ABOUT THE SPEAKER
Zak Ebrahim - Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence.

Why you should listen

When Zak Ebrahim was seven, his family went on the run. His father, El Sayyid Nosair, had hoped Zak would follow in his footsteps -- and become a jihadist. Instead, Zak was at the beginning of a long journey to comprehend his past.

Zak Ebrahim kept his family history a secret as they moved through a long succession of towns. In 2010, he realized his experience as a terrorist’s son not only gave him a unique perspective, but also a unique chance to show that if he could escape a violent heritage, anyone could. As he told Truthdig.com, “We must embrace tolerance and nonviolence. Who knows this better than the son of a terrorist?”

In 2014 Ebrahim published the TED Book The Terrorist's Son, a memoir written with Jeff Giles about the path he took to turn away from hate. In early 2015 the book won an American Library Association Alex award.

More profile about the speaker
Zak Ebrahim | Speaker | TED.com
TED2014

Zak Ebrahim: I am the son of a terrorist. Here's how I chose peace.

Zak Ebrahim: Saya putra seorang teroris. Inilah bagaimana saya memilih perdamaian.

Filmed:
5,839,825 views

Apabila Anda dibesarkan dengan prasangka dan kebencian, bisakah Anda memilih jalan hidup lain? Zak Ebrahim baru berusia 7 tahun ketika ayahnya membantu pengeboman World Trade Center tahun 1993. Kisah yang diceritakannya mengejutkan dan juga memberi inspirasi.
- Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
On NovemberNovember 5thth, 1990,
0
1912
2421
Pada tanggal 5 November 1990,
00:16
a man namedbernama El-SayyidEl-Sayyid NosairNosair walkedberjalan
1
4333
2799
seorang pria bernama El-Sayyid Nsair
00:19
into a hotelhotel in ManhattanManhattan
2
7132
2385
memasuki sebuah hotel di Manhattan
00:21
and assassinateddibunuh RabbiRabbi MeirMeir KahaneKahane,
3
9517
2965
dan membunuh Rabbi Meir Kahane,
00:24
the leaderpemimpin of the JewishYahudi DefensePertahanan LeagueLiga.
4
12482
3798
pemimpin Liga Pertahanan Yahudi.
Nosair pada awalnya ditetapkan
tidak bersalah atas pembunuhan itu,
00:28
NosairNosair was initiallymulanya foundditemukan not guiltybersalah of the murderpembunuhan,
5
16280
2660
00:31
but while servingporsi time on lesserlebih rendah chargesbiaya,
6
18940
3626
tapi ketika menjalani masa tahanan atas
tuduhan yang lebih ringan,
00:34
he and other menpria beganmulai planningperencanaan attacksserangan
7
22566
2594
ia dan sekelompok orang mulai
merencanakan penyerangan
00:37
on a dozenlusin NewBaru YorkYork CityKota landmarksMarkah tanah,
8
25160
1891
pada beberapa situs penting di New York,
00:39
includingtermasuk tunnelsterowongan, synagoguesSinagoga
9
27051
2344
termasuk terowongan, kuil Yahudi,
00:41
and the UnitedInggris NationsBangsa-bangsa headquartersmarkas besar.
10
29395
2886
dan Markas Besar PBB.
00:44
ThankfullySyukurlah, those plansrencana were foileddigagalkan
11
32281
1723
Untungnya, rencana mereka digagalkan
00:46
by an FBIFBI informantinforman.
12
34004
2837
oleh seorang informan FBI.
00:49
SadlySayangnya, the 1993 bombingpemboman
13
36841
2556
Sayangnya, pengeboman WTC pada 1993
00:51
of the WorldDunia TradePerdagangan CenterPusat was not.
14
39397
3181
tidak berhasil digagalkan.
00:54
NosairNosair would eventuallyakhirnya be convicteddihukum
15
42578
1739
Nosair dinyatakan bersalah
00:56
for his involvementketerlibatan in the plotmerencanakan.
16
44317
3424
atas keterlibatannya dalam aksi tersebut.
00:59
El-SayyidEl-Sayyid NosairNosair is my fatherayah.
17
47741
4247
El-Sayyid Nosair adalah ayah saya.
01:04
I was bornlahir in PittsburghPittsburgh, PennsylvaniaPennsylvania
18
51988
1910
Saya lahir di Pittsburgh, Pennsylvania
01:06
in 1983 to him, an EgyptianMesir engineerinsinyur,
19
53898
3724
tahun 1983, dari ayah saya yang adalah
seorang insinyur dari Mesir
01:09
and a lovingpenuh kasih AmericanAmerika Serikat motheribu
and gradekelas schoolsekolah teacherguru,
20
57622
3195
dan ibu saya adalah guru sekolah dasar
dari Amerika,
01:13
who togetherbersama triedmencoba theirmereka bestterbaik
21
60817
1251
yang bekerja keras untuk
01:14
to createmembuat a happysenang childhoodmasa kecil for me.
22
62068
3113
memberikan masa kecil yang bahagia
bagi saya.
01:17
It wasn'ttidak untilsampai I was seventujuh yearstahun oldtua
23
65181
1542
Keluarga saya biasa-biasa saja
01:18
that our familykeluarga dynamicdinamis starteddimulai to changeperubahan.
24
66723
3543
sampai ketika saya berusia 7 tahun.
01:22
My fatherayah exposedterbuka me to a sidesisi of IslamIslam
25
70266
3150
Ayah saya memperkenalkan saya pada
satu sisi Islam
01:25
that fewbeberapa people, includingtermasuk the majoritymayoritas of MuslimsMuslim,
26
73416
2927
yang tidak banyak diketahui orang,
termasuk sebagian besar orang Muslim.
01:28
get to see.
27
76343
2717
Pengalaman saya mengajarkan ketika kita
01:31
It's been my experiencepengalaman that when people
28
79060
1669
01:32
take the time to interactberinteraksi with one anotherlain,
29
80729
2362
meluangkan waktu dengan sesama,
01:35
it doesn't take long to realizemenyadari that for the mostpaling partbagian,
30
83091
3058
biasanya kita akan menyadari bahwa
01:38
we all want the samesama things out of life.
31
86149
2452
kita semua menginginkan hal yang sama
dalam hidup.
01:40
HoweverNamun, in everysetiap religionagama, in everysetiap populationpopulasi,
32
88601
3177
Akan tetapi, dalam setiap agama,
setiap komunitas,
01:43
you'llAnda akan find a smallkecil percentagepersentase of people
33
91778
2588
Anda akan menemukan segelintir orang
01:46
who holdmemegang so ferventlysungguh-sungguh to theirmereka beliefskeyakinan
34
94366
2958
yang begitu berpegang teguh
pada kepercayaan mereka
01:49
that they feel they mustharus use any meanscara necessaryperlu
35
97324
2764
sehingga mereka merasa harus
01:52
to make otherslainnya livehidup as they do.
36
100088
3596
membuat orang lain mengikuti
cara hidup mereka.
01:55
A fewbeberapa monthsbulan priorsebelumnya to his arrestmenangkap,
37
103684
1861
Beberapa bulan sebelum ia ditahan,
01:57
he satduduk me down and explainedmenjelaskan that
38
105545
2002
ayah duduk dengan saya dan menjelaskan
01:59
for the pastlalu fewbeberapa weekendsakhir pekan, he and some friendsteman
39
107547
3119
bahwa beberapa minggu terakhir,
ia dan beberapa orang teman
02:02
had been going to a shootingpenembakan rangejarak on Long IslandPulau
40
110666
2114
pergi ke sebuah lapangan tembak
di Long Island
02:04
for targettarget practicepraktek.
41
112780
2183
untuk berlatih menembak.
02:07
He told me I'd be going with him the nextberikutnya morningpagi.
42
114963
3690
Ia mengatakan bahwa saya akan ikut
dengannya pagi berikutnya.
02:10
We arrivedtiba at CalvertonCalverton ShootingMenembak RangeRentang,
43
118653
1811
Kami sampai di arena tembak Calverton,
02:12
whichyang unbeknownsttanpa sepengetahuan to our groupkelompok was beingmakhluk watcheddiawasi
44
120464
2515
yang ketika itu kami tidak tahu
02:15
by the FBIFBI.
45
122979
3121
sedang diawasi FBI.
02:18
When it was my turnbelok to shootmenembak,
46
126100
981
Ketika giliran saya menembak,
02:19
my fatherayah helpedmembantu me holdmemegang the riflesenapan to my shoulderbahu
47
127081
2686
ayah membantu saya memposisikan senapan
di bahu saya
02:21
and explainedmenjelaskan how to aimtujuan at the targettarget
48
129767
1445
dan menjelaskan cara menembak
02:23
about 30 yardsmeter off.
49
131212
3141
target sejauh 27,5 meter.
02:26
That day, the last bulletpeluru I shottembakan
50
134353
2343
Hari itu, peluru terakhir yang saya
tembakkan
02:28
hitmemukul the smallkecil orangeJeruk lightcahaya that satduduk on toppuncak of the targettarget
51
136696
3019
mengenai lampu oranye kecil
di atas sasaran tembak,
02:31
and to everyone'ssemua orang surprisemengherankan, especiallyterutama mineranjau,
52
139715
3129
dan semua orang, terutama saya,
02:35
the entireseluruh targettarget burstledakan into flamesapi.
53
142844
3974
terkejut ketika seluruh sasaran tembak
terbakar.
02:39
My unclepaman turnedberbalik to the other menpria,
54
146818
1901
Paman saya berkata dalam bahasa Arab,
02:40
and in ArabicArab said, "IbnIbnu abuhabuh."
55
148719
3321
"Ibn abuh."
02:44
Like fatherayah, like sonputra.
56
152040
3755
Apel tak jatuh jauh dari pohonnya.
02:47
They all seemedtampak to get a really
bigbesar laughtertawa out of that commentkomentar,
57
155795
2607
Mereka semua tertawa,
02:50
but it wasn'ttidak untilsampai a fewbeberapa yearstahun laterkemudian
58
158402
1780
tapi baru beberapa tahun setelahnya
02:52
that I fullysepenuhnya understooddipahami what
they thought was so funnylucu.
59
160182
3775
saya mengerti apa yang lucu dari
komentar itu.
02:56
They thought they saw in me the samesama destructionpenghancuran
60
163957
2300
Mereka pikir mereka melihat potensi
menghancurkan yang sama
02:58
my fatherayah was capablemampu of.
61
166257
3331
seperti ayah saya.
03:01
Those menpria would eventuallyakhirnya be convicteddihukum
62
169588
2379
Mereka semua akhirnya ditahan
03:04
of placingpenempatan a vanmobil van filledterisi with
1,500 poundspound of explosivesbahan peledak
63
171967
3973
karena memarkir sebuah mobil van
dengan muatan 750 kg peledak
03:08
into the sub-leveltingkat sub parkingparkir lot of the
WorldDunia TradePerdagangan Center'sPusat NorthUtara TowerMenara,
64
175940
4149
di tempat parkir bawah tanah Menara Utara
World Trade Center,
03:12
causingmenyebabkan an explosionledakan that killedterbunuh sixenam people
65
180089
2841
yang menyebabkan ledakan yang membunuh
enam orang
03:15
and injuredterluka over 1,000 otherslainnya.
66
182930
3380
dan melukai ribuan lainnya.
03:18
These were the menpria I lookedtampak up to.
67
186310
2391
Mereka adalah orang-orang yang dulu
saya kagumi.
03:20
These were the menpria I calledbernama
ammuammu, whichyang meanscara unclepaman.
68
188701
4196
Saya memanggil mereka ammu,
atau paman.
03:25
By the time I turnedberbalik 19,
69
192897
1771
Di usia 19 tahun,
03:26
I had alreadysudah movedterharu 20 timeswaktu in my life,
70
194668
3269
saya sudah pindah 20 kali
dalam hidup saya,
03:30
and that instabilityketidakstabilan duringselama my childhoodmasa kecil
71
197937
2029
dan instabilitas semasa kanak-kanak itu
03:32
didn't really providemenyediakan an opportunitykesempatan
72
199966
1474
tidak memberikan kesempatan pada saya
03:33
to make manybanyak friendsteman.
73
201440
1881
untuk berteman.
03:35
EachMasing-masing time I would beginmulai to feel
comfortablenyaman around someonesome one,
74
203321
3153
Setiap kali saya mulai merasa dekat
dengan seseorang,
03:38
it was time to packPak up and movepindah to the nextberikutnya townkota.
75
206474
3169
sudah waktunya untuk berkemas
dan pindah ke kota berikutnya.
03:41
BeingSedang the perpetualabadi newbaru facemenghadapi in classkelas,
76
209643
2179
Selalu menjadi wajah baru di kelas,
03:44
I was frequentlysering the targettarget of bulliespengganggu.
77
211822
2639
saya seringkali menjadi target bullying.
03:46
I keptterus my identityidentitas a secretrahasia from my classmatesteman sekelas
78
214461
2310
Saya merahasiakan identitas saya dari
teman-teman sekelas
03:48
to avoidmenghindari beingmakhluk targetedditargetkan,
79
216771
1318
agar tidak dijahili,
03:50
but as it turnsberubah out, beingmakhluk the
quietdiam, chubbygemuk newbaru kidanak in classkelas
80
218089
3396
tapi ternyata, hanya dengan menjadi
anak baru yang pendiam dan chubby
03:53
was more than enoughcukup ammunitionamunisi.
81
221485
2517
adalah alasan yang cukup untuk dikerjai.
03:56
So for the mostpaling partbagian, I spentmenghabiskan my time at home
82
224002
2197
Seringkali, saya menghabiskan waktu
di rumah
03:58
readingbacaan booksbuku and watchingmenonton TVTV
83
226199
1671
membaca buku dan menonton TV
04:00
or playingbermain videovideo gamespertandingan.
84
227870
1769
atau bermain video game.
04:01
For those reasonsalasan, my socialsosial skillsketerampilan were lackingkurang,
85
229639
2870
Karena itu,
saya tidak pintar bersosialisasi,
04:04
to say the leastpaling sedikit,
86
232509
2250
dan keluarga saya
04:06
and growingpertumbuhan up in a bigotedfanatik householdrumah tangga,
87
234759
1435
tidak menyiapkan saya untuk menghadapi
dunia nyata.
04:08
I wasn'ttidak preparedsiap for the realnyata worlddunia.
88
236194
2480
04:10
I'd been raiseddibesarkan to judgehakim people
89
238674
1719
Saya diajarkan untuk menilai orang lain
04:12
basedberbasis on arbitrarysewenang-wenang measurementspengukuran,
90
240393
2067
atas dasar kulit luar mereka
04:14
like a person'sorang raceras or religionagama.
91
242460
3743
seperti ras atau agama.
04:18
So what openeddibuka my eyesmata?
92
246203
3151
Jadi, apa yang membuka mata saya?
04:21
One of my first experiencespengalaman
93
249354
1594
Salah satu pengalaman pertama
04:23
that challengedtertantang this way of thinkingberpikir
94
250948
2182
yang menantang cara pikir ini
04:25
was duringselama the 2000 presidentialPresiden electionspemilihan umum.
95
253130
2987
terjadi pada pemilu presiden tahun 2000.
04:28
ThroughMelalui a collegeperguruan tinggi preppersiapan programprogram,
96
256117
2034
Melalui program persiapan
masuk universitas,
04:30
I was ablesanggup to take partbagian
97
258151
1134
saya berpartisipasi dalam
04:31
in the NationalNasional YouthPemuda ConventionKonvensi in PhiladelphiaPhiladelphia.
98
259285
3370
Konvensi Pemuda Nasional di Philadelphia.
04:34
My particulartertentu group'skelompok focusfokus was on youthpemuda violencekekerasan,
99
262655
2931
Fokus kelompok saya adalah
kekerasan remaja,
dan sebagai korban kekerasan remaja
sebagian besar hidup saya,
04:37
and havingmemiliki been the victimkorban
of bullyingbullying for mostpaling of my life,
100
265586
2351
04:40
this was a subjectsubyek in whichyang
I feltmerasa particularlyterutama passionatebergairah.
101
267937
4072
ini adalah topik yang sangat menarik
bagi saya.
04:44
The membersanggota of our groupkelompok camedatang
from manybanyak differentberbeda walksberjalan of life.
102
272009
4313
Anggota kelompok kami berasal dari
berbagai latar belakang berbeda.
04:48
One day towardterhadap the endakhir of the conventionKonvensi,
103
276322
2008
Suatu hari menjelang akhir konvensi,
04:50
I foundditemukan out that one of the kidsanak-anak I had befriendedberteman
104
278330
3088
saya mengetahui bahwa salah seorang anak
di kelompok kami
04:53
was JewishYahudi.
105
281418
2222
adalah seorang Yahudi.
04:55
Now, it had takendiambil severalbeberapa dayshari
106
283640
1321
Perlu beberapa hari
04:57
for this detaildetail to come to lightcahaya,
107
284961
1643
untuk mengetahui detail seperti ini,
04:58
and I realizedmenyadari that there was no naturalalam animositypermusuhan
108
286604
3760
dan saya menyadari tidak ada
kebencian alamiah
05:02
betweenantara the two of us.
109
290364
2245
di antara kami.
05:04
I had never had a JewishYahudi friendteman before,
110
292609
3056
Saya tidak pernah punya teman Yahudi
sebelumnya,
05:07
and franklyterus terang I feltmerasa a sensemerasakan of pridekebanggaan
111
295665
2809
dan sejujurnya, saya merasa bangga
05:10
in havingmemiliki been ablesanggup to overcomemengatasi a barrierpembatas
112
298474
1985
sudah bisa melewati sebuah penghalang
05:12
that for mostpaling of my life I had been led to believe
113
300459
2284
yang selama hidup saya telah ditanamkan
05:14
was insurmountabledapat diatasi.
114
302743
2441
tidak mungkin untuk dilalui.
05:17
AnotherLain majorutama turningberputar pointtitik camedatang when
115
305184
2016
Satu titik tolak lainnya adalah ketika
05:19
I foundditemukan a summermusim panas jobpekerjaan at BuschBusch GardensTaman,
116
307200
2522
saya mendapatkan pekerjaan di sebuah
taman bermain selama musim panas,
05:21
an amusementHiburan parktaman.
117
309722
2392
Busch Gardens.
05:24
There, I was exposedterbuka to people
from all sortsmacam of faithsagama and culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas,
118
312114
2896
Di sana, saya mengenal orang-orang dari
berbagai kepercayaan dan budaya,
05:27
and that experiencepengalaman provedterbukti to be fundamentalmendasar
119
315010
2357
dan pengalaman itu menjadi fondasi
05:29
to the developmentpengembangan of my characterkarakter.
120
317367
3881
dalam perkembangan karakter saya.
05:33
MostSebagian of my life, I'd been taughtdiajarkan
121
321248
1260
Sebagian besar hidup saya, saya diajari
05:34
that homosexualityhomoseksualitas was a sindosa, and by extensionperpanjangan,
122
322508
3746
bahwa homoseksualitas adalah dosa,
dan karena itu
05:38
that all gaygay people were a negativenegatif influencemempengaruhi.
123
326254
3465
semua orang gay adalah pengaruh negatif.
05:41
As chancekesempatan would have it, I had the opportunitykesempatan
124
329719
2261
Ketika itu, saya mendapat kesempatan
05:44
to work with some of the gaygay performerspemain
125
331980
1766
bekerja sama dengan beberapa artis gay
05:45
at a showmenunjukkan there,
126
333746
1380
yang mengadakan pertunjukan,
05:47
and soonsegera foundditemukan that manybanyak were the kindestpaling baik,
127
335126
2534
dan kebanyakan dari mereka adalah
orang-orang baik
05:49
leastpaling sedikit judgmentalmenghakimi people I had ever metbertemu.
128
337660
3889
dan yang paling tidak gampang menilai
orang lain, yang pernah saya temui
Karena saya di-bully semasa remaja,
05:53
BeingSedang bullieddiganggu as a kidanak
129
341549
2243
05:55
createddiciptakan a sensemerasakan of empathyempati in me
130
343792
2288
ada rasa empati dalam diri saya
05:58
towardterhadap the sufferingpenderitaan of otherslainnya,
131
346080
1546
terhadap penderitaan orang lain,
05:59
and it comesdatang very unnaturallywajar to me
132
347626
1948
dan sangat tidak wajar bagi saya
06:01
to treatmemperlakukan people who are kindjenis
133
349574
1968
untuk memperlakukan orang baik
06:03
in any other way than how
I would want to be treateddiobati.
134
351542
4028
berbeda dari bagaimana saya mengharapkan
orang lain memperlakukan saya.
06:07
Because of that feelingperasaan, I was ablesanggup
135
355570
1935
Karena itu, saya bisa
06:09
to contrastkontras the stereotypesstereotip I'd been taughtdiajarkan as a childanak
136
357505
4387
membandingkan stereotipe yang diajarkan
pada saya ketika kecil
06:14
with realnyata life experiencepengalaman and interactioninteraksi.
137
361892
3363
dengan pengalaman dan
interaksi langsung ini.
06:17
I don't know what it's like to be gaygay,
138
365255
2342
Saya tidak tahu bagaimana rasanya
menjadi gay,
06:19
but I'm well acquaintedberkenalan with beingmakhluk judgeddinilai
139
367597
1663
tapi saya tahu benar bagaimana rasanya
dihakimi
06:21
for something that's beyondluar my controlkontrol.
140
369260
3976
karena sesuatu yang diluar kekuasaan saya.
06:25
Then there was "The DailyHarian ShowTampilkan."
141
373236
3735
Lalu ada acara "The Daily Show."
06:29
On a nightlymalam basisdasar, JonJon StewartStewart forcedterpaksa me
142
376971
2272
Setiap malam, Jon Stewart memaksa saya
06:31
to be intellectuallysecara intelektual honestjujur with
myselfdiri about my ownsendiri bigotrykefanatikan
143
379243
3679
jujur dengan diri saya sendiri,
akan prasangka yang saya miliki
06:35
and helpedmembantu me to realizemenyadari that a person'sorang raceras,
144
382922
2317
dan membantu saya menyadari bahwa ras,
06:37
religionagama or sexualseksual orientationorientasi
145
385239
3096
agama, atau orientasi seksual seseorang
06:40
had nothing to do with the qualitykualitas of one'ssatu characterkarakter.
146
388335
4643
tidak ada hubungannya dengan
kualitas karakter seseorang.
06:45
He was in manybanyak wayscara a fatherayah figureangka to me
147
392978
3375
Ia menjadi figur ayah bagi saya
06:48
when I was in desperateputus asa need of one.
148
396353
3341
ketika saya membutuhkannya.
06:51
InspirationInspirasi can oftensering come
from an unexpectedtidak terduga placetempat,
149
399694
3904
Inspirasi seringkali datang dari sumber
yang tidak kita kira-kira,
06:55
and the factfakta that a JewishYahudi comedianpelawak had doneselesai more
150
403598
2385
dan bahwa seorang komedian Yahudi
memberi lebih banyak
06:58
to positivelypositif influencemempengaruhi my worldviewpandangan dunia
151
405983
2340
pengaruh positif dalam cara pandang saya
terhadap dunia
07:00
than my ownsendiri extremistekstremis fatherayah
152
408323
1847
daripada ayah saya yang ekstrimis;
07:02
is not lostkalah on me.
153
410170
3383
saya sangat menyadarinya.
07:05
One day, I had a conversationpercakapan with my motheribu
154
413553
2160
Suatu hari,saya berbincang dengan ibu saya
07:07
about how my worldviewpandangan dunia was startingmulai to changeperubahan,
155
415713
2170
mengenai bagaimana perspektif saya
mulai berubah,
07:10
and she said something to me
156
417883
2676
dan beliau mengatakan sesuatu
07:12
that I will holdmemegang dearsayang to my heartjantung
157
420559
1531
yang tidak akan pernah saya lupakan
07:14
for as long as I livehidup.
158
422090
3249
selama hidup saya.
07:17
She lookedtampak at me with the wearylelah eyesmata
159
425339
1471
Beliau melihat saya dengan
07:19
of someonesome one who had experiencedberpengalaman
160
426810
1722
mata seseorang yang sudah merasakan
07:20
enoughcukup dogmatismdogmatisme to last a lifetimeseumur hidup, and said,
161
428532
4058
berbagai prasangka untuk seumur hidup,
dan berkata,
07:24
"I'm tiredlelah of hatingmembenci people."
162
432590
3673
"Aku capek membenci semua orang."
07:28
In that instantinstan, I realizedmenyadari how much negativenegatif energyenergi
163
436263
2877
Ketika itu juga, saya menyadari
betapa banyak energi negatif
07:31
it takes to holdmemegang that hatredkebencian insidedalam of you.
164
439140
3416
yang dibutuhkan untuk terus membenci.
07:36
ZakZak EbrahimDariprasetya is not my realnyata namenama.
165
443979
2901
Zak Ebrahim bukan nama asli saya.
07:39
I changedberubah it when my familykeluarga decidedmemutuskan
166
446880
2035
Saya mengubahnya ketika
keluarga saya memutuskan
07:41
to endakhir our connectionkoneksi with my fatherayah
167
448915
1665
untuk mengahiri hubungan
dengan ayah saya
07:42
and startmulai a newbaru life.
168
450580
2362
dan memulai hidup baru.
07:45
So why would I out myselfdiri
169
452942
2158
Jadi kenapa sekarang saya membeberkannya
07:47
and potentiallyberpotensi put myselfdiri in dangerbahaya?
170
455100
3400
dan mengambil resiko?
07:50
Well, that's simplesederhana.
171
458500
1868
Sederhana sekali.
07:52
I do it in the hopesharapan that perhapsmungkin someonesome one somedaysuatu hari nanti
172
460368
3762
Saya melakukannya, dengan harapan
seseorang, suatu hari,
07:56
who is compelledterdorong to use violencekekerasan
173
464130
2213
yang merasa harus melakukan kekerasan
07:58
maymungkin hearmendengar my storycerita and realizemenyadari
174
466343
2361
bisa mendengar kisah saya dan menyadari
08:00
that there is a better way,
175
468704
2497
bahwa ada cara lain,
08:03
that althoughmeskipun I had been subjecteddikenakan
176
471201
1474
dan meskipun saya sudah menjadi target
08:04
to this violenthebat, intoleranttoleran ideologyideologi,
177
472675
2756
kekerasan, ideologi yang tidak
mengenal toleransi ini,
08:07
that I did not becomemenjadi fanaticizedfanaticized.
178
475431
2489
saya tidak menjadi seorang fanatik.
08:10
InsteadSebaliknya, I choosememilih to use my experiencepengalaman
179
477920
2637
Sebaliknya, saya memilih untuk
menggunakan pengalaman saya
08:12
to fightpertarungan back againstmelawan terrorismterorisme,
180
480557
2373
untuk memerangi terorisme,
08:15
againstmelawan the bigotrykefanatikan.
181
482930
4391
melawan prasangka.
08:19
I do it for the victimskorban of terrorismterorisme
182
487321
2788
Saya melakukannya untuk korban terorisme
08:22
and theirmereka loveddicintai onesyang,
183
490109
2182
dan keluarga mereka,
08:24
for the terribleburuk painrasa sakit and losskerugian
184
492291
1833
untuk rasa sakit dan kehilangan
08:26
that terrorismterorisme has forcedterpaksa uponatas theirmereka liveshidup.
185
494124
3201
yang disebabkan terorisme.
08:29
For the victimskorban of terrorismterorisme, I will speakberbicara out
186
497325
2368
Untuk para korban terorisme,
08:31
againstmelawan these senselesstidak masuk akal actstindakan
187
499693
2532
saya dengan lantang menentang
aksi terorisme
08:34
and condemnmengutuk my father'sayah actionstindakan.
188
502225
3994
dan mengutuk tindakan ayah saya.
08:38
And with that simplesederhana factfakta, I standberdiri here as proofbukti
189
506219
2643
Saya berdiri disini sebagai bukti
08:41
that violencekekerasan isn't inherentinheren in one'ssatu religionagama or raceras,
190
508862
4658
bahwa kekerasan tidak tertanam
dalam agama atau ras seseorang,
08:45
and the sonputra does not have to followmengikuti
191
513520
2913
dan seorang anak tidak harus mengikuti
08:48
the wayscara of his fatherayah.
192
516433
3082
jalan hidup ayahnya.
08:51
I am not my fatherayah.
193
519515
2790
Saya bukan ayah saya.
08:54
Thank you. (ApplauseTepuk tangan)
194
522305
2900
Terima kasih. (Tepuk tangan)
08:57
Thank you, everybodysemua orang. (ApplauseTepuk tangan)
195
525205
3659
Terima kasih. (Tepuk tangan)
09:01
Thank you all. (ApplauseTepuk tangan)
196
528864
2640
Terima kasih. (Tepuk tangan)
09:03
ThanksTerima kasih a lot. (ApplauseTepuk tangan)
197
531504
4000
Terima kasih. (Tepuk tangan)
Translated by Dewi Barnas
Reviewed by handarmin -

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zak Ebrahim - Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence.

Why you should listen

When Zak Ebrahim was seven, his family went on the run. His father, El Sayyid Nosair, had hoped Zak would follow in his footsteps -- and become a jihadist. Instead, Zak was at the beginning of a long journey to comprehend his past.

Zak Ebrahim kept his family history a secret as they moved through a long succession of towns. In 2010, he realized his experience as a terrorist’s son not only gave him a unique perspective, but also a unique chance to show that if he could escape a violent heritage, anyone could. As he told Truthdig.com, “We must embrace tolerance and nonviolence. Who knows this better than the son of a terrorist?”

In 2014 Ebrahim published the TED Book The Terrorist's Son, a memoir written with Jeff Giles about the path he took to turn away from hate. In early 2015 the book won an American Library Association Alex award.

More profile about the speaker
Zak Ebrahim | Speaker | TED.com