TED2011
Graham Hill: Less stuff, more happiness
Graham Hill: Menos cousas, máis felicidade
Filmed:
Readability: 3.1
4,988,747 views
O escritor e deseñador Graham Hill pregunta: Podemos ter menos cousas, en menos espacio, e ter mais felicidade? El conségueo empregando menos espacio, e expón tres regras para correxir a túa vida.
Graham Hill - Journalist
Graham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill. Full bio
Graham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:19
What's in the box?
0
4000
3000
Que hai na caixa?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
7000
2000
Sexa o que sexa, ten que ser bastante importante
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
9000
3000
porque viaxei con ela, movina
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
12000
3000
de apartamento a apartamento a apartamento.
00:30
(Laughter)
4
15000
2000
(Gargalladas)
00:32
(Applause)
5
17000
3000
(Aplausos)
00:35
Sound familiar?
6
20000
3000
Sóavos familiar?
00:38
Did you know that we Americans
7
23000
2000
Sabiades que nós, os americanos,
00:40
have about three times the amount of space
8
25000
2000
temos sobre tres veces mais espacio
00:42
we did 50 years ago?
9
27000
2000
do que tiñamos fai 50 anos?
00:44
Three times.
10
29000
3000
Tres veces
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
32000
3000
Así que un pensa: con todo este espacio extra,
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
35000
3000
teremos unha chea de habitacións para todas as nosas cousas.
00:53
Nope.
13
38000
2000
Pois non.
00:55
There's a new industry in town,
14
40000
2000
Hai unha nova industria agora,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
42000
3000
unha industria de 200 mil m2, e 22.000 millóns de dólares:
01:00
that of personal storage.
16
45000
2000
la do almacenamento persoal.
01:02
So we've got triple the space,
17
47000
2000
Así que temos o triple de espacio,
01:04
but we've become such good shoppers
18
49000
3000
pero convertémonos en tan bos compradores
01:07
that we need even more space.
19
52000
3000
que precisamos aínda máis espacio
01:10
So where does this lead?
20
55000
2000
Así que, a onde leva isto?
01:12
Lots of credit card debt,
21
57000
2000
Montóns de débedas en tarxetas de crédito,
01:14
huge environmental footprints,
22
59000
3000
pegadas ambientais enormes,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
62000
2000
e pode que non por coincidencia,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
64000
3000
o noso nivel de felicidade mantívose igual durante 50 anos.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
67000
3000
Ben, pois estou aquí para contar que hai unha maneira mellor,
01:25
that less might actually equal more.
26
70000
3000
que menos pode significar máis.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
73000
2000
Aposto a que a maioría de vos experimentáchedes algunha vez
01:30
the joys of less:
28
75000
3000
a felicidade do "menos":
01:33
college -- in your dorm,
29
78000
3000
na universidade: na residencia
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
81000
3000
viaxando: nunha habitación de hotel,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
84000
2000
de acampada: armado con case nada,
01:41
maybe a boat.
32
86000
2000
quizais un barco.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
88000
3000
Fose o que fose, aposto que, ademais doutras cousas,
01:46
this gave you a little more freedom,
34
91000
2000
esto deuvos un pouco de liberdade,
01:48
a little more time.
35
93000
3000
un pouco máis de tempo.
01:51
So I'm going to suggest
36
96000
2000
Así que vou a suxerir
01:53
that less stuff and less space
37
98000
2000
que menos cousas e menos espacio
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
100000
2000
van a equivaler a unha pegada máis pequena.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
102000
2000
É unha maneira moi boa para aforrar cartos.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
104000
3000
E nos vai a dar un pouco máis de facilidades nas nosas vidas.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
107000
3000
Asi que comecei un proxecto chamado Life Edited en lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
110000
2000
para desenvolver este diálogo
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
112000
3000
e atopar algunhas boas solucións nesta área.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
115000
4000
Primeiro: agrupar o meu apartamento de 128 m2 de Manhattan
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
119000
3000
cos compañeiros Mutopo e Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
122000
2000
Eu queríao todo:
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
124000
3000
oficina, lugar con sitio para 10,
02:22
room for guests,
48
127000
2000
habitación de invitados,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
129000
2000
e todo o meu equipo de surf con cometa.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
131000
3000
Con máis de 300 entradas de todo o mundo,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
134000
3000
conseguino, a miña propia caixiña maravillosa.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
137000
2000
Comprando un espacio de 128 m2
02:34
instead of 600,
53
139000
3000
en lugar de 180
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
142000
3000
inmediatamente aforro 200.000 dólares.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
145000
3000
Un espacio máis pequeno, conleva aparellos máis pequenos,
02:43
save some more money there,
56
148000
3000
polo que aforras máis cartos,
02:46
but also a smaller footprint.
57
151000
2000
e tamén unha pegada máis pequena.
02:48
And because it's really designed
58
153000
2000
E como está realmente deseñado
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
155000
2000
para grupo de posesións concretas, as miñas cousas favoritas,
02:52
and really designed for me,
60
157000
2000
e realmente deseñado para min,
02:54
I'm really excited to be there.
61
159000
2000
estou moi emocionado de vivir alí.
02:56
So how can you live little?
62
161000
2000
Así que, como podes vivir mais pequeno?
02:58
Three main approaches.
63
163000
2000
Tres reglas principais.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
165000
3000
Primeiro, tes que editar sen piedade.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
168000
3000
Temos que limpar as arterias das nosas vidas.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
171000
3000
Esa camiseta que non me puxen dende fai anos?
03:09
It's time for me to let it go.
67
174000
2000
É o momento de que a deixe ir.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
176000
3000
Temos que quitar o superfluo da nosa vida,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
179000
3000
e temos que aprender a frear a entrada.
03:17
We need to think before we buy.
70
182000
2000
Temos que pensar antes de comprar.
03:19
Ask ourselves,
71
184000
2000
Preguntándonos a nós mesmos,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
186000
3000
"De verdade isto vaime facer mais feliz? Realmente?"
03:24
By all means,
73
189000
2000
Por suposto,
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
191000
2000
debemos comprar e posuir cousas xeniais.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
193000
3000
Pero queremos cousas que vaiamos a amar por anos,
03:31
not just stuff.
76
196000
2000
non só "cousas".
03:33
Secondly, our new mantra:
77
198000
2000
En segundo lugar, o noso novo mantra:
03:35
small is sexy.
78
200000
2000
o pequeno é sexy.
03:37
We want space efficiency.
79
202000
2000
Queremos espacio eficiente.
03:39
We want things that are designed
80
204000
2000
Queremos cousas que estean deseñadas
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
206000
2000
para como as usaremos a gran maioría do tempo,
03:43
not that rare event.
82
208000
2000
non para raros eventos.
03:45
Why have a six burner stove
83
210000
2000
Por que ter seis cociñas
03:47
when you rarely use three?
84
212000
2000
cando como moito se usan tres?
03:49
So we want things that nest,
85
214000
2000
Queremos cousas empacables,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
216000
3000
cousas que encaixen, e queŕemolo todo dixitalizado.
03:54
You can take paperwork,
87
219000
2000
Podes coller todos os papeis do traballo,
03:56
books, movies,
88
221000
2000
libros, películas,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
223000
3000
e podes facelos desaparecer: é maxia.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
226000
4000
Por último, queremos espacios e aparellos multifuncionais:
04:05
a sink combined with a toilet,
91
230000
2000
unha pileta combinada cun váter,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
232000
2000
unha mesa que se convirte en cama,
04:09
same space,
93
234000
2000
no mesmo espacio,
04:11
a little side table
94
236000
2000
unha mesiña
04:13
stretches out to seat 10.
95
238000
2000
que se extende para sentar a 10.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
240000
3000
No esquema de gañanzas Life Edited, neste apartamento,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
243000
2000
combinamos unha parede móbil con mobles transformables
04:20
to get a lot out of the space.
98
245000
2000
para conseguir un montón de espacio.
04:22
Look at the coffee table --
99
247000
2000
Mirade a mesa de café:
04:24
it grows in height and width
100
249000
2000
crece en anchura e altura
04:26
to seat 10.
101
251000
2000
para sentar a 10.
04:28
My office folds away,
102
253000
2000
A miña oficina está alí,
04:30
easily hidden.
103
255000
2000
facilmente ocultable.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
257000
3000
A miña cama desplégase da parede con só dous dedos.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
260000
3000
Invitados? Move a parede,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
263000
2000
tconsegue algunhas camas de invitados plegables.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
265000
3000
E, por suposto, o meu propio cine.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
268000
2000
Non estou dicindo que todos teñamos que vivir
04:45
in 420 sq. ft.
109
270000
2000
en 128 m2.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
272000
3000
Pero considerade os beneficios dunha vida editada.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
275000
2000
Ir de 900 a 600
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
277000
3000
de 450 a 300.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
280000
2000
A maioría de nos, pode que todos,
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
282000
2000
somos bastante felices pasando uns días
04:59
with a couple of bags,
115
284000
2000
con un par de mochilas,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
286000
2000
pode que un lugar pequeno, unha habitación de hotel.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
288000
3000
Así que, cando chegues áa casa e cruces a porta,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
291000
2000
para un segundo e pregúntate,
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
293000
2000
"Podería con unha vida pequena editada?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
295000
2000
Daríame un pouco máis de liberdade?
05:12
Maybe a little more time?"
121
297000
3000
Pode que un pouco máis de tempo?"
05:16
What's in the box?
122
301000
3000
Que hai na caixa?
05:19
It doesn't really matter.
123
304000
3000
Non importa, en realidade.
05:22
I know I don't need it.
124
307000
3000
Sei que non o necesito.
05:25
What's in yours?
125
310000
2000
Que hai nas vosas?
05:27
Maybe, just maybe,
126
312000
2000
Pode, só pode,
05:29
less might equal more.
127
314000
2000
que menos signifique máis.
05:31
So let's make room
128
316000
2000
Así que fagamos sitio
05:33
for the good stuff.
129
318000
2000
para as boas cousas.
05:35
Thank you.
130
320000
2000
Grazas.
05:37
(Applause)
131
322000
6000
(Aplausos)
ABOUT THE SPEAKER
Graham Hill - JournalistGraham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill.
Why you should listen
Graham Hill is the founder of LifeEdited, dedicated to helping people design their lives for more happiness with less stuff. When he started the company in 2010, it brought the ideas of his previous project, the eco-blog and vlog TreeHugger.com, into design and architecture. (The TreeHugger team joined the Discovery Communications network as a part of their Planet Green initiative, and Hill now makes appearances on the green-oriented cable channel.)
Before Treehugger, Hill studied architecture and design (his side business is making those cool ceramic Greek coffee cups). His other company, ExceptionLab, is devoted to creating sustainable prototypes -- think lamps made from recycled blinds and ultra-mod planters that are also air filters.
Hill is the author of Weekday Vegetarian, available as a TED Book on Amazon and Apple's iBooks.
More profile about the speakerBefore Treehugger, Hill studied architecture and design (his side business is making those cool ceramic Greek coffee cups). His other company, ExceptionLab, is devoted to creating sustainable prototypes -- think lamps made from recycled blinds and ultra-mod planters that are also air filters.
Hill is the author of Weekday Vegetarian, available as a TED Book on Amazon and Apple's iBooks.
Graham Hill | Speaker | TED.com