de esto existió en China,
09:25
where there was one monolithicmonolítico stateestado
216
550000
2000
donde sólo había un estado monolítico
09:27
coveringcubierta a fifthquinto of humanityhumanidad,
217
552000
2000
que cubría una quinta parte de la humanidad,
09:29
and anyonenadie with any ambitionambición
218
554000
2000
y cualquiera que tuviera ambición
09:31
had to passpasar one standardizedestandarizado examinationexamen,
219
556000
2000
tenía que aprobar una revisión estándar
09:33
whichcual tooktomó threeTres daysdías and was very difficultdifícil
220
558000
2000
que duraba tres días y era muy difícil
09:35
and involvedinvolucrado memorizingmemorizando vastvasto numbersnúmeros of characterscaracteres
221
560000
3000
e involucraba memorizar un gran número de caracteres
09:38
and very complexcomplejo Confucianconfuciano essayensayo writingescritura.
222
563000
4000
y un ensayo escrito estilo Confucio muy complejo.
09:42
The scientificcientífico revolutionrevolución was differentdiferente
223
567000
3000
La revolución científica fue diferente
09:45
from the scienceciencia that had been achievedlogrado in the Orientaloriental worldmundo
224
570000
3000
de la ciencia que se había alcanzado en el mundo oriental
09:48
in a numbernúmero of crucialcrucial waysformas,
225
573000
2000
de varias maneras cruciales,
09:50
the mostmás importantimportante beingsiendo
226
575000
2000
la más importante fue
09:52
that, throughmediante the experimentalexperimental methodmétodo,
227
577000
2000
que, mediante el método experimental,
09:54
it gavedio menhombres controlcontrolar over naturenaturaleza in a way that had not been possibleposible before.
228
579000
3000
le dio el control al hombre sobre la naturaleza de una forma que no había sido posible antes.
09:57
ExampleEjemplo: BenjaminBenjamín Robins'sRobins extraordinaryextraordinario applicationsolicitud
229
582000
4000
Ejemplo: La aplicación extraordinaria de Benjamin Robins
10:01
of Newtoniannewtoniano physicsfísica to ballisticsbalística.
230
586000
3000
de la física newtoniana de los proyectiles.
10:04
OnceUna vez you do that,
231
589000
2000
Una vez que uno hace eso,
10:06
your artilleryartillería becomesse convierte accuratepreciso.
232
591000
3000
su artillería se vuelve acertada.
10:09
Think of what that meansmedio.
233
594000
2000
Piensen en lo que significa eso.
10:11
That really was a killerasesino applicationsolicitud.
234
596000
2000
Esa de verdad fue una aplicación asesina.
10:13
(LaughterRisa)
235
598000
3000
(Risas)
10:16
Meanwhilemientras tanto, there's no scientificcientífico revolutionrevolución anywhereen cualquier sitio elsemás.
236
601000
3000
Mientras tanto, no hubo revolución científica en ningún otro lado.
10:19
The Ottomanotomano Empire'sImperio not that farlejos from EuropeEuropa,
237
604000
2000
El Imperio Otomano, no está tan lejos de Europa,
10:21
but there's no scientificcientífico revolutionrevolución there.
238
606000
2000
pero no hubo revolución científica ahí.
10:23
In facthecho, they demolishdemoler TaqiTaqi al-Din'sal-Din's observatoryobservatorio,
239
608000
3000
De hecho, ellos demolieron el observatorio de Taqi al-Din,
10:26
because it's consideredconsiderado blasphemousblasfemo
240
611000
2000
porque consideraban una blasfemia
10:28
to inquirepreguntar into the mindmente of God.
241
613000
3000
investigar la mente de Dios.
10:31
PropertyPropiedad rightsderechos: It's not the democracydemocracia, folksamigos;
242
616000
3000
Derechos de propiedad: esto no es democracia, señores;
10:34
it's havingteniendo the ruleregla of lawley basedbasado on privateprivado propertypropiedad rightsderechos.
243
619000
3000
es tener la regla de la ley basada en derechos de propiedad privados.
10:37
That's what makeshace the differencediferencia
244
622000
2000
Eso es lo que hace la diferencia
10:39
betweenEntre Northnorte AmericaAmerica and SouthSur AmericaAmerica.
245
624000
2000
entre América del Norte y América del Sur.
10:41
You could turngiro up in Northnorte AmericaAmerica
246
626000
2000
Pueden aparecerse en América del Norte
10:43
havingteniendo signedfirmado a deedescritura of indentureescritura
247
628000
2000
habiendo firmado el título de propiedad de una escritura
10:45
sayingdiciendo, "I'll work for nothing for fivecinco yearsaños.
248
630000
2000
diciendo: "trabajaré sin sueldo durante cinco años.
10:47
You just have to feedalimentar me."
249
632000
2000
Sólo tienen que alimentarme".
10:49
But at the endfin of it, you've got a hundredcien acreshectáreas of landtierra.
250
634000
3000
Pero al final de ello, tendrán 40 hectáreas de tierra.
10:52
That's the landtierra grantconceder
251
637000
2000
Esa es la concesión de tierras
10:54
on the bottomfondo halfmitad of the slidediapositiva.
252
639000
2000
de la mitad inferior de la diapositiva.
10:56
That's not possibleposible in Latinlatín AmericaAmerica
253
641000
3000
Eso no es posible en América latina
10:59
where landtierra is heldretenida ontosobre
254
644000
2000
donde la tierra es propiedad
11:01
by a tinyminúsculo eliteélite descendeddescendió from the conquistadorsconquistadores.
255
646000
2000
de una pequeña élite descendiente de los conquistadores.
11:03
And you can see here the hugeenorme divergencedivergencia
256
648000
2000
Como pueden ver existe una gran divergencia
11:05
that happenssucede in propertypropiedad ownershippropiedad betweenEntre Northnorte and SouthSur.
257
650000
3000
que ocurre entre la propiedad de bienes entre el Norte y el Sur.
11:08
MostMás people in ruralrural Northnorte AmericaAmerica
258
653000
2000
La mayoría de la gente de la parte rural de América del Norte
11:10
ownedpropiedad some landtierra by 1900.
259
655000
3000
fueron dueños de su propiedad para el año 1900.
11:13
HardlyApenas anyonenadie in SouthSur AmericaAmerica did.
260
658000
2000
Difícilmente alguien de América del Sur lo logró.
11:15
That's anotherotro killerasesino appaplicación.
261
660000
3000
Esa es otra aplicación asesina.
11:18
ModernModerno medicinemedicina in the latetarde 19thth centurysiglo
262
663000
2000
La medicina moderna a finales del siglo 19
11:20
beganempezó to make majormayor breakthroughsavances
263
665000
2000
comenzó a tener grandes avances
11:22
againsten contra the infectiousinfeccioso diseasesenfermedades that killeddelicado a lot of people.
264
667000
2000
en contra de enfermedades infecciosas que mataban a muchas personas.
11:24
And this was anotherotro killerasesino appaplicación --
265
669000
2000
Y esta fue otra aplicación asesina;
11:26
the very oppositeopuesto of a killerasesino,
266
671000
2000
lo más opuesto a un asesino,
11:28
because it doubledduplicado, and then more than doubledduplicado, humanhumano life expectancyexpectativa.
267
673000
3000
porque duplicaba, y a veces más que duplicaba, la esperanza de vida humana.
11:31
It even did that
268
676000
2000
Eso se hizo incluso
11:33
in the Europeaneuropeo empiresimperios.
269
678000
2000
en los imperios de Europa.
11:35
Even in placeslugares like SenegalSenegal,
270
680000
2000
Aún en lugares como Senegal,
11:37
beginningcomenzando in the earlytemprano 20thth centurysiglo,
271
682000
2000
comenzando a principios del siglo 20,
11:39
there were majormayor breakthroughsavances in publicpúblico healthsalud,
272
684000
2000
hubieron grandes avances en salud pública,
11:41
and life expectancyexpectativa beganempezó to risesubir.
273
686000
2000
y la esperanza de vida comenzó a aumentar.
11:43
It doesn't risesubir any fasterMás rápido
274
688000
2000
Y no aumentó más
11:45
after these countriespaíses becomevolverse independentindependiente.
275
690000
2000
después que estos países se vuelven independientes.
11:47
The empiresimperios weren'tno fueron all badmalo.
276
692000
2000
Los imperios no fueron del todo malos.
11:49
The consumerconsumidor societysociedad is what you need
277
694000
2000
La sociedad de consumo es lo que se necesita
11:51
for the IndustrialIndustrial RevolutionRevolución to have a pointpunto.
278
696000
3000
para que la Revolución Industrial tenga un objetivo.
11:54
You need people to want to wearvestir tonsmontones of clothesropa.
279
699000
2000
Se necesitan personas que quieran usar cientos de ropas.
11:56
You've all boughtcompró an articleartículo of clothingropa in the last monthmes;
280
701000
2000
Uds han comprado algo de ropa el mes pasado;
11:58
I guaranteegarantía it.
281
703000
2000
Se los garantizo.
12:00
That's the consumerconsumidor societysociedad,
282
705000
2000
Eso es la sociedad de consumo,
12:02
and it propelspropulsores economiceconómico growthcrecimiento
283
707000
2000
y eso impulsa el crecimiento económico
12:04
more than even technologicaltecnológico changecambio itselfsí mismo.
284
709000
3000
más que el cambio tecnológico en sí.
12:07
JapanJapón was the first non-Westernno occidental societysociedad
285
712000
2000
Japón fue la primera de las sociedades no occidentales
12:09
to embraceabrazo it.
286
714000
2000
en adoptarla.
12:11
The alternativealternativa,
287
716000
2000
La alternativa,
12:13
whichcual was proposedpropuesto by MahatmaMahatma GandhiGandhi,
288
718000
2000
propuesta por Mahatma Gandhi,
12:15
was to institutionalizeinstitucionalizar and make povertypobreza permanentpermanente.
289
720000
3000
era institucionalizar y hacer la pobreza permanente.
12:18
Very fewpocos IndiansIndios todayhoy
290
723000
2000
Muy pocos indios actualmente
12:20
wishdeseo that IndiaIndia had goneido down
291
725000
2000
desean que India se hubiera ido por
12:22
MahatmaMahatma Gandhi'sGandhi's roadla carretera.
292
727000
3000
el camino de Mahatma Gandhi.
12:25
FinallyFinalmente, the work ethicética.
293
730000
2000
Finalmente, la ética del trabajo.
12:27
MaxMax WeberWeber thought that was peculiarlyparticularmente Protestantprotestante.
294
732000
3000
Max Weber pensó que era algo peculiarmente protestante.
12:30
He was wrongincorrecto.
295
735000
2000
Y se equivocaba.
12:32
Any culturecultura can get the work ethicética
296
737000
2000
Cualquier cultura puede tener ética del trabajo
12:34
if the institutionsinstituciones are there
297
739000
2000
si las instituciones están ahí
12:36
to createcrear the incentiveincentivo to work.
298
741000
2000
para crear un incentivo al trabajo.
12:38
We know this
299
743000
2000
Sabemos esto
12:40
because todayhoy the work ethicética
300
745000
2000
porque hoy la ética del trabajo
12:42
is no longermás a Protestantprotestante, Westernoccidental phenomenonfenómeno.
301
747000
3000
no es un fenómeno protestante, un fenómeno occidental.
12:45
In facthecho, the WestOeste has lostperdió its work ethicética.
302
750000
3000
De hecho, Occidente ha perdido su ética del trabajo.
12:48
TodayHoy, the averagepromedio Koreancoreano
303
753000
3000
Actualmente, el coreano promedio
12:51
workstrabajos a thousandmil hourshoras more a yearaño
304
756000
4000
trabaja mil horas más al año
12:55
than the averagepromedio Germanalemán --
305
760000
2000
que el alemán promedio;
12:57
a thousandmil.
306
762000
2000
mil horas.
12:59
And this is partparte
307
764000
2000
Y esto es parte
13:01
of a really extraordinaryextraordinario phenomenonfenómeno,
308
766000
3000
de un fenómeno realmente extraordinario,
13:04
and that is the endfin of the Great DivergenceDivergencia.
309
769000
3000
que es el final de la Gran Divergencia.
13:07
Who'sQuién es got the work ethicética now?
310
772000
2000
¿Quién tiene la ética de trabajo ahora?
13:09
Take a look at mathematicalmatemático attainmentlogro
311
774000
3000
Observen los conocimientos matemáticos
13:12
by 15 year-oldsaños de edad.
312
777000
2000
de los jóvenes de 15 años.
13:14
At the topparte superior of the internationalinternacional leagueliga tablemesa
313
779000
2000
En la parte superior de la tabla de la liga internacional
13:16
accordingconforme to the latestúltimo PISAPISA studyestudiar,
314
781000
3000
de acuerdo con el último estudio PISA (Programa Internacional de Logros de Estudiantes),
13:19
is the ShanghaiLlevar a la fuerza districtdistrito of ChinaChina.
315
784000
2000
está el distrito Shanghai, de China.
13:21
The gapbrecha betweenEntre ShanghaiLlevar a la fuerza
316
786000
2000
La brecha entre Shanghai,
13:23
and the UnitedUnido KingdomReino and the UnitedUnido StatesEstados
317
788000
3000
el Reino Unido y los Estados Unidos
13:26
is as biggrande as the gapbrecha betweenEntre the U.K. and the U.S.
318
791000
3000
es tan grande como la brecha entre el Reino Unido, los Estados Unidos
13:29
and AlbaniaAlbania and TunisiaTúnez.
319
794000
3000
Albania y Túnez.
13:32
You probablyprobablemente assumeasumir
320
797000
2000
Probablemente supongan que
13:34
that because the iPhoneiPhone was designeddiseñado in CaliforniaCalifornia
321
799000
2000
se debe a que el iPhone fue diseñado en California
13:36
but assembledensamblado in ChinaChina
322
801000
2000
pero ensamblado en China
13:38
that the WestOeste still leadsconduce in termscondiciones of technologicaltecnológico innovationinnovación.
323
803000
3000
que Occidente aún es líder en términos de innovación tecnológica.
13:41
You're wrongincorrecto.
324
806000
2000
Están equivocados.
13:43
In termscondiciones of patentspatentes,
325
808000
2000
En términos de patentes,
13:45
there's no questionpregunta that the EastEste is aheadadelante.
326
810000
2000
no hay duda de que Oriente está adelante.
13:47
Not only has JapanJapón been aheadadelante for some time,
327
812000
3000
No sólo Japón ha sido líder desde hace algún tiempo,
13:50
SouthSur KoreaCorea has goneido into thirdtercero placelugar,
328
815000
3000
Corea del Sur ha llegado al tercer lugar,
13:53
and ChinaChina is just about to overtakeadelantar GermanyAlemania.
329
818000
3000
y China está a punto de superar a Alemania.
13:56
Why?
330
821000
2000
¿Por qué?
13:58
Because the killerasesino appsaplicaciones can be downloadeddescargado.
331
823000
2000
Porque las aplicaciones asesinas pueden descargarse.
14:00
It's openabierto sourcefuente.
332
825000
2000
Son códigos abiertos.
14:02
Any societysociedad can adoptadoptar these institutionsinstituciones,
333
827000
2000
Cualquier sociedad puede adoptar estas instituciones,
14:04
and when they do,
334
829000
2000
y cuando lo hacen,
14:06
they achievelograr what the WestOeste achievedlogrado after 1500 --
335
831000
4000
logran lo que Occidente logró después de 1500...
14:10
only fasterMás rápido.
336
835000
2000
...sólo que más rápido.
14:12
This is the Great ReconvergenceReconvergencia,
337
837000
2000
Esta es la Gran Reconvergencia,
14:14
and it's the biggestmás grande storyhistoria of your lifetimetoda la vida.
338
839000
4000
y esta es la historia más grande de sus vidas.
14:18
Because it's on your watch that this is happeningsucediendo.
339
843000
3000
Debido a que están viendo cómo ocurre.
14:21
It's our generationGeneracion
340
846000
2000
Nuestra generación
14:23
that is witnessingtestificar the endfin of Westernoccidental predominancepredominio.
341
848000
2000
es testigo del final de la predominancia occidental.
14:25
The averagepromedio Americanamericano used to be more than 20 timesveces richermás rico
342
850000
2000
El estadounidense promedio solía ser 20 veces más rico
14:27
than the averagepromedio Chinesechino.
343
852000
2000
que el chino promedio.
14:29
Now it's just fivecinco timesveces,
344
854000
2000
Ahora sólo lo es 5 veces más,
14:31
and soonpronto it will be 2.5 timesveces.
345
856000
2000
y pronto será de solo 2,5 veces.
14:33
So I want to endfin with threeTres questionspreguntas
346
858000
3000
Así que quiero terminar con tres preguntas
14:36
for the futurefuturo billionsmiles de millones,
347
861000
2000
para los futuros miles de millones,
14:38
just aheadadelante of 2016,
348
863000
3000
justo antes del 2016,
14:41
when the UnitedUnido StatesEstados will loseperder its placelugar
349
866000
2000
cuando Estados Unidos pierda su lugar
14:43
as numbernúmero one economyeconomía to ChinaChina.
350
868000
3000
como economía número uno ante China.
14:46
The first is, can you deleteborrar these appsaplicaciones,
351
871000
4000
La primera es: ¿se pueden borrar estas aplicaciones,
14:50
and are we in the processproceso of doing so
352
875000
2000
y acaso estamos en el proceso de hacerlo
14:52
in the Westernoccidental worldmundo?
353
877000
2000
en el mundo occidental?
14:54
The secondsegundo questionpregunta is,
354
879000
2000
La segunda pregunta es:
14:56
does the sequencingsecuenciación of the downloaddescargar matterimportar?
355
881000
4000
¿importa la secuencia de descarga?
15:00
And could AfricaÁfrica get that sequencingsecuenciación wrongincorrecto?
356
885000
5000
Y... ¿podría África tener la secuencia equivocada?
15:05
One obviousobvio implicationimplicación of modernmoderno economiceconómico historyhistoria
357
890000
2000
Una consecuencia obvia de la historia de la economía moderna
15:07
is that it's quitebastante harddifícil to transitiontransición to democracydemocracia
358
892000
3000
es que es muy difícil la transición a la democracia
15:10
before you've establishedestablecido
359
895000
2000
antes de que se hayan establecido
15:12
secureseguro privateprivado propertypropiedad rightsderechos.
360
897000
3000
derechos de propiedad privada seguros.
15:15
WarningAdvertencia: that maymayo not work.
361
900000
3000
Advertencia: eso podría no funcionar.
15:18
And thirdtercero, can ChinaChina do withoutsin
362
903000
2000
Y tercero: ¿podría tener éxito China
15:20
killerasesino appaplicación numbernúmero threeTres?
363
905000
2000
sin la aplicación asesina número tres?
15:22
That's the one that JohnJohn LockeLocke systematizedsistematizado
364
907000
4000
Esa es la que John Locke sistematizó
15:26
when he said that freedomlibertad was rootedenraizado in privateprivado propertypropiedad rightsderechos
365
911000
4000
cuando dijo que la libertad tenía raíz en los derechos de propiedad privada
15:30
and the protectionproteccion of lawley.
366
915000
2000
y la protección de la ley.
15:32
That's the basisbase
367
917000
2000
Esta es la base
15:34
for the Westernoccidental modelmodelo
368
919000
2000
para el modelo occidental
15:36
of representativerepresentante governmentgobierno.
369
921000
3000
del gobierno representativo.
15:39
Now this pictureimagen showsmuestra the demolitiondemolición
370
924000
2000
Ahora esta imagen muestra la demolición
15:41
of the Chinesechino artistartista AiAi Weiwei'sWeiwei de studioestudio
371
926000
3000
del estudio del artista chino Ai Weiwei
15:44
in ShanghaiLlevar a la fuerza earliermás temprano this yearaño.
372
929000
2000
en Shanghai a principios de este año.
15:46
He's now freegratis again,
373
931000
2000
Él está nuevamente libre,
15:48
havingteniendo been detaineddetenido, as you know, for some time.
374
933000
2000
habiendo sido detenido, como saben, durante algún tiempo.
15:50
But I don't think his studioestudio has been rebuiltreconstruido.
375
935000
3000
Pero no creo que su estudio haya sido reconstruido.
15:55
WinstonWinston ChurchillChurchill onceuna vez defineddefinido civilizationcivilización
376
940000
4000
Winston Churchill definió la civilización
15:59
in a lectureconferencia he gavedio in the fatefulfatídico yearaño of 1938.
377
944000
4000
en una conferencia que dio en el fatídico año 1938.
16:03
And I think these wordspalabras really nailuña it:
378
948000
3000
Y creo que estas palabras lo describen a la perfección:
16:06
"It meansmedio a societysociedad basedbasado uponsobre the opinionopinión of civiliansciviles.
379
951000
4000
"Esto significa una sociedad basada en la opinión de civiles.
16:10
It meansmedio that violenceviolencia, the ruleregla of warriorsguerreros and despoticdespótico chiefsjefes,
380
955000
3000
Esto significa que la violencia, el dominio de guerreros y jefes déspotas,
16:13
the conditionscondiciones of campscampamentos and warfareguerra, of riotalboroto and tyrannytiranía,
381
958000
3000
las condiciones de los campamentos y la guerra, de los alborotos y la tiranía,
16:16
give placelugar to parliamentsparlamentos where lawsleyes are madehecho,
382
961000
3000
dan lugar a parlamentos en donde las leyes se hacen,
16:19
and independentindependiente courtstribunales of justicejusticia
383
964000
2000
en Cortes de Justicia independientes
16:21
in whichcual over long periodsperíodos those lawsleyes are maintainedmantenido.
384
966000
3000
en las cuales, durante largos periodos de tiempo, estas leyes se mantienen.
16:24
That is civilizationcivilización --
385
969000
2000
Esto es civilización...
16:26
and in its soilsuelo growcrecer continuallycontinuamente
386
971000
2000
...y en su tierra crece continuamente
16:28
freedomlibertad, comfortcomodidad and culturecultura,"
387
973000
3000
la libertad, la comodidad y la cultura",
16:31
what all TEDstersTEDsters carecuidado about mostmás.
388
976000
4000
lo que a todos los participantes TED les importa más.
16:35
"When civilizationcivilización reignsreina in any countrypaís,
389
980000
3000
"Cuando la civilización reina en un país,
16:38
a widermás ancho and lessMenos harassedacosado life
390
983000
3000
hay una vida más amplia y menos acosada
16:41
is affordedpermitido to the massesmasas of the people."
391
986000
3000
para las masas de personas".
16:44
That's so truecierto.
392
989000
3000
Eso es muy cierto.
16:48
I don't think the declinedisminución of Westernoccidental civilizationcivilización
393
993000
3000
No creo que la caída de la civilización occidental
16:51
is inevitableinevitable,
394
996000
2000
sea inevitable,
16:53
because I don't think historyhistoria operatesopera
395
998000
3000
porque no creo que la historia funcione
16:56
in this kindtipo of life-cycleciclo vital modelmodelo,
396
1001000
2000
en este tipo de modelos de vida cíclicos,
16:58
beautifullyhermosamente illustratedilustrado by ThomasThomas Cole'sCole
397
1003000
2000
las hermosamente ilustradas pinturas de Tomas Cole
17:00
"CourseCurso of EmpireImperio" paintingspinturas.
398
1005000
3000
"Curso del Imperio".
17:03
That's not the way historyhistoria workstrabajos.
399
1008000
3000
La historia no funciona así.
17:06
That's not the way the WestOeste roseRosa,
400
1011000
2000
Occidente no surgió así,
17:08
and I don't think it's the way the WestOeste will fallotoño.
401
1013000
3000
y no creo que sea la forma en que caerá.
17:11
The WestOeste maymayo collapsecolapso very suddenlyrepentinamente.
402
1016000
3000
Occidente podría colapsar de pronto.
17:14
ComplexComplejo civilizationscivilizaciones do that,
403
1019000
3000
Las civilizaciones complejas hacen eso,
17:17
because they operatefuncionar, mostmás of the time,
404
1022000
2000
debido a que operan, la mayor parte del tiempo,
17:19
on the edgeborde of chaoscaos.
405
1024000
2000
al borde del caos.
17:21
That's one of the mostmás profoundprofundo insightsideas
406
1026000
3000
Esa es una de las más profundas reflexiones
17:24
to come out of the historicalhistórico studyestudiar of complexcomplejo institutionsinstituciones
407
1029000
3000
que resultan del estudio histórico de instituciones complejas
17:27
like civilizationscivilizaciones.
408
1032000
3000
como las civilizaciones.
17:30
No, we maymayo hangcolgar on,
409
1035000
2000
Ahora, nos podríamos detener,
17:32
despiteA pesar de the hugeenorme burdenscargas of debtdeuda that we'venosotros tenemos accumulatedacumulado,
410
1037000
4000
a pesar de las grandes cargas de deuda que hemos acumulado,
17:36
despiteA pesar de the evidenceevidencia that we'venosotros tenemos lostperdió our work ethicética
411
1041000
3000
a pesar de la evidencia de que hemos perdido nuestra ética de trabajo
17:39
and other partspartes of our historicalhistórico mojomojo.
412
1044000
3000
y otras partes de nuestro encanto histórico.
17:42
But one thing is for sure,
413
1047000
2000
Pero una cosa es segura,
17:44
the Great DivergenceDivergencia
414
1049000
2000
la Gran Divergencia
17:46
is over, folksamigos.
415
1051000
2000
ha terminado, amigos.
17:48
ThanksGracias very much.
416
1053000
2000
Muchas gracias.
17:50
(ApplauseAplausos)
417
1055000
25000
(Aplausos)
18:15
BrunoBruno GiussaniGiussani: NiallNiall,
418
1080000
2000
Bruno Giussani: Niall,
18:17
I am just curiouscurioso
419
1082000
2000
tengo curiosidad
18:19
about your take on the other regionregión of the worldmundo that's boomingen auge,
420
1084000
3000
sobre qué piensas de la otra región del mundo que está surgiendo,
18:22
whichcual is Latinlatín AmericaAmerica.
421
1087000
3000
América latina.
18:25
What's your viewver on that?
422
1090000
3000
¿Cuál es tu opinión al respecto?
18:28
NiallNiall FergusonFerguson: Well I really am not just talkinghablando
423
1093000
2000
Niall Ferguson: Bueno, en realidad no estoy hablando solamente
18:30
about the risesubir of the EastEste;
424
1095000
2000
del surgimiento de Oriente;
18:32
I'm talkinghablando about the risesubir of the RestDescanso,
425
1097000
2000
Estoy hablando del surgimiento del Resto,
18:34
and that includesincluye SouthSur AmericaAmerica.
426
1099000
2000
que incluye a América del Sur.
18:36
I onceuna vez askedpreguntó one of my colleaguescolegas at HarvardHarvard,
427
1101000
2000
Yo alguna vez pregunté a uno de mis colegas en Harvard,
18:38
"Hey, is SouthSur AmericaAmerica partparte of the WestOeste?"
428
1103000
2000
"Oye, ¿América del Sur es parte de Occidente?"
18:40
He was an expertexperto in Latinlatín Americanamericano historyhistoria.
429
1105000
2000
Él era experto en historia latinoamericana.
18:42
He said, "I don't know; I'll have to think about that."
430
1107000
2000
Y respondió: "No lo sé; tendré que pensar al respecto".
18:44
That tellsdice you something really importantimportante.
431
1109000
2000
Eso te dice algo muy importante.
18:46
I think if you look at what is happeningsucediendo in BrazilBrasil in particularespecial,
432
1111000
2000
Pienso que si observas qué está pasando en Brasil, particularmente,
18:48
but alsoademás ChileChile,
433
1113000
2000
y también en Chile,
18:50
whichcual was in manymuchos waysformas the one that led the way
434
1115000
3000
que en muchos sentidos está liderando
18:53
in transformingtransformando the institutionsinstituciones of economiceconómico life,
435
1118000
3000
la transformación de la vida económica de las instituciones,
18:56
there's a very brightbrillante futurefuturo indeeden efecto.
436
1121000
3000
tienen un brillante futuro, en verdad.
18:59
So my storyhistoria really is
437
1124000
2000
Así que mi relato es
19:01
as much about that convergenceconvergencia in the AmericasAmérica
438
1126000
3000
sobre la convergencia en América
19:04
as it's a convergenceconvergencia storyhistoria in EurasiaEurasia.
439
1129000
2000
así como en Eurasia.
19:06
BGBG: And there is this impressionimpresión
440
1131000
2000
BG: Y existe esta impresión
19:08
that Northnorte AmericaAmerica and EuropeEuropa
441
1133000
2000
de que América del Norte y Europa
19:10
are not really payingpago attentionatención
442
1135000
2000
no están poniendo atención
19:12
to these trendstendencias.
443
1137000
2000
a estas tendencias.
19:14
MostlyPrincipalmente they're worriedpreocupado about eachcada other.
444
1139000
3000
Ellos se preocupan unos de otros.
19:17
The AmericansAmericanos think that the Europeaneuropeo modelmodelo is going to crumbledesmoronarse tomorrowmañana.
445
1142000
3000
Los estadounidenses piensan que el modelo europeo se va a deshacer mañana.
19:20
The EuropeansEuropeos think that the Americanamericano budgetpresupuesto is going to explodeexplotar tomorrowmañana.
446
1145000
3000
Los europeos piensan que los estadounidenses van a explotar mañana.
19:23
And that's all we seemparecer to be caringcuidando about recentlyrecientemente.
447
1148000
3000
Y esa es la forma en que se está llevando a cabo esto.
19:26
NFNF: I think the fiscalfiscal crisiscrisis
448
1151000
2000
NF: Yo pienso que la crisis fiscal
19:28
that we see in the developeddesarrollado WorldMundo right now -- bothambos sideslados of the Atlanticatlántico --
449
1153000
3000
que vemos en el mundo desarrollado actualmente, a ambos lados del Atlántico,
19:31
is essentiallyesencialmente the samemismo thing
450
1156000
2000
es esencialmente lo mismo
19:33
takingtomando differentdiferente formsformularios
451
1158000
2000
que toma diferentes formas
19:35
in termscondiciones of politicalpolítico culturecultura.
452
1160000
2000
en términos de cultura política.
19:37
And it's a crisiscrisis that has its structuralestructural facetfaceta --
453
1162000
4000
Y esta es una crisis que tiene su faceta estructural
19:41
it's partlyparcialmente to do with demographicsdatos demográficos.
454
1166000
2000
y en parte tiene que ver con la demografía.
19:43
But it's alsoademás, of coursecurso, to do with the massivemasivo crisiscrisis
455
1168000
3000
Pero también, por supuesto, tiene que ver con la crisis masiva
19:46
that followedseguido excessiveexcesivo leverageapalancamiento,
456
1171000
2000
que siguió a un excesivo apalancamiento,
19:48
excessiveexcesivo borrowingpréstamo in the privateprivado sectorsector.
457
1173000
2000
un préstamo excesivo en el sector privado.
19:50
That crisiscrisis,
458
1175000
2000
Esa crisis,
19:52
whichcual has been the focusatención of so much attentionatención, includingincluso by me,
459
1177000
3000
que ha sido el foco de mucha atención, incluyendo la mía,
19:55
I think is an epiphenomenonepifenómeno.
460
1180000
2000
pienso que es un epifenómeno.
19:57
The financialfinanciero crisiscrisis is really a relativelyrelativamente smallpequeña historichistórico phenomenonfenómeno,
461
1182000
3000
La crisis financiera es en realidad un fenómeno histórico relativamente pequeño,
20:00
whichcual has just acceleratedacelerado
462
1185000
2000
que ha acelerado
20:02
this hugeenorme shiftcambio,
463
1187000
2000
este enorme cambio,
20:04
whichcual endstermina halfmitad a millenniummilenio of Westernoccidental ascendancyascendencia.
464
1189000
2000
que termina medio milenio de ascensión occidental.
20:06
I think that's its realreal importanceimportancia.
465
1191000
2000
Yo pienso que esa es la verdadera importancia.
20:08
BGBG: NiallNiall, thank you. (NFNF: Thank you very much, BrunoBruno.)
466
1193000
2000
BG: Niall, gracias (NF: Muchas gracias, Bruno).
20:10
(ApplauseAplausos)
467
1195000
3000
(Aplausos)
Translated by Lourdes Cahuich
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niall Ferguson - Historian
History is a curious thing, and Niall Ferguson investigates not only what happened but why. (Hint: Politics and money explain a lot.)

Why you should listen

Niall Ferguson teaches history and business administration at Harvard and is a senior research fellow at several other universities, including Oxford. His books chronicle a wide range of political and socio-economic events; he has written about everything from German politics during the era of inflation to a financial history of the world. He’s now working on a biography of former US Secretary of State Henry Kissinger.

Ferguson is a prolific and often controversial commentator on contemporary politics and economics. He frequently writes, reviews, and hosts for the British and American press. His latest book and TV series, Civilization: The West and the Rest, aims to help 21st-century audiences understand the past and the present. In it, he asks how, since the 1500s, Western nations have surpassed their Eastern counterparts and came to dominate the world (his answer: thanks to six “killer apps”: science, medicine, protestant work ethic, competition, property rights, consumer society). And he wonders whether that domination is now threatened by the rise of Asia. His theories have drawn criticism and prompted discussions, which he says was his intent. “It’s designed to be slightly annoying, so that you talk about it,” he told The Observer.

He says: "If a majority of people subscribe to a particular view, it pays to question it. It pays to think: maybe this is wrong."

More profile about the speaker
Niall Ferguson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee