ABOUT THE SPEAKER
Eman Mohammed - Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist.

Why you should listen
Eman Mohammed has worked as a reporter and photojournalist in Gaza since the age of nineteen. Since she began reporting in 2006, the Saudi-born TED Fellow has shifted her focus from the Israeli/Palestinian conflict to women's issues in the Gaza Strip. As one of the few female photojournalists based in the region, Mohammed regularly faces discrimination, sexual harassment and open spite for what's seen as her audacity to join a men's field. Mohammed believes this can change for future generations of Gazan women. She says of raising her daughters, "Everything comes with a reason. They have the right to ask questions and do with whatever they wish or like, as long as it’s not hurting them or others."
More profile about the speaker
Eman Mohammed | Speaker | TED.com
TED2014

Eman Mohammed: The courage to tell a hidden story

Eman Mohammed: Bátorság, hogy elmesélj egy rejtett történetet

Filmed:
1,474,554 views

Eman Mohammed egyike a Gázai övezet kevés női fotóriporterének. Annak ellenére, hogy sok férfi kollégája nyilvánosan kerüli, hozzáférése van olyan területekhez, ahová férfiaknak tilos a belépés. Ebben a rövid, vizuális beszédben kritizálja a saját közösségén belüli nemi szerepeket azáltal, hogy fényt derít eddig rejtett történetekre.
- Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I turnedfordult 19, I startedindult my careerkarrier
0
900
2655
19 éves koromban kezdődött a karrierem,
00:15
as the first femalenői photojournalistfotóriporter
1
3555
2430
mint az első női fotóriporter
00:17
in the GazaGáza StripSzalag, PalestinePalesztina.
2
5985
3195
a Gázai övezetben, Palesztinában,
00:21
My work as a woman photographerfotós
3
9180
2114
Női fotósként a munkám
00:23
was consideredfigyelembe vett a serioussúlyos insultsértés
4
11294
2104
súlyosan sértette
00:25
to localhelyi traditionshagyományok,
5
13398
1755
a helyi hagyományokat
00:27
and createdkészítette a lastingtartós stigmastigma
6
15153
2048
és maradandó bélyeget nyomott
00:29
for me and my familycsalád.
7
17201
2809
rám és családomra.
00:32
The male-dominatedférfiak által dominált fieldmező madekészült my presencejelenlét
8
20010
3012
A férfiak által uralt területen
egyáltalán nem láttak engem szívesen.
00:35
unwelcomenem szívesen fogadott by all possiblelehetséges meanseszközök.
9
23022
3070
00:38
They madekészült clearegyértelmű that a woman
10
26092
1718
Tudomásomra hozták, hogy egy nő
00:39
mustkell not do a man'sférfi jobmunka.
11
27810
2597
nem végezheti a férfi munkáját.
00:42
PhotoFénykép agenciesügynökségek in GazaGáza refusedelutasított to trainvonat me
12
30407
2340
A gázai fotóügynökségek
nem képeztek tovább engem
00:44
because of my gendernem.
13
32747
2463
a nemem miatt.
00:47
The "No" signjel was prettyszép clearegyértelmű.
14
35210
2723
A "Nem" jel egyértelmű volt.
00:49
ThreeHárom of my colleagueskollégák
15
37933
1371
Három kollégám
00:51
wentment as farmessze as to drivehajtás me to an opennyisd ki airlevegő strikesztrájk areaterület
16
39304
4876
arra is képes volt, hogy kivigyen engem
egy nyílt légitámadás területére,
00:56
where the explosionrobbanás soundshangok
17
44180
1976
ahol mást nem hallottam,
00:58
were the only thing I could hearhall.
18
46156
2295
csupán a robbanások hangját.
01:00
DustPor was flyingrepülő in the airlevegő,
19
48451
2115
Porral volt tele a levegő
01:02
and the groundtalaj was shakingrázás like a swinghinta beneathalatt me.
20
50566
3959
és a föld remegett alattam.
01:06
I only realizedrealizált we weren'tnem voltak
there to documentdokumentum the eventesemény
21
54525
3353
Csak akkor jöttem rá, hogy
nem eseményeket dokumentálni mentünk oda,
01:09
when the threehárom of them got back into the armoredpáncélos JeepJeep
22
57878
2970
amikor hárman visszaültek a páncélautóba
01:12
and drovehajtott, vezetett away, wavinghullámzás and laughingnevetés,
23
60848
2654
és elmentek, miközben
integettek és nevettek,
01:15
leavingkilépő me behindmögött in the opennyisd ki airlevegő strikesztrájk zonezóna.
24
63502
4849
engem pedig otthagytak
a nyílt támadás területén.
01:20
For a momentpillanat, I feltfilc terrifiedrémült,
25
68351
3037
Egy pillanatra kétségbe estem,
01:23
humiliatedmegalázott, and sorry for myselfmagamat.
26
71388
4235
megalázva éreztem
és sajnáltam magam.
01:27
My colleagues'kollégák' actionakció was not
27
75623
2064
A kollégáim tette nem az egyetlen
01:29
the only deathhalál threatfenyegetés I have receivedkapott,
28
77687
2667
halálos fenyegetés volt, amit kaptam,
01:32
but it was the mosta legtöbb dangerousveszélyes one.
29
80354
4038
de a legveszélyesebbnek bizonyult.
01:36
The perceptionészlelés of women'snői life in GazaGáza
30
84392
3015
A felfogás az, hogy a gázai nők élete
01:39
is passivepasszív.
31
87407
1980
passzív.
01:41
Until-Ig a recentfriss time, a lot of
womennők were not allowedengedélyezett
32
89387
3360
Mostanáig nagyon sok nőnek
nem volt megengedett,
01:44
to work or pursuefolytat educationoktatás.
33
92747
2970
hogy dolgozzon vagy továbbtanuljon.
01:47
At timesalkalommal of suchilyen doubledmegduplázódott warháború includingbeleértve
34
95717
3071
E kettős háború idején, beleértve
01:50
bothmindkét socialtársadalmi restrictionskorlátozások on womennők
35
98788
2182
a szociális megszorításokat a nőkre nézve
01:52
and the Israeli-PalestinianIzraeli-palesztin conflictösszeütközés,
36
100970
2984
és az izraeli-palesztin konfliktust,
01:55
women'snői darksötét and brightfényes storiestörténetek were fadingelhalványulás away.
37
103954
4018
a nők sötét és derűs történetei
feledésbe merültek.
01:59
To menférfiak, women'snői storiestörténetek were seenlátott
38
107972
2328
A férfiak a nők történeteit
02:02
as inconsequentiallényegtelen.
39
110300
1957
jelentéktelennek látták.
02:04
I startedindult payingfizető closerközelebb attentionFigyelem
40
112257
3072
Kezdtem jobban odafigyelni
02:07
to women'snői liveséletét in GazaGáza.
41
115329
2037
a gázai nők életére.
02:09
Because of my gendernem, I had accesshozzáférés
42
117366
2699
Nememnek köszönhetően bejuthattam
02:12
to worldsvilágok where my colleagueskollégák were forbiddentiltott.
43
120065
4578
olyan világokba, ahonnan
kollégáim ki voltak tiltva.
02:16
BeyondTúl the obviousnyilvánvaló painfájdalom and struggleküzdelem,
44
124643
2434
A nyilvánvaló fájdalmon
és küszködésen kívül
02:19
there was a healthyegészséges doseadag
45
127077
1785
volt egészséges mennyiségű
02:20
of laughternevetés and accomplishmentsteljesítmények.
46
128862
2820
nevetés és eredményesség is.
02:23
In frontelülső of a policerendőrség compoundösszetett in GazaGáza CityVáros
47
131682
3519
Gáza városban, egy rendőrségi
épület előtt,
02:27
duringalatt the first warháború in GazaGáza,
48
135201
3039
ez első gázai háború idején,
egy izraeli légitámadás
szétrombolta az épületet
02:30
an IsraeliIzraeli airlevegő raidRAID managedsikerült to destroyelpusztítani the compoundösszetett
49
138240
3353
02:33
and breakszünet my noseorr.
50
141593
2147
és eltörte az orromat.
02:35
For a momentpillanat, all I saw was whitefehér, brightfényes whitefehér,
51
143740
4611
Egy pillanatra semmit nem láttam
csupán fehérséget, fényes fehérséget,
02:40
like these lightsLámpák.
52
148351
2497
mint ezek a fények.
02:42
I thought to myselfmagamat I eitherbármelyik got blindvak
53
150848
3363
Arra gondoltam, hogy vagy megvakultam
02:46
or I was in heavenmenny.
54
154211
2889
vagy a mennyországba kerültem.
02:49
By the time I managedsikerült to opennyisd ki my eyesszemek,
55
157100
3220
Amikor sikerült kinyitni a szememet,
02:52
I had documenteddokumentált this momentpillanat.
56
160320
4211
ezt a pillanatot örökítettem meg.
02:56
MohammedMohammed KhaderCsaba, a PalestinianPalesztin workermunkás
57
164531
2343
Mohammed Khader, egy palesztin munkás,
02:58
who spentköltött two decadesévtizedekben in IsraelIzrael,
58
166874
3169
aki két évtizedet töltött Izraelben,
03:02
as his retirementnyugdíj planterv,
59
170043
1893
nyugdíjas éveire készülvén
03:03
he decidedhatározott to buildépít a four-floornégy emelet houseház,
60
171936
3330
úgy döntött, hogy épít
egy négyszintes lakást.
03:07
only by the first fieldmező operationművelet at his neighborhoodszomszédság,
61
175266
4297
Csakhogy a környéken történt
első bevetés alkalmával
03:11
the houseház was flattenedlapított to the groundtalaj.
62
179563
3432
a háza a földig lett rombolva.
03:14
Nothing was left but the pigeonsgalambok he raisedemelt
63
182995
3549
Semmi nem maradt, csupán a galambok,
amiket felnevelt
03:18
and a jacuzzipezsgőfürdő, a bathtubfürdőkád
64
186544
3165
és egy jacuzzi, egy kád,
03:21
that he got from TelTel AvivAviv.
65
189709
2244
amit Tel-Avivból kapott.
03:23
MohammedMohammed got the bathtubfürdőkád
66
191953
1797
Mohammed kitette a kádat
03:25
on the topfelső of the rubbleterméskő
67
193750
1766
a törmelék tetejére
03:27
and startedindult givingígy his kidsgyerekek
68
195516
2624
és elkezdte gyerekeit pezsgőfürdőben
03:30
an everyminden morningreggel bubblebuborék bathfürdő.
69
198140
4058
fürdetni minden reggel.
03:34
My work is not meantjelentett to hideelrejt the scarshegek of warháború,
70
202198
3262
A munkám célja nem az, hogy elrejtsem
a háborús sebeket
03:37
but to showelőadás the fullteljes framekeret
71
205460
2081
hanem, hogy teljes képet adjak
03:39
of unseenláthatatlan storiestörténetek of GazansGazans.
72
207541
3207
a gázaiak nem látott történeteiről.
03:42
As a PalestinianPalesztin femalenői photographerfotós,
73
210748
3374
Palesztin női fotósként
03:46
the journeyutazás of struggleküzdelem, survivaltúlélés and everydayminden nap life
74
214122
4708
a küzdelem, a túlélési harc
és a mindennapi élet
03:50
has inspiredihletett me to overcomeleküzdése the communityközösség tabootabu
75
218830
3321
arra inspirált, hogy legyőzzem
a közösség tabuját
03:54
and see a differentkülönböző sideoldal of warháború and its aftermathutóhatás.
76
222151
5167
és a háború és az azt követő időszak
egy másik oldalát lássam.
03:59
I becamelett a witnesstanú with a choiceválasztás:
77
227318
4072
Szemtanú lettem és volt
választási lehetőségem:
04:03
to runfuss away or standállvány still.
78
231390
3780
elmenekülök vagy ott maradok.
04:07
Thank you.
79
235170
2238
Köszönöm.
(Taps)
04:09
(ApplauseTaps)
80
237408
1571
Translated by Kinga Bajka
Reviewed by Tibor Cseri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eman Mohammed - Photojournalist
Eman Mohammed is a Palestinian photojournalist.

Why you should listen
Eman Mohammed has worked as a reporter and photojournalist in Gaza since the age of nineteen. Since she began reporting in 2006, the Saudi-born TED Fellow has shifted her focus from the Israeli/Palestinian conflict to women's issues in the Gaza Strip. As one of the few female photojournalists based in the region, Mohammed regularly faces discrimination, sexual harassment and open spite for what's seen as her audacity to join a men's field. Mohammed believes this can change for future generations of Gazan women. She says of raising her daughters, "Everything comes with a reason. They have the right to ask questions and do with whatever they wish or like, as long as it’s not hurting them or others."
More profile about the speaker
Eman Mohammed | Speaker | TED.com