Zak Ebrahim: I am the son of a terrorist. Here's how I chose peace.
Zeks Ebrahīms: Es esmu terorista dēls. Lūk, kā es izvēlējos mieru.
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
par nevainīgu slepkavībā,
par mazākiem nodarījumiem,
sāka plānot uzbrukumus
izjauca FIB informators.
Pasaules tirdzniecības centrā diemžēl ne.
and grade school teacher,
un pamatskolas skolotājai,
ar tādu islāma pusi,
nelielai daļai cilvēku, arī musulmaņu.
kopā viens ar otru,
gribam vienu un to pašu.
ikvienā cilvēku grupā,
pieķērušies tik dedzīgi,
ka jāizmanto jebkuri līdzekļi,
viņš un viņa draugi
es došos kopā ar viņu.
atbalstīt stobru pret plecu
spuldzītē virs mērķa,
pret pārējiem vīriem
big laugh out of that comment,
ārkārtīgi uzjautrinošs,
they thought was so funny.
viņiem šķita tik smieklīgs.
to pašu vēlmi iznīcināt,
1,500 pounds of explosives
autofurgona novietošanā
World Trade Center's North Tower,
Ziemeļu torņa pazemes stāvvietā
kas nogalināja sešus
uzskatīju par paraugiem.
ammu, which means uncle.
kas nozīmē „tēvocis”.
jau 20 reizes,
comfortable around someone,
justies labi kopā ar kādu,
un pārcelties uz nākamo pilsētu.
no klasesbiedriem,
quiet, chubby new kid in class
apaļīgam un jauniņajam klasē
iemesls uzbrukumiem.
bija diezgan vājas,
Filadelfijā.
tieši vardarbībai jauniešu vidū.
pāridarītāju upuris,
of bullying for most of my life,
I felt particularly passionate.
ļoti daudz bija sakāms.
from many different walks of life.
no visdažādākajiem sabiedrības slāņiem.
konferences noslēgumam,
ar ko biju sadraudzējies,
pirms es uzzināju šo faktu,
nekāds dabisks naidīgums.
neviens ebreju draugs,
man bija likuši uzskatīt
„Busch Gardens” atrakciju parkā.
ticību un kultūru cilvēkus,
from all sorts of faiths and cultures,
un no tā izrietēja,
nozīmē sliktu ietekmi.
ar dažiem geju māksliniekiem,
ka daudzi ir vislabsirdīgākie,
kādus man jelkad gadījies satikt.
I would want to be treated.
ko man iemācīja bērnībā,
myself about my own bigotry
par manis paša aizspriedumiem
ka cilvēka rasei,
viņš man ir bijis tēva vietā
from an unexpected place,
negaidītās vietās,
ir izdarījis vairāk,
manu pasaules skatījumu
bija sākuši mainīties,
ar tāda cilvēka nogurušajām acīm,
negatīvas enerģijas tas prasa —
ka varbūt kādu dienu kāds,
neiecietīgajai ideoloģijai,
izmantot savu pieredzi,
ir uzspiedis viņu dzīvēm.
bezjēdzīgajām darbībām
cilvēka reliģijas vai rases īpatnība
ABOUT THE SPEAKER
Zak Ebrahim - Peace activistGroomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence.
Why you should listen
When Zak Ebrahim was seven, his family went on the run. His father, El Sayyid Nosair, had hoped Zak would follow in his footsteps -- and become a jihadist. Instead, Zak was at the beginning of a long journey to comprehend his past.
Zak Ebrahim kept his family history a secret as they moved through a long succession of towns. In 2010, he realized his experience as a terrorist’s son not only gave him a unique perspective, but also a unique chance to show that if he could escape a violent heritage, anyone could. As he told Truthdig.com, “We must embrace tolerance and nonviolence. Who knows this better than the son of a terrorist?”
In 2014 Ebrahim published the TED Book The Terrorist's Son, a memoir written with Jeff Giles about the path he took to turn away from hate. In early 2015 the book won an American Library Association Alex award.
Zak Ebrahim | Speaker | TED.com