ABOUT THE SPEAKER
Zak Ebrahim - Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence.

Why you should listen

When Zak Ebrahim was seven, his family went on the run. His father, El Sayyid Nosair, had hoped Zak would follow in his footsteps -- and become a jihadist. Instead, Zak was at the beginning of a long journey to comprehend his past.

Zak Ebrahim kept his family history a secret as they moved through a long succession of towns. In 2010, he realized his experience as a terrorist’s son not only gave him a unique perspective, but also a unique chance to show that if he could escape a violent heritage, anyone could. As he told Truthdig.com, “We must embrace tolerance and nonviolence. Who knows this better than the son of a terrorist?”

In 2014 Ebrahim published the TED Book The Terrorist's Son, a memoir written with Jeff Giles about the path he took to turn away from hate. In early 2015 the book won an American Library Association Alex award.

More profile about the speaker
Zak Ebrahim | Speaker | TED.com
TED2014

Zak Ebrahim: I am the son of a terrorist. Here's how I chose peace.

זאק איברהים: אני בנו של מחבל. כך בחרתי בשלום.

Filmed:
5,839,825 views

אם גדלת על דוגמה ושנאה, האם אתה יכול לבחור בדרך אחרת? זק אבראהים היה רק בן שבע, כאשר אביו סייע לתכנן את הפיגוע במרכז הסחר העולמי בשנת 1993. הסיפור שלו הוא מזעזע, חזק, ובסופו של דבר, מעורר השראה.
- Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
On Novemberנוֹבֶמבֶּר 5thה, 1990,
0
1912
2421
ב 5 בנובמבר, 1990,
00:16
a man namedבשם El-Sayyidאל סייד NosairNosair walkedהלך
1
4333
2799
אדם בשם אל סעיד נוסייר נכנס
00:19
into a hotelמלון in Manhattanמנהטן
2
7132
2385
לתוך מלון במנהטן
00:21
and assassinatedנרצח Rabbiרַב Meirמאיר Kahaneכהנא,
3
9517
2965
ורצח את הרבי מאיר כהנא,
00:24
the leaderמַנהִיג of the Jewishיהודי Defenseהֲגָנָה Leagueלִיגָה.
4
12482
3798
ראש הליגה להגנה יהודית.
00:28
NosairNosair was initiallyבהתחלה foundמצאתי not guiltyאָשֵׁם of the murderרֶצַח,
5
16280
2660
ראשית, נוסייר נמצא לא אשם ברצח,
00:31
but while servingמָנָה time on lesserקָטָן יוֹתֵר chargesחיובים,
6
18940
3626
אבל בעודו מרצה מאסר על עברות פחותות,
00:34
he and other menגברים beganהחל planningתִכנוּן attacksהתקפות
7
22566
2594
הוא ואנשים אחרים החלו לתכנן תקיפות
00:37
on a dozenתְרֵיסַר Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר landmarksנקודות ציון,
8
25160
1891
על כתריסר מטרות בעיר ניו יורק,
00:39
includingלְרַבּוֹת tunnelsמנהרות, synagoguesבתי כנסת
9
27051
2344
כולל מנהרות, בתי כנסת
00:41
and the Unitedמאוחד Nationsהאומות headquartersמַטֶה.
10
29395
2886
ומטה האומות המאוחדות.
00:44
Thankfullyתודה לאל, those plansתוכניות were foiledסוכל
11
32281
1723
למזלנו, התוכניות האלו סוכלו
00:46
by an FBIFBI informantהמודיע.
12
34004
2837
על ידי מודיע של ה FBI.
00:49
Sadlyלצערי, the 1993 bombingהַפצָצָה
13
36841
2556
למרבה הצער, הפיצוץ ב 1993
00:51
of the Worldעוֹלָם Tradeסַחַר Centerמֶרְכָּז was not.
14
39397
3181
של מרכז הסחר העולמי לא סוכל.
00:54
NosairNosair would eventuallyבסופו של דבר be convictedמוּרשָׁע
15
42578
1739
נוסייר הורשע לבסוף
00:56
for his involvementמְעוֹרָבוּת in the plotעלילה.
16
44317
3424
במעורבות שלו במזימה.
00:59
El-Sayyidאל סייד NosairNosair is my fatherאַבָּא.
17
47741
4247
אל-סעיד נוסייר הוא אבי.
01:04
I was bornנוֹלָד in Pittsburghפיטסבורג, Pennsylvaniaפנסילבניה
18
51988
1910
נולדתי בפיטסבורג, פנסילבניה
01:06
in 1983 to him, an Egyptianמִצרִי engineerמהנדס,
19
53898
3724
ב 1983, לאבא, מהנדס מצרי,
01:09
and a lovingאוהבת Americanאֲמֶרִיקָאִי motherאִמָא
and gradeכיתה schoolבית ספר teacherמוֹרֶה,
20
57622
3195
ואם אמריקאית אוהבת ומורה בבית ספר יסודי,
01:13
who togetherיַחַד triedניסה theirשֶׁלָהֶם bestהטוב ביותר
21
60817
1251
שיחד ניסו ככל יכלתם
01:14
to createלִיצוֹר a happyשַׂמֵחַ childhoodיַלדוּת for me.
22
62068
3113
ליצור לי ילדות מאושרת.
01:17
It wasn'tלא היה untilעד I was sevenשֶׁבַע yearsשנים oldישן
23
65181
1542
זה לא היה עד שהיית בן שבע
01:18
that our familyמִשׁפָּחָה dynamicדִינָמִי startedהתחיל to changeשינוי.
24
66723
3543
שהדינמיות המשפחתית שלי התחילה להשתנות.
01:22
My fatherאַבָּא exposedחָשׂוּף me to a sideצַד of Islamאִסלַאם
25
70266
3150
אבי חשף אותי לצד באיסלאם
01:25
that fewמְעַטִים people, includingלְרַבּוֹת the majorityרוֹב of Muslimsמוסלמים,
26
73416
2927
שלמעט אנשים, כולל רוב המוסלמים,
01:28
get to see.
27
76343
2717
יוצא לראות.
01:31
It's been my experienceניסיון that when people
28
79060
1669
זה היה הנסיון שלי שכשאנשים
01:32
take the time to interactאינטראקציה with one anotherאַחֵר,
29
80729
2362
לוקחים את הזמן לתקשר אחד עם השני,
01:35
it doesn't take long to realizeלִהַבִין that for the mostרוב partחֵלֶק,
30
83091
3058
זה לא לוקח הרבה זמן להבין שלרוב,
01:38
we all want the sameאותו things out of life.
31
86149
2452
כולנו רוצים את אותם הדברים בחיים.
01:40
Howeverלמרות זאת, in everyכֹּל religionדָת, in everyכֹּל populationאוּכְלוֹסִיָה,
32
88601
3177
עם זאת, בכל דת, בכל אוכלוסיה,
01:43
you'llאתה find a smallקָטָן percentageאֲחוּזִים of people
33
91778
2588
אתם תמצאו אחוז קטן של האנשים
01:46
who holdלְהַחזִיק so ferventlyבלהט to theirשֶׁלָהֶם beliefsאמונות
34
94366
2958
שמחזיקים את אמונתם כל כך חזק
01:49
that they feel they mustצריך use any meansאומר necessaryנחוץ
35
97324
2764
שהם מרגישים שהם חייבים
להשתמש בכל דרך אפשרית
01:52
to make othersאחרים liveלחיות as they do.
36
100088
3596
כדי לגרום לאחרים לחיות כמוהם.
01:55
A fewמְעַטִים monthsחודשים priorקוֹדֵם to his arrestמַעְצָר,
37
103684
1861
כמה חודשים לפני המעצר שלו,
01:57
he satישבה me down and explainedהסביר that
38
105545
2002
הוא ישב והסביר
01:59
for the pastעבר fewמְעַטִים weekendsסופי שבוע, he and some friendsחברים
39
107547
3119
שבמשך סופי השבוע האחרונים, הוא וכמה חברים
02:02
had been going to a shootingיְרִי rangeטווח on Long Islandאִי
40
110666
2114
הלכו למטווח בלונג איילנד
02:04
for targetיַעַד practiceלְתַרְגֵל.
41
112780
2183
לאימוני קליעה.
02:07
He told me I'd be going with him the nextהַבָּא morningשַׁחַר.
42
114963
3690
הוא אמר לי שאני אלך איתו בבוקר למחרת.
02:10
We arrivedהגיע at Calvertonקאלברטון Shootingיְרִי Rangeטווח,
43
118653
1811
הגענו למטווח קלוורטון,
02:12
whichאיזה unbeknownstללא ידיעתך to our groupקְבוּצָה was beingלהיות watchedצפה
44
120464
2515
שללא ידיעת הקבוצה שלנו היה תחת מעקב
02:15
by the FBIFBI.
45
122979
3121
של ה FBI.
02:18
When it was my turnלפנות to shootלירות,
46
126100
981
כשהגיע תורי לירות,
02:19
my fatherאַבָּא helpedעזר me holdלְהַחזִיק the rifleרובה to my shoulderכָּתֵף
47
127081
2686
אבי עזר לי להחזיק את הרובה על הכתף
02:21
and explainedהסביר how to aimמַטָרָה at the targetיַעַד
48
129767
1445
והסביר לי איך לכוון למטרה
02:23
about 30 yardsמטרים off.
49
131212
3141
במרחק של בערך 30 מטר.
02:26
That day, the last bulletכַּדוּר I shotבְּעִיטָה
50
134353
2343
באותו יום, הכדור האחרון שיריתי
02:28
hitמכה the smallקָטָן orangeתפוז lightאוֹר that satישבה on topחלק עליון of the targetיַעַד
51
136696
3019
פגע באור כתום קטן שישב על המטרה
02:31
and to everyone'sשל כולם surpriseהַפתָעָה, especiallyבמיוחד mineשלי,
52
139715
3129
ולהפתעת כולם, בעיקר שלי,
02:35
the entireשלם targetיַעַד burstהִתפָּרְצוּת into flamesלהבות.
53
142844
3974
כל המטרה עלתה בלהבות.
02:39
My uncleדוֹד turnedפנה to the other menגברים,
54
146818
1901
דודי פנה לאנשים האחרים,
02:40
and in Arabicעֲרָבִית said, "Ibnאבן abuhabuh."
55
148719
3321
ואמר בערבית, "איבן אבו."
02:44
Like fatherאַבָּא, like sonבֵּן.
56
152040
3755
הבן כמו אביו.
02:47
They all seemedנראה to get a really
bigגָדוֹל laughלִצְחוֹק out of that commentתגובה,
57
155795
2607
כולם היו מאוד משועשעים מההערה הזו,
02:50
but it wasn'tלא היה untilעד a fewמְעַטִים yearsשנים laterיותר מאוחר
58
158402
1780
אבל זה לא היה עד לפני כמה שנים
02:52
that I fullyלְגַמרֵי understoodהבין what
they thought was so funnyמצחיק.
59
160182
3775
שהבנתי לגמרי מה הם חשבו שכל כך מצחיק.
02:56
They thought they saw in me the sameאותו destructionהֶרֶס
60
163957
2300
הם חשבו שהם ראו בי את אותו הרס
02:58
my fatherאַבָּא was capableבעל יכולת of.
61
166257
3331
שאבי היה מסוגל לו.
03:01
Those menגברים would eventuallyבסופו של דבר be convictedמוּרשָׁע
62
169588
2379
האנשים האלו בסופו של דבר הורשעו
03:04
of placingהַצָבָה a vanואן filledמְמוּלָא with
1,500 poundsפאונד of explosivesחומרי נפץ
63
171967
3973
בהבאת וואן מלא ב 500 קילו של חומר נפץ
03:08
into the sub-levelתת רמה parkingחֲנָיָה lot of the
Worldעוֹלָם Tradeסַחַר Center'sשל המרכז Northצָפוֹן Towerמִגדָל,
64
175940
4149
לתוך החניון התחתון במגדל הצפוני
של מרכז הסחר העולמי,
03:12
causingגורם an explosionהִתְפּוֹצְצוּת that killedנהרג sixשֵׁשׁ people
65
180089
2841
מה שגרם לפיצוץ שהרג שישה אנשים
03:15
and injuredנִפגָע over 1,000 othersאחרים.
66
182930
3380
ופצע 1,000 אחרים.
03:18
These were the menגברים I lookedהביט up to.
67
186310
2391
אלה היו האנשים שהיו לי למודל.
03:20
These were the menגברים I calledשקוראים לו
ammuאמו, whichאיזה meansאומר uncleדוֹד.
68
188701
4196
אלה היו האנשים להם קראתי אמו, שמשמעו דוד.
03:25
By the time I turnedפנה 19,
69
192897
1771
עד שהגעתי לגיל 19,
03:26
I had alreadyכְּבָר movedנִרגָשׁ 20 timesפִּי in my life,
70
194668
3269
עברתי דירות כבר 20 פעמים בחיי,
03:30
and that instabilityחוסר יציבות duringבְּמַהֲלָך my childhoodיַלדוּת
71
197937
2029
וחוסר היציבות במהלך הילדות שלי
03:32
didn't really provideלְסַפֵּק an opportunityהִזדַמְנוּת
72
199966
1474
לא באמת סיפקה לי הזדמנות
03:33
to make manyרב friendsחברים.
73
201440
1881
להתחבר הרבה.
03:35
Eachכל אחד time I would beginהתחל to feel
comfortableנוֹחַ around someoneמִישֶׁהוּ,
74
203321
3153
כל פעם שהייתי מתחיל להרגיש נוח עם מישהו,
03:38
it was time to packחבילה up and moveמהלך \ לזוז \ לעבור to the nextהַבָּא townהעיר.
75
206474
3169
הגיע הזמן לארוז ולעבור לעיר הבאה.
03:41
Beingלהיות the perpetualנִצחִי newחָדָשׁ faceפָּנִים in classמעמד,
76
209643
2179
להיות הפנים החדשות הקבועות בכיתה,
03:44
I was frequentlyבתדירות גבוהה the targetיַעַד of bulliesבריונים.
77
211822
2639
הייתי פעמים רבות המטרה לבריונים.
03:46
I keptשמר my identityזהות a secretסוֹד from my classmatesחברים לכיתה
78
214461
2310
שמרתי על הזהות שלי בסוד מחברי הכיתה שלי
03:48
to avoidלְהִמָנַע beingלהיות targetedממוקד,
79
216771
1318
כדי להמנע מלהפוך למטרה,
03:50
but as it turnsפונה out, beingלהיות the
quietשֶׁקֶט, chubbyשְׁמַנמַן newחָדָשׁ kidיֶלֶד in classמעמד
80
218089
3396
אבל מסתבר, שלהיות הילד השקט,
השמנמן והחדש בכיתה
03:53
was more than enoughמספיק ammunitionתַחְמוֹשֶׁת.
81
221485
2517
היה יותר ממספיק תחמושת.
03:56
So for the mostרוב partחֵלֶק, I spentמוּתַשׁ my time at home
82
224002
2197
אז את רוב הזמן, ביליתי בבית
03:58
readingקריאה booksספרים and watchingצופה TVטֵלֶוִיזִיָה
83
226199
1671
קראתי ספרים וראיתי טלויזיה
04:00
or playingמשחק videoוִידֵאוֹ gamesמשחקים.
84
227870
1769
או שיחקתי במשחקי וידאו.
04:01
For those reasonsסיבות, my socialחֶברָתִי skillsמיומנויות were lackingנָטוּל,
85
229639
2870
מהסיבות האלו, הכישורים החברתיים שלי חסרים,
04:04
to say the leastהכי פחות,
86
232509
2250
אם להיות עדין,
04:06
and growingגָדֵל up in a bigotedגדול householdבית,
87
234759
1435
ולגדול בבית לא סובלני לאחרים,
04:08
I wasn'tלא היה preparedמוּכָן for the realאמיתי worldעוֹלָם.
88
236194
2480
לא הייתי מוכן לעולם האמיתי.
04:10
I'd been raisedמוּרָם to judgeלִשְׁפּוֹט people
89
238674
1719
גודלתי לשפוט אנשים
04:12
basedמבוסס on arbitraryשרירותי measurementsמידות,
90
240393
2067
בהתבסס על מידות שרירותיות,
04:14
like a person'sשל אדם raceגזע or religionדָת.
91
242460
3743
כמו הגזע או הדת של אדם.
04:18
So what openedנפתח my eyesעיניים?
92
246203
3151
אז מה פתח את עיני?
04:21
One of my first experiencesחוויות
93
249354
1594
אחת מהחוויות הראשונות שלי
04:23
that challengedתיגר this way of thinkingחושב
94
250948
2182
שאתגרו את דרך החשיבה הזו
04:25
was duringבְּמַהֲלָך the 2000 presidentialנְשִׂיאוּתִי electionsבחירות.
95
253130
2987
היתה בזמן הבחירות לנשיאות של 2000
04:28
Throughדרך a collegeמִכלָלָה prepהכנה programתָכְנִית,
96
256117
2034
דרך קבוצת הכנה למכללה,
04:30
I was ableיכול to take partחֵלֶק
97
258151
1134
הייתי יכול לקחת חלק
04:31
in the Nationalלאומי Youthנוֹעַר Conventionאֲמָנָה in Philadelphiaפילדלפיה.
98
259285
3370
בועידת הנוער הלאומית בפילדלפיה.
04:34
My particularמיוחד group'sשל הקבוצה focusמוֹקֵד was on youthנוֹעַר violenceאַלִימוּת,
99
262655
2931
הקבוצה הספציפית שלי התמקדה באלימות נוער,
04:37
and havingשיש been the victimקורבן
of bullyingהַצָקָה for mostרוב of my life,
100
265586
2351
ובתור קורבן לבריונות במשך רוב חיי,
04:40
this was a subjectנושא in whichאיזה
I feltהרגיש particularlyבִּמְיוּחָד passionateמלא רגש.
101
267937
4072
זה היה נושא שהיתה לי תשוקה חזקה אליו.
04:44
The membersחברים of our groupקְבוּצָה cameבא
from manyרב differentשונה walksהולך of life.
102
272009
4313
החברים בקבוצה שלנו הגיעו מכל מקורות החיים.
04:48
One day towardלקראת the endסוֹף of the conventionאֲמָנָה,
103
276322
2008
יום אחד לקראת סוף הועידה,
04:50
I foundמצאתי out that one of the kidsילדים I had befriendedהתיידד
104
278330
3088
גיליתי שאחד מהילדים שהתחברתי איתם
04:53
was Jewishיהודי.
105
281418
2222
היה יהודי.
04:55
Now, it had takenנלקח severalכַּמָה daysימים
106
283640
1321
עכשיו, זה לקח כמה ימים
04:57
for this detailפרט to come to lightאוֹר,
107
284961
1643
לפרט הזה להחשף,
04:58
and I realizedהבין that there was no naturalטִבעִי animosityאֵיבָה
108
286604
3760
והבנתי שלא היתה עוינות טבעית
05:02
betweenבֵּין the two of us.
109
290364
2245
ביניינו.
05:04
I had never had a Jewishיהודי friendחָבֵר before,
110
292609
3056
מעולם לא היה לי חבר יהודי לפני כן,
05:07
and franklyבכנות I feltהרגיש a senseלָחוּשׁ of prideגאווה
111
295665
2809
ולמעשה היתה לי תחושה של גאווה
05:10
in havingשיש been ableיכול to overcomeלְהִתְגַבֵּר a barrierמַחסוֹם
112
298474
1985
בלהיות מסוגל לעבור את המחסום
05:12
that for mostרוב of my life I had been led to believe
113
300459
2284
שרוב חיי גרמו לי להאמין
05:14
was insurmountableבלתי ניתן להתגבר.
114
302743
2441
שהיה בילתי ניתן לחצייה.
05:17
Anotherאַחֵר majorגדול turningחֲרִיטָה pointנְקוּדָה cameבא when
115
305184
2016
נקודת מפנה עיקרית נוספת באה
05:19
I foundמצאתי a summerקַיִץ jobעבודה at Buschבוש Gardensגנים,
116
307200
2522
כשמצאתי עבודת קיץ בבוש גרדנס,
05:21
an amusementשַׁעֲשׁוּעַ parkפָּארק.
117
309722
2392
פארק שעשועים.
05:24
There, I was exposedחָשׂוּף to people
from all sortsמיני of faithsאמונות and culturesתרבויות,
118
312114
2896
שם, הייתי חשוף לאנשים
מכל האמונות והתרבויות,
05:27
and that experienceניסיון provedהוכיח to be fundamentalבסיסי
119
315010
2357
והחוויה הזו הוכחה כמשמעותית
05:29
to the developmentהתפתחות of my characterאופי.
120
317367
3881
להתפתחות של הדמות שלי.
05:33
Mostרוב of my life, I'd been taughtלימד
121
321248
1260
רוב חיי, לימדו אותי
05:34
that homosexualityהומוסקסואליות was a sinחטא, and by extensionסיומת,
122
322508
3746
שהומוסקסואליות היתה חטא, ודרך זה,
05:38
that all gayהומו people were a negativeשלילי influenceלְהַשְׁפִּיעַ.
123
326254
3465
שכל האנשים ההומואים היו השפעה שלילית.
05:41
As chanceהִזדַמְנוּת would have it, I had the opportunityהִזדַמְנוּת
124
329719
2261
במקרה, היתה לי הזדמנות
05:44
to work with some of the gayהומו performersשחקנים
125
331980
1766
לעבוד עם כמה מבצעים גאים
05:45
at a showלְהַצִיג there,
126
333746
1380
בהופעה שם,
05:47
and soonבקרוב foundמצאתי that manyרב were the kindestחביב,
127
335126
2534
ובמהרה גיליתי שרבים מהם
היו האנשים הכי נחמדים,
05:49
leastהכי פחות judgmentalשיפוטי people I had ever metנפגש.
128
337660
3889
והכי פחות שיפוטיים שאי פעם פגשתי.
05:53
Beingלהיות bulliedדוחה as a kidיֶלֶד
129
341549
2243
לחוות בריונות בתור ילד
05:55
createdשנוצר a senseלָחוּשׁ of empathyאֶמפַּתִיָה in me
130
343792
2288
יצר בי תחושה של אמפתיה
05:58
towardלקראת the sufferingסֵבֶל of othersאחרים,
131
346080
1546
כלפי הסבל של אחרים,
05:59
and it comesבא very unnaturallyבאופן לא טבעי to me
132
347626
1948
וזה בא לי מאוד לא בטבעיות
06:01
to treatטיפול people who are kindסוג
133
349574
1968
להתייחס לאנשים נחמדים
06:03
in any other way than how
I would want to be treatedטופל.
134
351542
4028
בדרך שונה מהדרך בה הייתי רוצה שיתחסו אלי.
06:07
Because of that feelingמַרגִישׁ, I was ableיכול
135
355570
1935
בגלל ההרגשה הזו, הייתי מסוגל
06:09
to contrastבניגוד the stereotypesסטריאוטיפים I'd been taughtלימד as a childיֶלֶד
136
357505
4387
להתנגד לסטראוטיפים שלימדו אותי כילד
06:14
with realאמיתי life experienceניסיון and interactionאינטראקציה.
137
361892
3363
עם נסיון ואינטראקציות של החיים האמיתיים
06:17
I don't know what it's like to be gayהומו,
138
365255
2342
אני לא יודע איך זה להיות הומוסקסואל,
06:19
but I'm well acquaintedהיכרות with beingלהיות judgedנשפט
139
367597
1663
אבל אני מכיר היטב את התחושה של להישפט
06:21
for something that's beyondמעבר my controlלִשְׁלוֹט.
140
369260
3976
על משהו שמעבר לשליטה שלך.
06:25
Then there was "The Dailyיום יומי Showלְהַצִיג."
141
373236
3735
אז הגיע ה"דיילי שואו."
06:29
On a nightlyלֵילִי basisבָּסִיס, Jonג'ון Stewartסטיוארט forcedכָּפוּי me
142
376971
2272
על בסיס יומי, ג'ון סטיוארט הכריח אותי
06:31
to be intellectuallyאינטלקטואלית honestיָשָׁר with
myselfעצמי about my ownשֶׁלוֹ bigotryקַנָאוּת
143
379243
3679
להיות כנה אינטלקטואלית
עם עצמי בנוגע לגזענות שלי
06:35
and helpedעזר me to realizeלִהַבִין that a person'sשל אדם raceגזע,
144
382922
2317
ועזר לי להבין שהגזע של אדם,
06:37
religionדָת or sexualמִינִי orientationנטייה
145
385239
3096
הדת או הנטיה המינית
06:40
had nothing to do with the qualityאיכות of one'sיחידות characterאופי.
146
388335
4643
לא היו קשורים לאיכות האופי של האדם.
06:45
He was in manyרב waysדרכים a fatherאַבָּא figureדמות to me
147
392978
3375
הוא היה בדרכים רבות דמות אב בשבילי
06:48
when I was in desperateנוֹאָשׁ need of one.
148
396353
3341
כשהייתי נואש לאחת.
06:51
Inspirationהַשׁרָאָה can oftenלעתים קרובות come
from an unexpectedבלתי צפוי placeמקום,
149
399694
3904
השראה יכולה לבוא פעמים רבות ממקום לא צפוי,
06:55
and the factעוּבדָה that a Jewishיהודי comedianקומיקאי had doneבוצע more
150
403598
2385
והעובדה שקומיקאי יהודי עשה יותר
06:58
to positivelyבאופן חיובי influenceלְהַשְׁפִּיעַ my worldviewהשקפת עולם
151
405983
2340
להשפיע על השקפת העולם החיובית שלי
07:00
than my ownשֶׁלוֹ extremistקיצוני fatherאַבָּא
152
408323
1847
מאשר אבי הקיצוני
07:02
is not lostאבד on me.
153
410170
3383
לא עברה ללא תשומת לב.
07:05
One day, I had a conversationשִׂיחָה with my motherאִמָא
154
413553
2160
יום אחד, היתה לי שיחה עם אימי
07:07
about how my worldviewהשקפת עולם was startingהחל to changeשינוי,
155
415713
2170
על איך השקפת העולם שלי התחילה להשתנות
07:10
and she said something to me
156
417883
2676
והיא אמרה לי משהו
07:12
that I will holdלְהַחזִיק dearיָקָר to my heartלֵב
157
420559
1531
שאני אחזיק קרוב לליבי
07:14
for as long as I liveלחיות.
158
422090
3249
כל עוד אני חי.
07:17
She lookedהביט at me with the wearyלְהַלאוֹת eyesעיניים
159
425339
1471
היא הביטה בי בעיניים עייפות
07:19
of someoneמִישֶׁהוּ who had experiencedמְנוּסֶה
160
426810
1722
של מישהו שחווה
07:20
enoughמספיק dogmatismדוֹגמָטִיוּת to last a lifetimeלכל החיים, and said,
161
428532
4058
מספיק דוגמטיזם לחיים שלמים, ואמרה,
07:24
"I'm tiredעייף of hatingשׂוֹנֵא people."
162
432590
3673
"אני עייפה מלשנוא אנשים."
07:28
In that instantרֶגַע, I realizedהבין how much negativeשלילי energyאֵנֶרְגִיָה
163
436263
2877
באותו רגע, הבנתי כמה אנרגיה שלילית
07:31
it takes to holdלְהַחזִיק that hatredשנאה insideבְּתוֹך of you.
164
439140
3416
זה דורש כדי להחזיק את השנאה הזו בתוככם.
07:36
ZakZak Ebrahimאברהים is not my realאמיתי nameשֵׁם.
165
443979
2901
זאק איברהים הוא לא שמי האמיתי.
07:39
I changedהשתנה it when my familyמִשׁפָּחָה decidedהחליט
166
446880
2035
שיניתי אותו כשמשפחתי החליטה
07:41
to endסוֹף our connectionחיבור with my fatherאַבָּא
167
448915
1665
לשים קץ לקשר עם אבי
07:42
and startהַתחָלָה a newחָדָשׁ life.
168
450580
2362
ולהתחיל חיים חדשים.
07:45
So why would I out myselfעצמי
169
452942
2158
אז למה שאחשוף את עצמי
07:47
and potentiallyפוטנציאל put myselfעצמי in dangerסַכָּנָה?
170
455100
3400
ופוטנציאלית אשים את עצמי בסכנה?
07:50
Well, that's simpleפָּשׁוּט.
171
458500
1868
ובכן, זה פשוט.
07:52
I do it in the hopesמקווה that perhapsאוּלַי someoneמִישֶׁהוּ somedayביום מן הימים
172
460368
3762
אני עושה את זה בתקווה שאולי מישהו יום אחד
07:56
who is compelledנאלץ to use violenceאַלִימוּת
173
464130
2213
שמרגיש צורך להשתמש באלימות
07:58
mayמאי hearלִשְׁמוֹעַ my storyכַּתָבָה and realizeלִהַבִין
174
466343
2361
אולי ישמע את הסיפור שלי ויבין
08:00
that there is a better way,
175
468704
2497
שיש דרך טובה יותר,
08:03
that althoughלמרות ש I had been subjectedכפוף
176
471201
1474
שלמרות שהייתי נתון
08:04
to this violentאַלִים, intolerantלֹא סוֹבלָנִי ideologyאִידֵאוֹלוֹגִיָה,
177
472675
2756
לאידיאולוגיה האלימה וחסרת הסבלנות הזו,
08:07
that I did not becomeהפכו fanaticizedמקוצר.
178
475431
2489
שלא הפכתי לפנאטי.
08:10
Insteadבמקום זאת, I chooseבחר to use my experienceניסיון
179
477920
2637
במקום, בחרתי להשתמש בניסיון שלי
08:12
to fightמַאֲבָק back againstמול terrorismטֵרוֹר,
180
480557
2373
ללחום בטרור,
08:15
againstמול the bigotryקַנָאוּת.
181
482930
4391
ללחום בחוסר סובלנות,
08:19
I do it for the victimsקורבנות of terrorismטֵרוֹר
182
487321
2788
אני עושה את זה עבור הקורבנות של הטרור
08:22
and theirשֶׁלָהֶם lovedאהוב onesיחידות,
183
490109
2182
ואהוביהם,
08:24
for the terribleנורא painכְּאֵב and lossהֶפסֵד
184
492291
1833
לכאב הנורא ולאובדן
08:26
that terrorismטֵרוֹר has forcedכָּפוּי uponעַל theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
185
494124
3201
שהטרור כפה על חייהם.
08:29
For the victimsקורבנות of terrorismטֵרוֹר, I will speakלְדַבֵּר out
186
497325
2368
עבור נפגעי הטרור, אני אדבר
08:31
againstמול these senselessחֲסַר טַעַם actsמעשי
187
499693
2532
נגד המעשים חסרי ההגיון האלה
08:34
and condemnלְגַנוֹת my father'sשל אבא actionsפעולות.
188
502225
3994
ואגנה את הפעולות של אבי.
08:38
And with that simpleפָּשׁוּט factעוּבדָה, I standלַעֲמוֹד here as proofהוכחה
189
506219
2643
ועם העובדה הפשוטה הזו, אני עומד פה כהוכחה
08:41
that violenceאַלִימוּת isn't inherentטָבוּעַ in one'sיחידות religionדָת or raceגזע,
190
508862
4658
שאלימות לא מושרשת בדת או גזע של מישהו,
08:45
and the sonבֵּן does not have to followלעקוב אחר
191
513520
2913
ושהבן לא חייב ללכת
08:48
the waysדרכים of his fatherאַבָּא.
192
516433
3082
בדרכיו של אביו.
08:51
I am not my fatherאַבָּא.
193
519515
2790
אני לא אבי.
08:54
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
194
522305
2900
תודה לכם. (מחיאות כפיים)
08:57
Thank you, everybodyכולם. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
195
525205
3659
תודה לכם, כולכם. (מחיאות כפיים)
09:01
Thank you all. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
196
528864
2640
תודה לכולם. (מחיאות כפיים)
09:03
Thanksתודה a lot. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
197
531504
4000
תודה לכם. (מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zak Ebrahim - Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence.

Why you should listen

When Zak Ebrahim was seven, his family went on the run. His father, El Sayyid Nosair, had hoped Zak would follow in his footsteps -- and become a jihadist. Instead, Zak was at the beginning of a long journey to comprehend his past.

Zak Ebrahim kept his family history a secret as they moved through a long succession of towns. In 2010, he realized his experience as a terrorist’s son not only gave him a unique perspective, but also a unique chance to show that if he could escape a violent heritage, anyone could. As he told Truthdig.com, “We must embrace tolerance and nonviolence. Who knows this better than the son of a terrorist?”

In 2014 Ebrahim published the TED Book The Terrorist's Son, a memoir written with Jeff Giles about the path he took to turn away from hate. In early 2015 the book won an American Library Association Alex award.

More profile about the speaker
Zak Ebrahim | Speaker | TED.com