ABOUT THE SPEAKER
Eman Mohammed - Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist.

Why you should listen
Eman Mohammed has worked as a reporter and photojournalist in Gaza since the age of nineteen. Since she began reporting in 2006, the Saudi-born TED Fellow has shifted her focus from the Israeli/Palestinian conflict to women's issues in the Gaza Strip. As one of the few female photojournalists based in the region, Mohammed regularly faces discrimination, sexual harassment and open spite for what's seen as her audacity to join a men's field. Mohammed believes this can change for future generations of Gazan women. She says of raising her daughters, "Everything comes with a reason. They have the right to ask questions and do with whatever they wish or like, as long as it’s not hurting them or others."
More profile about the speaker
Eman Mohammed | Speaker | TED.com
TED2014

Eman Mohammed: The courage to tell a hidden story

एमन मोहम्मद: एक छिपी कहानी बताने का साहस

Filmed:
1,474,554 views

एमन मोहम्मद गाज़ा पट्टी में कुछ चुनी हुई महिला छायाकारों में से एक हैं . खुले तौर पर अपने पुरुष सहकर्मियों के द्वारा अस्वीकार किये जाने के बावजूद, उन्हें उन क्षेत्रों में बेमिसाल प्रवेश मिला जहाँ पुरुषों का जाना निषेध था. इस संक्षिप्त सम्भाषण में उन्होने, छिपी कहानियों को प्रकाश में लाकर अपने समुदाय में प्रचलित लिंग मानदंड की आलोचना की है.
- Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I turnedबदल गया 19, I startedशुरू कर दिया है my careerव्यवसाय
0
900
2655
जब मैं १९ वर्ष की हुई, तब मैंने अपनी जीविका आरम्भ करी
00:15
as the first femaleमहिला photojournalistPhotojournalist
1
3555
2430
पहली महिला छाया पत्रकार की तरह
00:17
in the Gazaगाजा Stripपट्टी, Palestineफिलिस्तीन.
2
5985
3195
फिलिस्तीन की गाज़ा पट्टी में
00:21
My work as a womanमहिला photographerफोटोग्राफर
3
9180
2114
एक महिला छायाकार के रूप में मेरा काम
00:23
was consideredमाना a seriousगंभीर insultअपमान
4
11294
2104
एक गंभीर अपमान माना गया
00:25
to localस्थानीय traditionsपरंपराओं,
5
13398
1755
स्थानीय परंपराओं के लिए
00:27
and createdबनाया था a lastingस्थायी stigmaकलंक
6
15153
2048
यह स्थायी कलंक बन गया
00:29
for me and my familyपरिवार.
7
17201
2809
मेरे और मेरे परिवार के लिए
00:32
The male-dominatedपुरुष वर्चस्व fieldखेत madeबनाया गया my presenceउपस्थिति
8
20010
3012
पुरुष प्रधान क्षेत्र ने हर संभव तरीके से मेरी उपस्थिति को
00:35
unwelcomeअवांछित by all possibleमुमकिन meansमाध्यम.
9
23022
3070
अनिष्ट कर दिया
00:38
They madeबनाया गया clearस्पष्ट that a womanमहिला
10
26092
1718
उन्होंने स्पष्ट कर दिया कि एक महिला को
00:39
mustजरूर not do a man'sपुस्र्ष का jobकाम.
11
27810
2597
पुरुषों का काम नहीं करना चाहिए
00:42
Photoफोटो agenciesएजेंसियों in Gazaगाजा refusedमना to trainरेल गाडी me
12
30407
2340
गाज़ा में छाया संस्थानों ने मुझे प्रशिक्षित करने से मना कर दिया
00:44
because of my genderलिंग.
13
32747
2463
मेरे लिंग की वजह से
00:47
The "No" signसंकेत was prettyसुंदर clearस्पष्ट.
14
35210
2723
"नहीं" काफी स्पष्ट था
00:49
Threeतीन of my colleaguesसहयोगियों
15
37933
1371
मेरे तीन सहकर्मी मुझे
00:51
wentचला गया as farदूर as to driveचलाना me to an openखुला airवायु strikeहड़ताल areaक्षेत्र
16
39304
4876
जंग के खुले मैदान में जितनी दूर हों सके लेकर गए
00:56
where the explosionविस्फोट soundsआवाज़
17
44180
1976
जहाँ मैं सिर्फ विस्फोट की ध्वनियाँ ही
00:58
were the only thing I could hearसुनो.
18
46156
2295
सुन पा रही थी
01:00
Dustधूल was flyingउड़ान in the airवायु,
19
48451
2115
हवा में धूल उड़ रही थी
01:02
and the groundभूमि was shakingकंपन like a swingझूला beneathनीचे me.
20
50566
3959
और मेरे नीचे की ज़मीन झूले की तरह हिल रही थी
01:06
I only realizedएहसास हुआ we weren'tनहीं थे
there to documentदस्तावेज़ the eventघटना
21
54525
3353
मुझे बाद में एहसास हुआ कि हम वहाँ घटना को दस्तावेज़ करने नहीं गए थे
01:09
when the threeतीन of them got back into the armoredबख़्तरबंद Jeepजीप
22
57878
2970
जब वो तीनों बख़्तरबंद जीप में बैठ के
01:12
and droveगल्ला away, wavingलहराते and laughingहस रहा,
23
60848
2654
मेरी ओर हाथ हिलाकर, मुस्कुराते हुए वापिस चले गये
01:15
leavingछोड़ने me behindपीछे in the openखुला airवायु strikeहड़ताल zoneक्षेत्र.
24
63502
4849
मुझे जंग के खुले मैदान में अकेला छोड़कर
01:20
For a momentपल, I feltमहसूस किया terrifiedडर,
25
68351
3037
एक क्षण के लिए, मुझे भयभीत
01:23
humiliatedअपमानित, and sorry for myselfखुद.
26
71388
4235
अपमानित महसूस हुआ, खुद के लिए काफी खेद हुआ
01:27
My colleagues'सहयोगियों ' actionकार्य was not
27
75623
2064
मेरे सहकर्मियों के द्वारा दी गयी
01:29
the only deathमौत threatधमकी I have receivedप्राप्त किया,
28
77687
2667
मौत की धमकी पहली नहीं थी
01:32
but it was the mostअधिकांश dangerousखतरनाक one.
29
80354
4038
परन्तु सबसे खतरनाक थी.
01:36
The perceptionअनुभूति of women'sमहिलाएं life in Gazaगाजा
30
84392
3015
गाज़ा में महिलाओं के जीवन की धारणा
01:39
is passiveनिष्क्रिय.
31
87407
1980
निष्क्रीय है
01:41
Untilतक a recentहाल का time, a lot of
womenमहिलाओं were not allowedअनुमति
32
89387
3360
हाल ही तक, काफी महिलाओं को
01:44
to work or pursueआगे बढ़ाने educationशिक्षा.
33
92747
2970
काम या शिक्षा प्राप्त करने की अनुमति नहीं थी
01:47
At timesटाइम्स of suchऐसा doubledदोगुनी warयुद्ध includingसमेत
34
95717
3071
ऐसे दुगने युद्ध के समय जिसमें
01:50
bothदोनों socialसामाजिक restrictionsप्रतिबंध on womenमहिलाओं
35
98788
2182
महिलाओं पर सामाजिक प्रतिबंध था
01:52
and the Israeli-Palestinianइजरायल-फिलिस्तीनी conflictसंघर्ष,
36
100970
2984
और इजरायल - फिलीस्तीनियों में संघर्ष,
01:55
women'sमहिलाएं darkअंधेरा and brightउज्ज्वल storiesकहानियों were fadingलुप्त होती away.
37
103954
4018
महिलाओं की काली एवम चमकदार कहानियाँ लुप्त होती जा रहीं थी
01:59
To menपुरुषों, women'sमहिलाएं storiesकहानियों were seenदेखा
38
107972
2328
पुरुषों के लिए, महिलाओं की कहानियाँ
02:02
as inconsequentialअप्रासंगिक.
39
110300
1957
महत्वहीन थी.
02:04
I startedशुरू कर दिया है payingका भुगतान closerकरीब attentionध्यान
40
112257
3072
मैने गाज़ा में महिलाओं के जीवन पर
02:07
to women'sमहिलाएं livesरहता है in Gazaगाजा.
41
115329
2037
करीब से ध्यान देना शुरू कर दिया
02:09
Because of my genderलिंग, I had accessपहुंच
42
117366
2699
मेरे लिंग की वजह से मुझे वहाँ जाने की अनुमति थी
02:12
to worldsदुनिया where my colleaguesसहयोगियों were forbiddenमना किया हुआ.
43
120065
4578
जहाँ मेरे सहकर्मियों का जाना वर्जित था
02:16
Beyondपरे the obviousज़ाहिर painदर्द and struggleसंघर्ष,
44
124643
2434
सपष्ट दर्द और संघर्ष के परे,
02:19
there was a healthyस्वस्थ doseखुराक
45
127077
1785
एक स्वस्थ खुराक थी
02:20
of laughterहंसी and accomplishmentsउपलब्धियों.
46
128862
2820
हँसी और उपलब्धियों की
02:23
In frontसामने of a policeपुलिस compoundयौगिक in Gazaगाजा Cityशहर
47
131682
3519
गाज़ा शहर में पुलिस परिसर के सामने
02:27
duringदौरान the first warयुद्ध in Gazaगाजा,
48
135201
3039
गाजा में पहले युद्ध के दौरान
02:30
an Israeliइजरायल airवायु raidRaid managedकामयाब to destroyनष्ट the compoundयौगिक
49
138240
3353
एक इजरायली हवाई हमला, परिसर को नष्ट करने में
02:33
and breakटूटना my noseनाक.
50
141593
2147
और मेरी नाक तोड़ने में कामयाब रहा.
02:35
For a momentपल, all I saw was whiteसफेद, brightउज्ज्वल whiteसफेद,
51
143740
4611
एक क्षण के लिए तो मुझे सब कुछ सफ़ेद, चमकदार सफ़ेद दिखाई दिया,
02:40
like these lightsदीपक.
52
148351
2497
इन रोशनियों की तरह
02:42
I thought to myselfखुद I eitherभी got blindअंधा
53
150848
3363
मुझे लगा या तो में अंधी हो गयी हुँ
02:46
or I was in heavenस्वर्ग.
54
154211
2889
या स्वर्ग में आ गयी हुँ
02:49
By the time I managedकामयाब to openखुला my eyesआंखें,
55
157100
3220
जब तक मैने अपनी आँखें खोली
02:52
I had documentedदस्तावेज this momentपल.
56
160320
4211
तब तक मैने उस क्षण को दर्ज कर लिए था
02:56
Mohammedमोहम्मद Khaderखादेर, a Palestinianफिलीस्तीनी workerमज़दूर
57
164531
2343
मुहम्मद खादर, एक फिलिस्तीनी कार्यकर्ता
02:58
who spentखर्च किया two decadesदशकों in Israelइज़राइल,
58
166874
3169
जिन्होने दो दशक इसराइल में गुज़ारे,
03:02
as his retirementसेवानिवृत्ति planयोजना,
59
170043
1893
अपनी सेवानिवृत्ति योजना के रूप में,
03:03
he decidedनिर्णय लिया to buildनिर्माण a four-floorचार मंजिल houseमकान,
60
171936
3330
उन्होने एक चार मंजिल घर बनाने का फैसला किया,
03:07
only by the first fieldखेत operationऑपरेशन at his neighborhoodअड़ोस - पड़ोस,
61
175266
4297
उनके पड़ोस में पहले मैदानी ऑपरेशन के दौरान उनका
03:11
the houseमकान was flattenedचपटा to the groundभूमि.
62
179563
3432
घर भूमि पर चपटा हो गया
03:14
Nothing was left but the pigeonsकबूतर he raisedउठाया
63
182995
3549
कबूतरों को छोड़कर कुछ भी नहीं बचा
03:18
and a jacuzziजक्यूज़ी, a bathtubबाथटब
64
186544
3165
और एक स्पा, एक बाथटब
03:21
that he got from Telदूरभाष Avivअवीव.
65
189709
2244
वह तेल अवीव से लाये थे
03:23
Mohammedमोहम्मद got the bathtubबाथटब
66
191953
1797
मुहम्मद बाथटब को उठा कर
03:25
on the topचोटी of the rubbleमलवा
67
193750
1766
मलबे के शीर्ष पर ले आये
03:27
and startedशुरू कर दिया है givingदे रही है his kidsबच्चे
68
195516
2624
और अपने बच्चों को
03:30
an everyप्रत्येक morningसुबह bubbleबुलबुला bathस्नान.
69
198140
4058
हर प्रातः उसमें बुलबुला स्नान देना शुरू कर दिया
03:34
My work is not meantमतलब to hideछिपाना the scarsनिशान of warयुद्ध,
70
202198
3262
मेरा काम युद्ध के निशान छिपाना नहीं,
03:37
but to showदिखाना the fullपूर्ण frameढांचा
71
205460
2081
बल्कि गाज़न्स की
03:39
of unseenअनदेखी storiesकहानियों of GazansGazans.
72
207541
3207
अनदेखी कहानियों को पूर्ण रूप से दिखाना है
03:42
As a Palestinianफिलीस्तीनी femaleमहिला photographerफोटोग्राफर,
73
210748
3374
एक फिलिस्तीनी महिला फोटोग्राफर के रूप में,
03:46
the journeyयात्रा of struggleसंघर्ष, survivalउत्तरजीविता and everydayहर दिन life
74
214122
4708
संघर्ष , उत्तरजीविता और रोजमर्रा की जिंदगी ने
03:50
has inspiredप्रेरित me to overcomeपर काबू पाने the communityसमुदाय tabooनिषेध
75
218830
3321
मुझे समुदाय वर्जना से उभरने के लिए प्रेरित किया है
03:54
and see a differentविभिन्न sideपक्ष of warयुद्ध and its aftermathपरिणाम.
76
222151
5167
और युद्ध और उसके परिणाम के अलग पक्ष को देखने के लिए प्रेरित किया है
03:59
I becameबन गया a witnessगवाह with a choiceपसंद:
77
227318
4072
मैं एक विकल्प के साथ एक गवाह बन गई:
04:03
to runरन away or standखड़ा still.
78
231390
3780
या तो भाग जाऊं या निस्तभता से खड़ी रहूँ
04:07
Thank you.
79
235170
2238
धन्यवाद!
04:09
(Applauseप्रशंसा)
80
237408
1571
(तालियाँ)
Translated by Parul Tomar
Reviewed by Omprakash Bisen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eman Mohammed - Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist.

Why you should listen
Eman Mohammed has worked as a reporter and photojournalist in Gaza since the age of nineteen. Since she began reporting in 2006, the Saudi-born TED Fellow has shifted her focus from the Israeli/Palestinian conflict to women's issues in the Gaza Strip. As one of the few female photojournalists based in the region, Mohammed regularly faces discrimination, sexual harassment and open spite for what's seen as her audacity to join a men's field. Mohammed believes this can change for future generations of Gazan women. She says of raising her daughters, "Everything comes with a reason. They have the right to ask questions and do with whatever they wish or like, as long as it’s not hurting them or others."
More profile about the speaker
Eman Mohammed | Speaker | TED.com