ABOUT THE SPEAKER
Eman Mohammed - Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist.

Why you should listen
Eman Mohammed has worked as a reporter and photojournalist in Gaza since the age of nineteen. Since she began reporting in 2006, the Saudi-born TED Fellow has shifted her focus from the Israeli/Palestinian conflict to women's issues in the Gaza Strip. As one of the few female photojournalists based in the region, Mohammed regularly faces discrimination, sexual harassment and open spite for what's seen as her audacity to join a men's field. Mohammed believes this can change for future generations of Gazan women. She says of raising her daughters, "Everything comes with a reason. They have the right to ask questions and do with whatever they wish or like, as long as it’s not hurting them or others."
More profile about the speaker
Eman Mohammed | Speaker | TED.com
TED2014

Eman Mohammed: The courage to tell a hidden story

Εμάν Μοχάμεντ: Το θάρρος να πεις μια κρυφή ιστορία

Filmed:
1,474,554 views

Η Εμάν Μοχάμεντ είναι μία από τις λίγες γυναίκες φωτορεπόρτερ στη Λωρίδα της Γάζας. Παρόλο που την αποφεύγουν ανοιχτά πολλοί από τους άνδρες συναδέλφους της, της δίνεται πρωτοφανής πρόσβαση σε περιοχές που είναι απαγορευμένες για τους άνδρες. Σε αυτή τη σύντομη και παραστατική ομιλία, επικρίνει τα στερεότυπα του φύλου στην κοινότητά της, ρίχνοντας φως σε ιστορίες που παρέμεναν στο σκοτάδι.
- Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I turnedγύρισε 19, I startedξεκίνησε my careerκαριέρα
0
900
2655
Όταν έγινα 19,
ξεκίνησα την καριέρα μου
00:15
as the first femaleθηλυκός photojournalistφωτορεπόρτερ
1
3555
2430
ως η πρώτη γυναίκα φωτορεπόρτερ
00:17
in the GazaΓάζα StripΣτριπτιζ, PalestineΠαλαιστίνη.
2
5985
3195
στη Λωρίδα της Γάζας, στην Παλαιστίνη.
00:21
My work as a womanγυναίκα photographerφωτογράφος
3
9180
2114
Η εργασία μου ως γυναίκα φωτογράφος
00:23
was consideredθεωρούνται a seriousσοβαρός insultπροσβολή
4
11294
2104
θεωρήθηκε σοβαρή προσβολή
00:25
to localτοπικός traditionsπαραδόσεις,
5
13398
1755
προς τις τοπικές παραδόσεις,
00:27
and createdδημιουργήθηκε a lastingδιαρκείας stigmaστίγμα
6
15153
2048
και αποτέλεσε ένα διαρκές στίγμα
00:29
for me and my familyοικογένεια.
7
17201
2809
για μένα και την οικογένειά μου.
00:32
The male-dominatedαρσενικός-εξουσιασμένο fieldπεδίο madeέκανε my presenceπαρουσία
8
20010
3012
Ο ανδροκρατούμενος αυτός χώρος
έκανε την παρουσία μου ανεπιθύμητη
με κάθε δυνατό τρόπο.
00:35
unwelcomeΑνεπιθύμητοι by all possibleδυνατόν meansπου σημαίνει.
9
23022
3070
00:38
They madeέκανε clearΣαφή that a womanγυναίκα
10
26092
1718
Ξεκαθάρισαν ότι μια γυναίκα
00:39
mustπρέπει not do a man'sτου ανθρώπου jobδουλειά.
11
27810
2597
δεν πρέπει να κάνει μια ανδρική δουλειά.
Τα φωτογραφικά πρακτορεία στη Γάζα
αρνούνταν να με εκπαιδεύσουν
00:42
PhotoΦωτογραφία agenciesοργανισμών in GazaΓάζα refusedαρνήθηκε to trainτρένο me
12
30407
2340
00:44
because of my genderγένος.
13
32747
2463
εξαιτίας του φύλου μου.
00:47
The "No" signσημάδι was prettyαρκετά clearΣαφή.
14
35210
2723
Η άρνηση ήταν αρκετά σαφής.
00:49
ThreeΤρεις of my colleaguesΣυνάδελφοι
15
37933
1371
Τρεις συνάδελφοί μου
00:51
wentπήγε as farμακριά as to driveοδηγώ me to an openΆνοιξε airαέρας strikeαπεργία areaπεριοχή
16
39304
4876
έφτασαν να με πάνε σε περιοχή όπου
εξελισσόταν αεροπορικός βομβαρδιασμός
00:56
where the explosionέκρηξη soundsήχους
17
44180
1976
και ο θόρυβος από τις εκρήξεις
00:58
were the only thing I could hearακούω.
18
46156
2295
ήταν το μόνο πράγμα
που μπορούσα να ακούσω.
01:00
DustΣκόνη was flyingπέταγμα in the airαέρας,
19
48451
2115
Ο αέρας ήταν γεμάτος σκόνη
01:02
and the groundέδαφος was shakingκλονισμός like a swingκούνια beneathκάτω από me.
20
50566
3959
και το έδαφος τρανταζόταν
κάτω από τα πόδια μου.
01:06
I only realizedσυνειδητοποίησα we weren'tδεν ήταν
there to documentέγγραφο the eventΕκδήλωση
21
54525
3353
Κατάλαβα ότι δεν είμασταν εκεί
για να καταγράψουμε το γεγονός
01:09
when the threeτρία of them got back into the armoredθωρακισμένο JeepΤζιπ
22
57878
2970
μόνο όταν και οι τρεις τους
ξαναμπήκαν στο θωρακισμένο τζιπ
01:12
and droveοδήγησε away, wavingκυματίζοντας and laughingγέλιο,
23
60848
2654
και απομακρύνθηκαν
κουνώντας τα χέρια και γελώντας,
01:15
leavingαφήνοντας me behindπίσω in the openΆνοιξε airαέρας strikeαπεργία zoneζώνη.
24
63502
4849
εγκαταλείποντάς με
μέσα στον χώρο της αεροπορικής επιδρομής.
01:20
For a momentστιγμή, I feltένιωσα terrifiedτρομοκρατημένος,
25
68351
3037
Για μια στιγμή,
ένιωσα τρόμο,
01:23
humiliatedταπεινωμένος, and sorry for myselfεγώ ο ίδιος.
26
71388
4235
εξευτελισμό και λύπη
για την κατάστασή μου.
01:27
My colleagues'Συνάδελφοι' actionδράση was not
27
75623
2064
Η πράξη των συναδέλφων μου
δεν ήταν η μόνη θανάσιμη απειλή
που είχα δεχθεί,
01:29
the only deathθάνατος threatαπειλή I have receivedέλαβε,
28
77687
2667
01:32
but it was the mostπλέον dangerousεπικίνδυνος one.
29
80354
4038
αλλά ήταν η πιο επικίνδυνη.
01:36
The perceptionαντίληψη of women'sγυναικών life in GazaΓάζα
30
84392
3015
Η αντίληψη για τη ζωή των γυναικών
στη Γάζα
01:39
is passiveπαθητικός.
31
87407
1980
είναι παθητική.
01:41
UntilΜέχρι a recentπρόσφατος time, a lot of
womenγυναίκες were not allowedεπιτρέπεται
32
89387
3360
Μέχρι πρόσφατα, σε πολλές γυναίκες
δεν επιτρεπόταν
01:44
to work or pursueεπιδιώκω educationεκπαίδευση.
33
92747
2970
να εργάζονται ή να λαμβάνουν μόρφωση.
01:47
At timesφορές of suchτέτοιος doubledδιπλασιάστηκε warπόλεμος includingσυμπεριλαμβανομένου
34
95717
3071
Σε καιρούς τέτοιου διπλού πολέμου,
που συμπεριλαμβάνει τους κοινωνικούς
περιορισμούς στις γυναίκες
01:50
bothκαι τα δυο socialκοινωνικός restrictionsπεριορισμούς on womenγυναίκες
35
98788
2182
01:52
and the Israeli-PalestinianΙσραηλινο-παλαιστινιακή conflictσύγκρουση,
36
100970
2984
και τις εχθροπραξίες
μεταξύ Ισραηλινών και Παλαιστινίων,
01:55
women'sγυναικών darkσκοτάδι and brightΛΑΜΠΡΌΣ storiesιστορίες were fadingξεθώριασμα away.
37
103954
4018
οι φωτεινές και σκοτεινές ιστορίες
των γυναικών ξεθώριαζαν.
01:59
To menάνδρες, women'sγυναικών storiesιστορίες were seenείδα
38
107972
2328
Για τους άνδρες,
οι ιστορίες των γυναικών
θεωρούνταν ασήμαντες.
02:02
as inconsequentialασήμαντα.
39
110300
1957
02:04
I startedξεκίνησε payingδικαιούχος closerπιο κοντά attentionπροσοχή
40
112257
3072
Άρχισα να δίνω περισσότερη προσοχή
02:07
to women'sγυναικών livesζωή in GazaΓάζα.
41
115329
2037
στις ζωές των γυναικών της Γάζας.
02:09
Because of my genderγένος, I had accessπρόσβαση
42
117366
2699
Εξαιτίας του φύλου μου,
είχα πρόσβαση σε κόσμους
όπου οι συνάδελφοί μου απαγορεύονταν.
02:12
to worldsτου κόσμου where my colleaguesΣυνάδελφοι were forbiddenαπαγορευμένος.
43
120065
4578
02:16
BeyondΠέρα από the obviousφανερός painπόνος and struggleπάλη,
44
124643
2434
Πέρα από τον προφανή πόνο και αγώνα,
02:19
there was a healthyυγιής doseδόση
45
127077
1785
υπήρχε μια υγιής δόση
02:20
of laughterγέλιο and accomplishmentsεπιτεύγματα.
46
128862
2820
γέλιου και επιτευγμάτων.
02:23
In frontεμπρός of a policeαστυνομία compoundχημική ένωση in GazaΓάζα CityΠόλη
47
131682
3519
Μπροστά σε αστυνομικό κτίριο
στην Πόλη της Γάζας,
02:27
duringστη διάρκεια the first warπόλεμος in GazaΓάζα,
48
135201
3039
κατά τον πρώτο πόλεμο στη Γάζα,
02:30
an IsraeliΙσραηλινή airαέρας raidεπιδρομή managedδιαχειρίζεται to destroyκαταστρέφω the compoundχημική ένωση
49
138240
3353
μια Ισραηλινή αεροπορική επιδρομή
κατάφερε να καταστρέψει το κτίριο
02:33
and breakΔιακοπή my noseμύτη.
50
141593
2147
και να σπάσει τη μύτη μου.
02:35
For a momentστιγμή, all I saw was whiteάσπρο, brightΛΑΜΠΡΌΣ whiteάσπρο,
51
143740
4611
Για μια στιγμή τα έβλεπα όλα λευκά,
έντονα λευκά,
02:40
like these lightsφώτα.
52
148351
2497
όπως αυτά τα φώτα.
02:42
I thought to myselfεγώ ο ίδιος I eitherείτε got blindτυφλός
53
150848
3363
Σκέφτηκα μέσα μου ότι
είτε τυφλώθηκα
02:46
or I was in heavenπαράδεισος.
54
154211
2889
ή ήμουν στον Παράδεισο.
02:49
By the time I managedδιαχειρίζεται to openΆνοιξε my eyesμάτια,
55
157100
3220
Μέχρι να καταφέρω να ανοίξω τα μάτια μου,
02:52
I had documentedτεκμηριωμένη this momentστιγμή.
56
160320
4211
είχα καταγράψει αυτό το στιγμιότυπο.
02:56
MohammedΜοχάμεντ KhaderΚαντέρ, a PalestinianΠαλαιστινιακή workerεργάτης
57
164531
2343
Ο Μοχάμεντ Χάντερ,
ένας Παλαιστίνιος εργάτης
02:58
who spentξόδεψε two decadesδεκαετίες in IsraelΙσραήλ,
58
166874
3169
που πέρασε δύο δεκαετίες στο Ισραήλ,
03:02
as his retirementσυνταξιοδότηση planσχέδιο,
59
170043
1893
σκέφτηκε κατά τη συνταξιοδότησή του
03:03
he decidedαποφασισμένος to buildχτίζω a four-floorτεσσάρων ορόφων houseσπίτι,
60
171936
3330
να χτίσει ένα τετραόροφο σπίτι,
03:07
only by the first fieldπεδίο operationλειτουργία at his neighborhoodγειτονιά,
61
175266
4297
μόνο που με την πρώτη επιδρομή
στη γειτονιά του
03:11
the houseσπίτι was flattenedπεπλατυσμένο to the groundέδαφος.
62
179563
3432
το σπίτι ισοπεδώθηκε.
03:14
Nothing was left but the pigeonsπεριστέρια he raisedανυψωθεί
63
182995
3549
Δεν έμεινε τίποτα
εκτός από τα περιστέρια που εξέτρεφε
03:18
and a jacuzziτζακούζι, a bathtubμπανιέρα
64
186544
3165
και ένα τζακούζι,
μια μπανιέρα που είχε πάρει
από το Τελ Αβίβ.
03:21
that he got from TelΤηλ AvivΤελ Αβίβ.
65
189709
2244
03:23
MohammedΜοχάμεντ got the bathtubμπανιέρα
66
191953
1797
Ο Μοχάμεντ έβαλε την μπανιέρα
03:25
on the topμπλουζα of the rubbleχαλίκια
67
193750
1766
στην κορυφή του σωρού των ερειπίων
03:27
and startedξεκίνησε givingδίνοντας his kidsπαιδιά
68
195516
2624
και έκανε αφρόλουτρο στα παιδιά του
03:30
an everyκάθε morningπρωί bubbleφυσαλλίδα bathλουτρό.
69
198140
4058
κάθε πρωί.
03:34
My work is not meantσήμαινε to hideκρύβω the scarsουλές of warπόλεμος,
70
202198
3262
Η δουλειά μου δεν είναι να κρύβω
τις πληγές που ανοίγει ο πόλεμος,
03:37
but to showπροβολή the fullγεμάτος frameπλαίσιο
71
205460
2081
αλλά να δείχνω όλο το φάσμα
03:39
of unseenαόρατο storiesιστορίες of GazansΓάζας.
72
207541
3207
των άγνωστων ιστοριών
των κατοίκων της Γάζας.
03:42
As a PalestinianΠαλαιστινιακή femaleθηλυκός photographerφωτογράφος,
73
210748
3374
Ως Παλαιστίνια γυναίκα φωτογράφος,
03:46
the journeyταξίδι of struggleπάλη, survivalεπιβίωση and everydayκάθε μέρα life
74
214122
4708
το χρονικό της πάλης, της επιβίωσης
και της καθημερινής ζωής
03:50
has inspiredεμπνευσμένος me to overcomeκαταβάλλω the communityκοινότητα tabooταμπου
75
218830
3321
με ενέπνευσε να ξεπεράσω
τα ταμπού της κοινότητας
03:54
and see a differentδιαφορετικός sideπλευρά of warπόλεμος and its aftermathσυνέπεια.
76
222151
5167
και να δω μια άλλη πλευρά του πολέμου
και του απόηχου που αφήνει.
03:59
I becameέγινε a witnessμάρτυρας with a choiceεπιλογή:
77
227318
4072
Έγινα μάρτυρας με μια επιλογή:
04:03
to runτρέξιμο away or standστάση still.
78
231390
3780
να το βάλω στα πόδια
ή να μείνω στη θέση μου.
04:07
Thank you.
79
235170
2238
Σας ευχαριστώ.
04:09
(ApplauseΧειροκροτήματα)
80
237408
1571
(Χειροκρότημα)
Translated by Lucas Kaimaras
Reviewed by Fotini Apostolou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eman Mohammed - Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist.

Why you should listen
Eman Mohammed has worked as a reporter and photojournalist in Gaza since the age of nineteen. Since she began reporting in 2006, the Saudi-born TED Fellow has shifted her focus from the Israeli/Palestinian conflict to women's issues in the Gaza Strip. As one of the few female photojournalists based in the region, Mohammed regularly faces discrimination, sexual harassment and open spite for what's seen as her audacity to join a men's field. Mohammed believes this can change for future generations of Gazan women. She says of raising her daughters, "Everything comes with a reason. They have the right to ask questions and do with whatever they wish or like, as long as it’s not hurting them or others."
More profile about the speaker
Eman Mohammed | Speaker | TED.com