ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Melissa Fleming: A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors

מליסה פלמינג: ספינה נושאת 500 פליטים שוקעת במצולות ים. זהו סיפורן של שתי ניצולות

Filmed:
1,697,668 views

על גבי ספינה עמוסה לעייפה הנושאת יותר מ500 פליטים, אישה צעירה הופכת לגיבורה בעל כורחה. הסיפור הבודד והעוצמתי הזה, מסופר ע"י מליסה פלמינג מסוכנות הפליטים באו"ם, נותן פנים אנושיות למספרים היבשים של בני אדם המנסים לברוח אל עבר חיים טובים יותר... בעוד ספינות הפליטים ממשיכות להגיע.
- Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Everyכֹּל day, I listen to harrowingמזעזע storiesסיפורים
of people fleeingבורחים for theirשֶׁלָהֶם livesחיים,
0
1372
6149
מדי יום, אני שומעת סיפורי זוועה
של אנשים הנסים על נפשם
00:19
acrossלְרוֹחָב dangerousמְסוּכָּן bordersגבולות
and unfriendlyלֹא יְדִידוּתִי seasימים.
1
7545
3913
דרך גבולות מסוכנים
ונתיבים ימיים עוינים.
00:24
But there's one storyכַּתָבָה
that keepsשומר me awakeעֵר at night,
2
12109
4495
אבל יש סיפור אחד שמשאיר אותי ערה בלילות,
00:28
and it's about DoaaDoaa.
3
16628
1556
והוא הסיפור על דואא.
00:30
A Syrianסורי refugeeפָּלִיט, 19 yearsשנים oldישן,
4
18208
2823
פליטה סורית, בת 19,
00:33
she was livingחַי a grindingשְׁחִיקָה existenceקִיוּם
in Egyptמִצְרַיִם workingעובד day wagesשכר.
5
21055
5836
היא חיה חיים שוחקים במצרים,
עובדת במשכורת יומית.
00:38
Her dadאַבָּא was constantlyתָמִיד thinkingחושב
of his thrivingמשגשגת businessעֵסֶק back in Syriaסוּריָה
6
26915
5387
אביה חי במחשבה מתמדת על
עסקיו המשגשגים בבית, בסוריה
00:44
that had been blownפוצצו to piecesחתיכות by a bombפְּצָצָה.
7
32326
3348
שהתנפצו לרסיסים בידי פצצה.
00:48
And the warמִלחָמָה that droveנסע them there
was still ragingסוֹעֵר in its fourthרביעי yearשָׁנָה.
8
36238
6056
המלחמה שדחפה אותם למצרים
עדיין השתוללה, זו השנה הרביעית.
00:54
And the communityהקהילה
that onceפַּעַם welcomedבברכה them there
9
42999
3209
והקהילה שפעם קיבלה אותם בזרועות פתוחות
00:58
had becomeהפכו wearyלְהַלאוֹת of them.
10
46232
2365
נלאתה מהם.
01:01
And one day, menגברים on motorcyclesאופנועים
triedניסה to kidnapלַחטוֹף her.
11
49248
3058
ויום אחד, גברים על אופנוע ניסו לחטוף אותה.
01:05
Onceפַּעַם an aspiringשאפתן studentתלמיד
thinkingחושב only of her futureעתיד,
12
53084
4749
היא, שפעם הייתה סטודנטית עם שאיפות
שחושבת על העתיד שלה,
01:09
now she was scaredמפוחד all the time.
13
57857
3578
הפכה להיות מפוחדת כל הזמן.
01:14
But she was alsoגַם fullמלא of hopeלְקַווֹת,
14
62269
2009
אבל היא הייתה גם מלאת תקווה,
01:16
because she was in love
with a fellowעָמִית Syrianסורי refugeeפָּלִיט namedבשם Bassemבאסם.
15
64302
5023
כי היא הייתה מאוהבת בחבר
שגם הוא פליט סורי, בשם באסם.
01:21
Bassemבאסם was alsoגַם strugglingנאבקת in Egyptמִצְרַיִם,
and he said to DoaaDoaa,
16
69349
5010
באסם נאבק גם הוא לחיות במצריים,
והוא אמר לדואא,
01:26
"Let's go to Europeאֵירוֹפָּה; seekלְחַפֵּשׂ asylumמקלט, safetyבְּטִיחוּת.
17
74383
3366
"בואי ניסע לאירופה, כדי לחפש מקלט, בטחון".
01:29
I will work, you can studyלימוד --
the promiseהַבטָחָה of a newחָדָשׁ life."
18
77773
4143
אני אעבוד, את תוכלי ללמוד" --
הבטחה לחיים חדשים.
01:34
And he askedשאל her fatherאַבָּא
for her handיד in marriageנישואים.
19
82829
3228
והוא ביקש את ידה מאביה.
01:38
But they knewידע to get to Europeאֵירוֹפָּה
they had to riskלְהִסְתָכֵּן theirשֶׁלָהֶם livesחיים,
20
86724
5516
אבל הם ידעו שעל מנת להגיע לאירופה
יהיה עליהם לסכן את חייהם,
01:44
travelingנסיעה acrossלְרוֹחָב the Mediterraneanיָם תִיכוֹנִי Seaיָם,
21
92264
2500
בחציית הים התיכון,
01:46
puttingלשים theirשֶׁלָהֶם handsידיים in smugglers'המבריחים ",
notoriousיָדוּעַ לְשִׁמצָה for theirשֶׁלָהֶם crueltyאַכְזָרִיוּת.
22
94788
5457
להפקיד את חייהם בידיהם של מבריחים
הידועים לשמצה בשל אכזריותם.
01:53
And DoaaDoaa was terrifiedמתה מפחד of the waterמַיִם.
23
101173
3389
ודואא הייתה מבועתת מהמים.
01:57
She always had been.
She never learnedמְלוּמָד to swimלשחות.
24
105292
3050
כך היה תמיד. היא מעולם לא למדה לשחות.
02:02
It was Augustאוגוסט that yearשָׁנָה,
and alreadyכְּבָר 2,000 people had diedמת
25
110222
4753
היה זה אוגוסט באותה שנה,
וכבר 2000 אנשים מתו
02:06
tryingמנסה to crossלַחֲצוֹת the Mediterraneanיָם תִיכוֹנִי,
26
114999
1954
בניסיון לחצות את הים התיכון,
02:08
but DoaaDoaa knewידע of a friendחָבֵר who had madeעָשׂוּי it
all the way to Northernצְפוֹנִי Europeאֵירוֹפָּה,
27
116977
3970
אבל דואא הכירה חבר שהצליח להגיע
עד לצפון אירופה,
02:12
and she thought, "Maybe we can, too."
28
120971
2269
והיא חשבה לעצמה, "אולי גם אנחנו יכולים".
02:15
So she askedשאל her parentsהורים if they could go,
29
123999
3002
אז היא ביקשה מהוריה רשות לעזוב,
02:19
and after a painfulכּוֹאֵב discussionדִיוּן,
they consentedהסכים,
30
127025
3342
ואחרי דיון כואב הם התרצו,
02:22
and Bassemבאסם paidשילם his entireשלם life savingsחיסכון --
2,500 dollarsדולר eachכל אחד --
31
130391
6130
ובאסם שילם את הכסף שחסך כל חייו --
2500 דולר עבור כל אחד מהם --
02:28
to the smugglersמבריחים.
32
136545
1396
למבריחים.
02:30
It was a Saturdayיום שבת morningשַׁחַר
when the call cameבא,
33
138821
3215
היה זה בוקר שבת, כאשר הגיעה השיחה,
02:34
and they were takenנלקח by busאוֹטוֹבּוּס to a beachהחוף,
hundredsמאות of people on the beachהחוף.
34
142060
4479
והם נלקחו ע"י אוטובוס לחוף הים,
שבו היו כבר מאות אנשים.
02:38
They were takenנלקח then by smallקָטָן boatsסירות
ontoעַל גַבֵּי an oldישן fishingדיג boatסִירָה,
35
146873
4048
אז הם נלקחו על סירות קטנות
אל ספינת דיג ישנה,
02:42
500 of them crammedדחוס ontoעַל גַבֵּי that boatסִירָה,
36
150945
2558
500 מהם נדחסו על הספינה הזאת,
02:45
300 belowלְהַלָן, 500 aboveמֵעַל.
37
153527
2876
300 במפלס התחתון, 500 בעליון.
02:49
There were Syriansסורים, Palestiniansפלסטינים,
Africansאפריקאים, Muslimsמוסלמים and Christiansנוצרים,
38
157466
4538
היו שם סורים, פלסטינים, אפריקנים,
מוסלמים ונוצרים,
02:54
100 childrenיְלָדִים, includingלְרַבּוֹת Sandraסנדרה --
little Sandraסנדרה, sixשֵׁשׁ yearsשנים oldישן --
39
162028
5328
100 ילדים, כולל סנדרה --
סנדרה הקטנה, בת השש --
02:59
and Masaמסה, 18 monthsחודשים.
40
167380
2816
ומאסה, בת 18 חודשים.
03:03
There were familiesמשפחות on that boatסִירָה,
crammedדחוס togetherיַחַד shoulderכָּתֵף to shoulderכָּתֵף,
41
171498
3898
היו שם משפחות על הספינה הזאת,
דחוסות יחדיו כתף אל כתף,
03:07
feetרגל to feetרגל.
42
175420
1532
רגל אל רגל.
03:08
DoaaDoaa was sittingיְשִׁיבָה with her legsרגליים
crammedדחוס up to her chestחזה,
43
176976
3808
דואא ישבה עם רגליה כפופות אל חזהּ,
03:12
Bassemבאסם holdingהַחזָקָה her handיד.
44
180808
2515
באסם מחזיק בידה.
03:16
Day two on the waterמַיִם,
they were sickחוֹלֶה with worryדאגה
45
184386
2707
היום השני בים, הם היו מוכי דאגה
03:19
and sickחוֹלֶה to theirשֶׁלָהֶם stomachsבטן
from the roughמְחוּספָּס seaיָם.
46
187117
3079
וחולי-ים בגלל הים הסוער.
03:23
Day threeשְׁלוֹשָׁה, DoaaDoaa had a premonitionתְחוּשָׁה מוּקדֶמֶת.
47
191109
2975
ביום השלישי, לדואא יש תחושה מוקדמת.
03:27
And she said to Bassemבאסם,
"I fearפַּחַד we're not going to make it.
48
195068
4553
היא אומרת לבאסם:
"אני חוששת שלא נצליח לעשות את זה.
03:31
I fearפַּחַד the boatסִירָה is going to sinkכִּיוֹר."
49
199645
2039
אני חוששת שהספינה עומדת לטבוע".
03:34
And Bassemבאסם said to her,
"Please be patientסבלני.
50
202517
3149
ובאסם עונה לה, "בבקשה, היי סבלנית.
03:37
We will make it to Swedenשבדיה,
we will get marriedנָשׂוּי
51
205690
3182
אנחנו נגיע לשוודיה, נתחתן,
03:40
and we will have a futureעתיד."
52
208896
1554
ויהיה לנו עתיד".
03:43
Day fourארבעה, the passengersנוסעים
were gettingמקבל agitatedנִסעָר.
53
211751
3853
ביום הרביעי, הנוסעים מתחילים לתסוס.
03:47
They askedשאל the captainסֶרֶן,
"When will we get there?"
54
215628
3136
הם שואלים את הקברניט:
"מתי כבר נגיע לשם?"
03:50
He told them to shutלִסְגוֹר up,
and he insultedנֶעֱלָב them.
55
218788
3388
והוא אומר להם לשתוק. ומעליב אותם.
03:54
He said, "In 16 hoursשעות we will reachלְהַגִיעַ
the shoresחופי of Italyאִיטַלִיָה."
56
222740
3742
הוא אומר: "בעוד 16 שעות
נגיע לחופי איטליה".
03:58
They were weakחלש and wearyלְהַלאוֹת.
57
226506
3174
הם היו חלושים ותשושים.
04:01
Soonבקרוב they saw a boatסִירָה approachגִישָׁה --
a smallerקטן יותר boatסִירָה, 10 menגברים on boardלוּחַ,
58
229704
4271
במהרה, הם ראו ספינה מתקרבת --
ספינה קטנה יותר, 10 אנשים על הסיפון,
04:05
who startedהתחיל shoutingצעקות at them,
hurlingמטיל insultsעלבונות,
59
233999
3415
שהתחילו לצעוק עליהם, להטיח עלבונות,
04:09
throwingזְרִיקָה sticksמקלות, askingשואל them
to all disembarkלָרֶדֶת מֵאֳנִיָה
60
237438
4350
לזרוק מקלות, מבקשים מכולם לרדת מהספינה,
04:13
and get on this smallerקטן יותר,
more unseaworthyלא ראוי boatסִירָה.
61
241812
3715
אל תוך הסירה הקטנה יותר,
שאינה כשירה לשוט.
04:17
The parentsהורים were terrifiedמתה מפחד
for theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים,
62
245551
3518
ההורים היו בחרדה בקשר לילדיהם,
04:21
and they collectivelyיַחַד
refusedסירב to disembarkלָרֶדֶת מֵאֳנִיָה.
63
249093
4001
וכולם כאיש אחד סירבו להתפנות.
04:26
So the boatסִירָה spedאצה away in angerכַּעַס,
64
254157
3116
אז הספינה פנתה לאחור והאיצה בכעס,
04:29
and a halfחֲצִי an hourשָׁעָה laterיותר מאוחר, cameבא back
65
257297
4230
וכעבור חצי שעה חזרה
04:33
and startedהתחיל deliberatelyבכוונה rammingנחיתה a holeחור
in the sideצַד of Doaa'sשל דואה boatסִירָה,
66
261551
6052
והחלה לנגח בכוונה את הסירה של דואא
על מנת לפעור בה חור,
04:39
just belowלְהַלָן where she
and Bassemבאסם were sittingיְשִׁיבָה.
67
267627
2613
ממש מתחת לנקודה שבה היא ובאסם ישבו.
04:43
And she heardשמע how they yelledצעק,
68
271764
3339
והיא שמעה כיצד הם צורחים:
04:47
"Let the fishדג eatלאכול your fleshבשר!"
69
275127
3361
"שהדגים יאכלו את הבשר שלכם!"
04:51
And they startedהתחיל laughingצוחק
as the boatסִירָה capsizedקפוצו and sankשקע.
70
279599
5838
והם החלו לצחוק כשהסירה התהפכה ושקעה.
04:57
The 300 people belowלְהַלָן deckסִיפּוּן were doomedנחרץ.
71
285999
3059
300 האנשים בסיפון התחתון היו אבודים.
05:01
DoaaDoaa was holdingהַחזָקָה on to the sideצַד
of the boatסִירָה as it sankשקע,
72
289757
4589
דואא אחזה בשולי הסירה השוקעת,
05:06
and watchedצפה in horrorחֲרָדָה as a smallקָטָן childיֶלֶד
was cutגזירה to piecesחתיכות by the propellerמַדחֵף.
73
294370
6818
וחזתה באימה בילד קטן
שנגרס לחתיכות על ידי המדחף.
05:14
Bassemבאסם said to her, "Please let go,
74
302355
2199
באסם אמר לה: "בבקשה, שחררי,
05:16
or you'llאתה be sweptנסחף in and the propellerמַדחֵף
will killלַהֲרוֹג you, too."
75
304578
3165
אחרת גם את תיסחפי ותיהרגי בידי המדחף".
05:20
And rememberלִזכּוֹר -- she can't swimלשחות.
76
308267
2048
ותזכרו -- היא לא יודעת לשחות.
05:22
But she let go and she startedהתחיל movingמעבר דירה
her armsנשק and her legsרגליים,
77
310999
4188
אבל היא שחררה והחלה להניע
את זרועותיה ואת רגליה,
05:27
thinkingחושב, "This is swimmingשחייה."
78
315211
1436
חושבת לעצמה: "זוהי שחייה".
05:28
And miraculouslyבאורח פלא,
Bassemבאסם foundמצאתי a life ringטַבַּעַת.
79
316671
4373
ובאורח נס, באסם מצא גלגל הצלה.
05:33
It was one of those child'sילדים ringsטבעות
80
321806
2048
היה זה גלגל ים של ילדים,
05:35
that they use to playלְשַׂחֵק
in swimmingשחייה poolsבריכות and on calmלְהַרְגִיעַ seasימים.
81
323878
4097
שבדרך כלל משחקים איתו בבריכה
או בחוף הים.
05:39
And DoaaDoaa climbedטיפס ontoעַל גַבֵּי the ringטַבַּעַת,
82
327999
2045
ודואא נכנסה אל תוך הגלגל.
05:42
her armsנשק and her legsרגליים
danglingמתנדנד by the sideצַד.
83
330068
3720
ידיה ורגליה תלויות ומיטלטלות לצדדים.
05:46
Bassemבאסם was a good swimmerשַׂחיָן,
84
334835
1941
באסם היה שחיין טוב,
05:48
so he heldמוּחזָק her handיד and treadלִדרוֹך waterמַיִם.
85
336800
3794
אז הוא אחז בידה וחתר במים.
05:54
Around them there were corpsesגופות.
86
342064
1938
מסביבם היו גופות.
05:56
Around 100 people survivedשרד initiallyבהתחלה,
87
344026
2468
כ-100 אנשים שרדו בתחילה,
05:58
and they startedהתחיל comingמגיע togetherיַחַד
in groupsקבוצות, prayingמתפלל for rescueלְהַצִיל.
88
346518
4541
והם החלו להתקבץ, מתפללים להצלה.
06:03
But when a day wentהלך by and no one cameבא,
89
351083
4317
אבל כשחלף יום ואיש לא הגיע,
06:07
some people gaveנתן up hopeלְקַווֹת,
90
355424
1825
חלק מהאנשים התייאשו,
06:09
and DoaaDoaa and Bassemבאסם watchedצפה
91
357273
2174
ודואא ובאסם צפו
06:11
as menגברים in the distanceמֶרְחָק tookלקח theirשֶׁלָהֶם
life vestsאפודים off and sankשקע into the waterמַיִם.
92
359471
6581
כיצד אנשים במרחק פשטו את חליפות
ההצלה שלהם ושקעו אל תוך המים.
06:19
One man approachedהתקרב them
with a smallקָטָן babyתִינוֹק perchedיושב on his shoulderכָּתֵף,
93
367052
5923
אחד האנשים התקרב אליהם
כשתינוקת קטנה נחה על כתפו,
06:24
nineתֵשַׁע monthsחודשים oldישן -- Malekמאלכ.
94
372999
1650
בת תשעה חודשים -- מאלכּ.
06:26
He was holdingהַחזָקָה ontoעַל גַבֵּי a gasגַז canisterקוּפסָה
to stayשָׁהוּת afloatצָף, and he said to them,
95
374673
5079
הוא נאחז במיכל גז על מנת לצוף
והוא אמר להם,
06:31
"I fearפַּחַד I am not going to surviveלִשְׂרוֹד.
96
379776
1950
"אני חושש שלא אצליח לשרוד.
06:33
I'm too weakחלש. I don't have
the courageאומץ anymoreיותר."
97
381750
2666
אני חלש מדי. אין לי כוחות יותר".
06:36
And he handedביד little Malekמאלכ
over to Bassemבאסם and to DoaaDoaa,
98
384829
5146
והוא העביר את מאלכּ הקטנה לידי באסם ודואא,
06:41
and they perchedיושב her ontoעַל גַבֵּי the life ringטַבַּעַת.
99
389999
2712
והם הניחו אותה על גבי גלגל ההצלה.
06:45
So now they were threeשְׁלוֹשָׁה,
DoaaDoaa, Bassemבאסם and little Malekמאלכ.
100
393774
5414
כעת הם היו שלושה, דואא, באסם ומאלכּ הקטנה.
06:51
And let me take a pauseהַפסָקָה
in this storyכַּתָבָה right here
101
399212
3129
תנו לי לקחת הפסקה מהסיפור בנקודה הזו
06:54
and askלִשְׁאוֹל the questionשְׁאֵלָה:
102
402365
2298
ולשאול שאלה:
06:56
why do refugeesפליטים like DoaaDoaa
take these kindsמיני of risksסיכונים?
103
404687
4793
מדוע פליטים כמו דואא לוקחים סיכון כזה?
07:03
Millionsמיליונים of refugeesפליטים are livingחַי
in exileגלות, in limboנְשִׁיָה.
104
411061
4843
מיליוני פליטים חיים בגלות, בכף-הקלע.
07:09
They're livingחַי in countriesמדינות [fleeingבורחים]
from a warמִלחָמָה that has been ragingסוֹעֵר
105
417232
4300
הם חיים במדינות האלה בבריחה ממלחמה
07:13
for fourארבעה yearsשנים.
106
421556
2284
שמשתוללת כבר ארבע שנים.
07:17
Even if they wanted to returnלַחֲזוֹר, they can't.
107
425634
3161
אפילו אם היו רוצים לחזור, הם לא יכולים.
07:20
Theirשֶׁלָהֶם homesבתים, theirשֶׁלָהֶם businessesעסקים,
108
428819
2762
הבתים שלהם, העסקים שלהם,
07:23
theirשֶׁלָהֶם townsערים and theirשֶׁלָהֶם citiesערים
have been completelyלַחֲלוּטִין destroyedנהרס.
109
431605
3522
העיירות והערים שלהם הוחרבו לגמרי.
07:27
This is a UNESCOאונסק"ו Worldעוֹלָם Heritageמוֹרֶשֶׁת Cityעִיר,
110
435151
2824
העיר הזו הוכרזה אתר מורשת עולמי ע"י אונסקו.
07:29
Homsחומס, in Syriaסוּריָה.
111
437999
1757
חומס, בסוריה.
07:33
So people continueלְהַמשִׁיך to fleeלברוח
into neighboringשָׁכֵן countriesמדינות,
112
441097
4565
אז אנשים ממשיכים להימלט אל מדינות שכנות,
07:37
and we buildלִבנוֹת refugeeפָּלִיט campsמחנות
for them in the desertמִדבָּר.
113
445686
3599
ואנחנו בונים עבורם מחנות פליטים, במדבר.
07:41
Hundredsמאות of thousandsאלפים of people
liveלחיות in campsמחנות like these,
114
449309
4010
מאות אלפי אנשים חיים במחנות כאלה,
07:45
and thousandsאלפים and thousandsאלפים more,
millionsמיליונים, liveלחיות in townsערים and citiesערים.
115
453343
4973
ועוד אלפי אלפים, מיליונים,
חיים בעיירות ובערים.
07:50
And the communitiesקהילות,
116
458340
1218
והקהילות,
07:51
the neighboringשָׁכֵן countriesמדינות
that onceפַּעַם welcomedבברכה them
117
459582
2856
המדינות השכנות שפעם קיבלו אותם בברכה,
07:54
with openלִפְתוֹחַ armsנשק and heartsלבבות
118
462462
1762
בזרועות פתוחות ובלבבות פתוחים,
07:56
are overwhelmedהמום.
119
464248
1618
מוצפים כעת.
07:58
There are simplyבפשטות not enoughמספיק schoolsבתי ספר,
waterמַיִם systemsמערכות, sanitationתַבְרוּאָה.
120
466731
4452
פשוט אין להם מספיק בתי ספר,
תשתיות מים, מתקני תברואה.
08:03
Even richעָשִׁיר Europeanאֵירוֹפִּי countriesמדינות
could never handleידית suchכגון an influxזֶרֶם
121
471747
4623
אפילו מדינות אירופה העשירות,
לא יכולות היו להתמודד עם שטף כזה
08:08
withoutלְלֹא massiveמַסִיבִי investmentהַשׁקָעָה.
122
476394
3243
ללא השקעה עצומה.
08:13
The Syriaסוּריָה warמִלחָמָה has drivenמוּנָע almostכִּמעַט
fourארבעה millionמִילִיוֹן people over the bordersגבולות,
123
481407
5026
המלחמה בסוריה דחפה כמעט
4 מיליון אנשים אל מעבר לגבול
08:18
but over sevenשֶׁבַע millionמִילִיוֹן people
are on the runלָרוּץ insideבְּתוֹך the countryמדינה.
124
486457
4937
אבל מעל 7 מיליון אנשים
עדיין במנוסה בתוך המדינה.
08:23
That meansאומר that over halfחֲצִי
the Syrianסורי populationאוּכְלוֹסִיָה
125
491418
3691
המשמעות היא שמעל חצי מאוכלוסיית סוריה
08:27
has been forcedכָּפוּי to fleeלברוח.
126
495133
2260
נאלצה להימלט.
08:29
Back to those neighboringשָׁכֵן
countriesמדינות hostingאירוח so manyרב.
127
497766
4293
בחזרה לאותן מדינות שכנות
שמספקות מקלט לכל כך הרבה אנשים.
08:35
They feel that the richerעשירה יותר worldעוֹלָם
has doneבוצע too little to supportתמיכה them.
128
503114
5033
הן חשות שהעולם העשיר יותר
עושה מעט מדי כדי לתמוך בהן.
08:41
And daysימים have turnedפנה into monthsחודשים,
monthsחודשים into yearsשנים.
129
509401
4397
וימים הפכו לחודשים, חודשים לשנים.
08:46
A refugee'sפליטים stayשָׁהוּת is supposedאמור
to be temporaryזמני.
130
514483
3572
שהות של פליט אמורה להיות משהו זמני.
08:50
Back to DoaaDoaa and Bassemבאסם in the waterמַיִם.
131
518079
3321
בחזרה לדואא ובאסם במים.
08:53
It was theirשֶׁלָהֶם secondשְׁנִיָה day,
and Bassemבאסם was gettingמקבל very weakחלש.
132
521424
4349
זה היה היום השני ובאסם נחלש מאוד.
08:58
And now it was Doaa'sשל דואה turnלפנות
to say to Bassemבאסם,
133
526764
4001
ועכשיו הגיע תורה של דואא לומר לבאסם,
09:02
"My love, please holdלְהַחזִיק on to hopeלְקַווֹת,
to our futureעתיד. We will make it."
134
530789
5683
"אהובי, בבקשה היאחז בתקווה,
למען עתידנו. אנחנו נצליח".
09:09
And he said to her,
135
537376
2681
והוא אמר לה,
09:12
"I'm sorry, my love,
that I put you in this situationמַצָב.
136
540081
4437
"אני מצטער, אהובתי,
שהכנסתי אותך למצב הזה.
09:16
I have never lovedאהוב anyoneכֹּל אֶחָד
as much as I love you."
137
544542
4677
מעולם לא אהבתי מישהו כפי שאני אוהב אותך".
09:22
And he releasedמְשׁוּחרָר himselfעַצמוֹ into the waterמַיִם,
138
550871
3398
והוא שחרר את עצמו אל תוך המים,
09:26
and DoaaDoaa watchedצפה as the love of her life
drownedטָבוּעַ before her eyesעיניים.
139
554293
6256
ודואא צפתה כיצד האיש שהיה אהבת חייה
טובע לנגד עיניה.
09:35
Laterיותר מאוחר that day,
140
563888
2416
מאוחר יותר באותו היום,
09:38
a motherאִמָא cameבא up to DoaaDoaa with her
smallקָטָן 18-month-old- בן חודש daughterבַּת, Masaמסה.
141
566328
5651
אם אחת התקרבה אל דואא עם בתה הקטנה
בת 18 החודשים, מסא.
09:44
This was the little girlילדה I showedparagraphs you
in the pictureתְמוּנָה earlierמוקדם יותר,
142
572741
2925
זו הילדה הקטנה שאת תמונתה הראיתי לכם קודם,
09:47
with the life vestsאפודים.
143
575690
1848
עם חליפות ההצלה.
09:49
Her olderישן יותר sisterאָחוֹת Sandraסנדרה had just drownedטָבוּעַ,
144
577562
2193
אחותה הגדולה סנדרה טבעה זה עתה,
09:51
and her motherאִמָא knewידע she had to do
everything in her powerכּוֹחַ
145
579779
4119
ואמה ידעה שהיא חייבת לעשות כל שלאל ידה
09:55
to saveלשמור her daughterבַּת.
146
583922
1492
כדי להציל את ילדתה.
09:57
And she said to DoaaDoaa,
"Please take this childיֶלֶד.
147
585993
3857
והיא אמרה לדואא, "בבקשה קחי את הילדה.
10:01
Let her be partחֵלֶק of you.
I will not surviveלִשְׂרוֹד."
148
589874
4028
קבלי אותה אלייך. אני לא אשרוד."
10:07
And then she wentהלך away and drownedטָבוּעַ.
149
595125
3342
ואז היא התרחקה וטבעה.
10:11
So DoaaDoaa, the 19-year-old-גיל refugeeפָּלִיט
who was terrifiedמתה מפחד of the waterמַיִם,
150
599825
4234
כך שדואא, פליטה בת 19 שמבועתת ממים,
10:16
who couldn'tלא יכול swimלשחות,
151
604083
1892
שלא יודעת לשחות,
10:17
foundמצאתי herselfעַצמָה in chargeלחייב
of two little babyתִינוֹק kidsילדים.
152
605999
5592
מוצאת את עצמה אחראית לשתי תינוקות.
10:23
And they were thirstyצמא and they were hungryרָעֵב
and they were agitatedנִסעָר,
153
611615
3681
והן היו צמאות והן היו רעבות
והן היו עצבניות,
10:27
and she triedניסה her bestהטוב ביותר to amuseלְשַׁעֲשֵׁעַ them,
154
615320
2698
והיא ניסתה לשעשע אותן כמיטב יכולתה,
10:30
to singלָשִׁיר to them, to say wordsמילים
to them from the Quranקוראן.
155
618042
4033
לשיר להן, לדקלם להן מילים מהקוראן.
10:35
Around them, the bodiesגופים were bloatingנפיחות
and turningחֲרִיטָה blackשָׁחוֹר.
156
623234
4434
מסביבן הגופות החלו להתנפח ולהשחיר.
10:39
The sunשמש was blazingמבהיק duringבְּמַהֲלָך the day.
157
627692
1746
השמש קפחה במהלך היום.
10:41
At night, there was a coldקַר moonירח and fogעֲרָפֶל.
158
629462
2720
בלילות הירח היה קר וערפילי.
10:44
It was very frighteningמפחיד.
159
632206
1976
זה היה מפחיד מאוד.
10:46
On the fourthרביעי day in the waterמַיִם,
this is how DoaaDoaa probablyכנראה lookedהביט
160
634976
4739
ביום הרביעי במים, כך נראתה ודאי דואא
10:51
on the ringטַבַּעַת with her two childrenיְלָדִים.
161
639739
2121
על גלגל הים עם שתי הילדות.
10:53
A womanאִשָׁה cameבא on the fourthרביעי day
and approachedהתקרב her
162
641884
3547
ביום הרביעי הגיעה אישה והתקרבה אליה
10:57
and askedשאל her to take anotherאַחֵר childיֶלֶד --
163
645455
3111
וביקשה ממנה לקחת עוד ילד -
11:00
a little boyיֶלֶד, just fourארבעה yearsשנים oldישן.
164
648590
3015
ילד קטן, רק בן ארבע.
11:04
When DoaaDoaa tookלקח the little boyיֶלֶד
and the motherאִמָא drownedטָבוּעַ,
165
652999
4017
כשדואא לקחה את הילד הקטן והאם טבעה,
11:09
she said to the sobbingמתייפחת childיֶלֶד,
166
657040
1960
היא אמרה לילד המייבב,
11:11
"She just wentהלך away
to find you waterמַיִם and foodמזון."
167
659024
3436
"היא רק הלכה למצוא לך מים ואוכל".
11:16
But his heartלֵב soonבקרוב stoppedעצר,
168
664388
1993
אבל במהרה הלב שלו הפסיק לפעום,
11:18
and DoaaDoaa had to releaseלְשַׁחְרֵר
the little boyיֶלֶד into the waterמַיִם.
169
666405
3673
ודואא נאלצה לשחרר את הילד הקטן אל המים.
11:23
Laterיותר מאוחר that day,
170
671023
2025
מאוחר יותר באותו היום,
11:25
she lookedהביט up into the skyשָׁמַיִם with hopeלְקַווֹת,
171
673072
3279
היא הביטה לשמיים בתקווה,
11:28
because she saw two planesמטוסים
crossingמעבר in the skyשָׁמַיִם.
172
676375
4015
מכיוון שראתה שני מטוסים חוצים את השמיים.
11:32
And she wavedנופף her armsנשק,
hopingמקווה they would see her,
173
680414
4499
והיא נופפה בזרועותיה, מקווה שיראו אותה,
11:36
but the planesמטוסים were soonבקרוב goneנעלם.
174
684937
1856
אבל המטוסים נעלמו במהרה.
11:39
But that afternoonאחרי הצהריים,
as the sunשמש was going down,
175
687317
2903
אבל באותו אחר הצהריים, כשהשמש שקעה,
11:42
she saw a boatסִירָה, a merchantסוֹחֵר vesselכְּלִי שַׁיִט.
176
690244
2856
היא ראתה ספינה, אניית סוחר.
11:46
And she said, "Please, God,
let them rescueלְהַצִיל me."
177
694109
4017
והיא אמרה, "אנא, אלוהים, עשה שיצילו אותי".
11:50
She wavedנופף her armsנשק and she feltהרגיש
like she shoutedצעק for about two hoursשעות.
178
698150
3960
היא נופפה בידיה והרגישה כאילו
צעקה במשך שעתיים תמימות.
11:54
And it had becomeהפכו darkאפל,
but finallyסוף כל סוף the searchlightsזרקורים foundמצאתי her
179
702134
4610
וכבר החשיך, אבל סוף סוף
זרקורי החיפוש מצאו אותה
11:58
and they extendedמורחב a ropeחֶבֶל,
180
706768
2207
והם השליכו חבל,
12:00
astonishedמוּפתָע to see a womanאִשָׁה
clutchingאוחזת ontoעַל גַבֵּי two babiesתינוקות.
181
708999
4969
נדהמים לראות אישה לופתת שתי תינוקות.
12:06
They pulledמשך them ontoעַל גַבֵּי the boatסִירָה,
they got oxygenחַמצָן and blanketsשמיכות,
182
714770
3488
הם משכו אותן אל הספינה,
נתנו להן חמצן ושמיכות,
12:10
and a Greekיווני helicopterמַסוֹק cameבא
to pickלִבחוֹר them up
183
718282
3007
ומסוק יווני הגיע לאסוף אותן,
12:13
and take them to the islandאִי of Creteכרתים.
184
721313
2112
ולקחת אותן לאי כרתים.
12:16
But DoaaDoaa lookedהביט down and askedשאל,
"What of Malekמאלכ?"
185
724353
3507
אבל דואא הביטה למטה ושאלה,
"מה עם מאלכּ?"
12:20
And they told her the little babyתִינוֹק
did not surviveלִשְׂרוֹד --
186
728400
3575
והם אמרו לה שהתינוקת הקטנה לא שרדה --
12:23
she drewצייר her last breathנְשִׁימָה
in the boat'sסירה clinicמרפאה.
187
731999
3387
היא נשמה את נשימתה האחרונה במרפאת הספינה.
12:28
But DoaaDoaa was sure that as they had
been pulledמשך up ontoעַל גַבֵּי the rescueלְהַצִיל boatסִירָה,
188
736203
5772
אבל דואא הייתה בטוחה שכשהעלו אותן לסיפון,
12:33
that little babyתִינוֹק girlילדה had been smilingמחייך.
189
741999
3247
התינוקת הקטנה הזו חייכה.
12:39
Only 11 people survivedשרד
that wreckלַהֲרוֹס, of the 500.
190
747278
6002
רק 11 אנשים שרדו מהספינה הטובעת, מתוך 500.
12:46
There was never an internationalבינלאומי
investigationחֲקִירָה into what happenedקרה.
191
754304
4671
מעולם לא נערכה חקירה בינלאומית
לגבי נסיבות הטביעה.
12:50
There were some mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת reportsדיווחים
about massמסה murderרֶצַח at seaיָם,
192
758999
4095
היו כמה דיווחים בתקשורת
לגבי רצח המונים בלב ים,
12:55
a terribleנורא tragedyטרגדיה,
193
763118
1325
טרגדיה נוראית,
12:56
but that was only for one day.
194
764467
2467
אבל הדיווחים נמשכו רק יום אחד.
12:59
And then the newsחֲדָשׁוֹת cycleמחזור movedנִרגָשׁ on.
195
767490
3824
ורצף החדשות המשיך הלאה.
13:04
Meanwhileבינתיים, in a pediatricילדים
hospitalבית חולים on Creteכרתים,
196
772536
4542
בינתיים, בבית חולים לילדים בכרתים,
13:09
little Masaמסה was on the edgeקָצֶה of deathמוות.
197
777102
3372
מסא הקטנה הייתה על סף מוות.
13:13
She was really dehydratedמְיוֹבָּשׁ.
Her kidneysכליות were failingכושל.
198
781681
3710
היא הייתה מיובשת לחלוטין.
הכליות שלה חדלו לפעול.
13:17
Her glucoseגלוקוז levelsרמות were dangerouslyמסוכן lowנָמוּך.
199
785415
2024
רמות הגלוקוז שלה היו נמוכות באופן מסוכן.
13:19
The doctorsרופאים did everything
in theirשֶׁלָהֶם medicalרְפוּאִי powerכּוֹחַ to saveלשמור them,
200
787463
3566
הרופאים עשו ככל יכולתם המקצועית
כדי להציל אותן
13:23
and the Greekיווני nursesאחיות never left her sideצַד,
201
791053
3660
והאחיות היווניות לא משו ממיטתה,
13:26
holdingהַחזָקָה her, huggingחִבּוּק her,
singingשִׁירָה her wordsמילים.
202
794737
2127
מחזיקות אותה, מחבקות אותה, שרות לה שירים.
13:28
My colleaguesעמיתים alsoגַם visitedביקר
and said prettyיפה wordsמילים to her in Arabicעֲרָבִית.
203
796888
5569
גם העמיתים שלי ביקרו אותה
ודיקלמו מילים יפות בערבית.
13:34
Amazinglyמדהים, little Masaמסה survivedשרד.
204
802481
4196
באופן מדהים, מסא הקטנה שרדה.
13:40
And soonבקרוב the Greekיווני pressללחוץ startedהתחיל reportingדיווח
about the miracleנֵס babyתִינוֹק,
205
808192
5936
במהרה, התקשורת היוונית החלה לדווח
על התינוקת המופלאה,
13:46
who had survivedשרד fourארבעה daysימים in the waterמַיִם
withoutלְלֹא foodמזון or anything to drinkלִשְׁתוֹת,
206
814152
5667
ששרדה ארבעה ימים בלב ים
ללא מזון וללא שום שתייה,
13:51
and offersהצעות to adoptלְאַמֵץ her cameבא
from all over the countryמדינה.
207
819843
4734
והצעות לאימוץ הגיעו מכל רחבי המדינה.
13:57
And meanwhileבינתיים, DoaaDoaa
was in anotherאַחֵר hospitalבית חולים on Creteכרתים,
208
825466
3390
ובינתיים, דואא הייתה מאושפזת
בבית חולים אחר בכרתים,
14:00
thinדַק, dehydratedמְיוֹבָּשׁ.
209
828880
1612
רזה, מיובשת.
14:03
An Egyptianמִצרִי familyמִשׁפָּחָה tookלקח her into theirשֶׁלָהֶם
home as soonבקרוב as she was releasedמְשׁוּחרָר.
210
831571
5545
בני משפחה מצרית קיבלו אותה לביתם
מיד כשהשתחררה.
14:10
And soonבקרוב wordמִלָה wentהלך around
about Doaa'sשל דואה survivalהישרדות,
211
838248
4747
במהרה התפשטה השמועה על ההישרדות של דואא,
14:15
and a phoneטלפון numberמספר
was publishedיצא לאור on Facebookפייסבוק.
212
843019
3178
ומספר טלפון ליצירת קשר פורסם בפייסבוק.
14:19
Messagesהודעות startedהתחיל comingמגיע in.
213
847300
2565
הודעות החלו לזרום.
14:22
"DoaaDoaa, do you know
what happenedקרה to my brotherאָח?
214
850999
4788
"דואא, האם את יודעת מה קרה לאחי?
14:27
My sisterאָחוֹת? My parentsהורים? My friendsחברים?
Do you know if they survivedשרד?"
215
855811
6541
לאחותי? להוריי? לחבריי?
אולי את יודעת האם הם שרדו?"
14:35
One of those messagesהודעות said,
216
863201
3774
אחת ההודעות הייתה,
14:38
"I believe you savedנשמר
my little nieceאחיינית, Masaמסה."
217
866999
4448
"אני מאמין שהצלת את אחייניתי הקטנה, מסא".
14:44
And it had this photoתמונה.
218
872249
2492
וצורפה אליה התמונה הזאת.
14:47
This was from Masa'sשל מאסה uncleדוֹד,
219
875741
2262
זו הייתה הודעה מהדוד של מסא,
14:50
a Syrianסורי refugeeפָּלִיט who had madeעָשׂוּי it
to Swedenשבדיה with his familyמִשׁפָּחָה
220
878027
4722
פליט סורי שהצליח להגיע לשוודיה עם משפחתו
14:54
and alsoגַם Masa'sשל מאסה olderישן יותר sisterאָחוֹת.
221
882773
2207
כמו גם אחותה הגדולה של מסא.
14:57
Soonבקרוב, we hopeלְקַווֹת, Masaמסה will be reunitedהתאחדו
with him in Swedenשבדיה,
222
885647
5684
בקרוב, אנחנו מקווים,
מסא תתאחד עמו בשוודיה,
15:03
and untilעד then, she's beingלהיות caredדאגתי for
in a beautifulיפה orphanageבית יתומים in Athensאַתוּנָה.
223
891355
5524
ועד אז, היא מטופלת
בבית יתומים מקסים באתונה.
15:10
And DoaaDoaa? Well, wordמִלָה wentהלך around
about her survivalהישרדות, too.
224
898221
5782
ודואא? ובכן, השמועות לגבי סיפור ההישרדות
שלה עשו כנפיים גם כן.
15:16
And the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת wroteכתבתי
about this slightקָלוּשׁ womanאִשָׁה,
225
904999
3713
והתקשורת כתבה אודות האישה העדינה,
15:20
and couldn'tלא יכול imagineלדמיין how
she could surviveלִשְׂרוֹד all this time
226
908736
3912
שקשה לדמיין כיצד שרדה כל הזמן הזה
15:24
underתַחַת suchכגון conditionsתנאים in that seaיָם,
227
912672
2994
בתנאים כאלה בלב ים,
15:27
and still saveלשמור anotherאַחֵר life.
228
915690
3031
ועדיין להציל חיים של אחרים.
15:32
The Academyאֲקָדֶמִיָה of Athensאַתוּנָה, one of Greece'sשל יוון
mostרוב prestigiousיוקרתי institutionsמוסדות,
229
920459
5387
האקדמיה של אתונה,
אחד המוסדות היוקרתיים של יוון,
15:37
gaveנתן her an awardפרס of braveryאומץ,
230
925870
3356
העניקה לה עיטור גבורה.
15:41
and she deservesמגיע all that praiseשֶׁבַח,
231
929250
2991
והיא ראויה לכל השבחים האלה,
15:44
and she deservesמגיע a secondשְׁנִיָה chanceהִזדַמְנוּת.
232
932265
2421
ומגיעה לה הזדמנות שנייה.
15:47
But she wants to still go to Swedenשבדיה.
233
935999
3440
אבל היא רוצה עדיין להגיע לשוודיה,
15:51
She wants to reuniteלְאַחֵד
with her familyמִשׁפָּחָה there.
234
939463
2230
היא רוצה להתאחד עם משפחתה שם.
15:53
She wants to bringלְהָבִיא her motherאִמָא
and her fatherאַבָּא and her youngerצעיר יותר siblingsאחים
235
941717
4111
היא רוצה לקחת את אמה ואת אביה
ואת אחיה הקטנים
15:57
away from Egyptמִצְרַיִם there as well,
236
945852
2318
להוציא גם אותם ממצריים,
16:00
and I believe she will succeedלהצליח.
237
948194
3181
ואני מאמינה שהיא תצליח בכך.
16:03
She wants to becomeהפכו a lawyerעורך דין
or a politicianפּוֹלִיטִיקָאִי
238
951399
2722
היא רוצה להיות עורכת דין, או מדינאית,
16:06
or something that can help
fightמַאֲבָק injusticeאי צדק.
239
954145
4894
או משהו שיכול לסייע להילחם בחוסר צדק.
16:11
She is an extraordinaryיוצא דופן survivorניצול.
240
959063
3064
הוא שורדת יוצאת מן הכלל.
16:15
But I have to askלִשְׁאוֹל:
241
963215
2564
אבל אני חייבת לשאול:
16:17
what if she didn't have to take that riskלְהִסְתָכֵּן?
242
965803
2272
מה אם היא לא הייתה צריכה
לקחת את הסיכון הזה?
16:20
Why did she have to go throughדרך all that?
243
968099
2476
מדוע היה עליה לעבור את כל זה?
16:23
Why wasn'tלא היה there a legalמשפטי way
for her to studyלימוד in Europeאֵירוֹפָּה?
244
971226
5064
מדוע לא הייתה עבורה דרך חוקית
ללמוד באירופה?
16:28
Why couldn'tלא יכול Masaמסה have takenנלקח
an airplaneמטוס to Swedenשבדיה?
245
976314
4296
מדוע מסא לא יכולה לקחת מטוס לשוודיה?
16:32
Why couldn'tלא יכול Bassemבאסם have foundמצאתי work?
246
980634
2372
מדוע באסם לא יכול היה לחפש עבודה?
16:36
Why is there no massiveמַסִיבִי resettlementיישוב מחדש
programתָכְנִית for Syrianסורי refugeesפליטים,
247
984125
5422
מדוע אין תכנית יישוב מחדש
של פליטים סורים,
16:41
the victimsקורבנות of the worstהכי גרוע warמִלחָמָה of our timesפִּי?
248
989571
3620
קורבנות המלחמה הנוראית ביותר של ימינו?
16:45
The worldעוֹלָם did this for the Vietnameseויאטנמית
in the 1970s. Why not now?
249
993778
5505
העולם עשה את זה עבור הוייטנאמים בשנות ה70,
מדוע לא עכשיו?
16:52
Why is there so little investmentהַשׁקָעָה
in the neighboringשָׁכֵן countriesמדינות
250
1000624
4617
מדוע משקיעים כל כך מעט במדינות השכנות
16:57
hostingאירוח so manyרב refugeesפליטים?
251
1005265
2666
שמספקות מקלט לכל כך הרבה פליטים?
17:01
And why, the rootשורש questionשְׁאֵלָה,
252
1009113
2862
ולמה, שאלת המפתח,
17:03
is so little beingלהיות doneבוצע to stop
the warsמלחמות, the persecutionרְדִיפוּת
253
1011999
6396
נעשה כל כך מעט כדי לעצור
את המלחמות, את הרדיפות
17:10
and the povertyעוני that is drivingנְהִיגָה
so manyרב people
254
1018419
4556
ואת העוני שגורם לכל כך הרבה אנשים
17:14
to the shoresחופי of Europeאֵירוֹפָּה?
255
1022999
1852
לצאת אל חופי אירופה?
17:17
Untilעד these issuesנושאים are resolvedנפתרה,
256
1025999
2609
עד שיימצא פתרון לבעיות האלה,
17:20
people will continueלְהַמשִׁיך to take to the seasימים
257
1028632
3335
אנשים ימשיכו לצאת אל החופים
17:23
and to seekלְחַפֵּשׂ safetyבְּטִיחוּת and asylumמקלט.
258
1031991
3429
ולחפש בטחון ומקלט.
17:28
And what happensקורה nextהַבָּא?
259
1036103
1658
ומה יקרה בעתיד?
17:30
Well, that is largelyבמידה רבה Europe'sאירופה choiceבְּחִירָה.
260
1038253
2831
ובכן, זו בעיקר הבחירה של אירופה.
17:33
And I understandמבין the publicפּוּמְבֵּי fearsפחדים.
261
1041108
3031
ואני מבינה את החשש בציבור.
17:37
People are worriedמוּדְאָג about theirשֶׁלָהֶם securityבִּטָחוֹן,
theirשֶׁלָהֶם economiesכלכלות, the changesשינויים of cultureתַרְבּוּת.
262
1045005
5927
אנשים חוששים לבטחונם, לכלכלות שלהם,
משינויי התרבות בארצם,
17:43
But is that more importantחָשׁוּב
than savingחִסָכוֹן humanבן אנוש livesחיים?
263
1051893
4141
אבל האם זה חשוב יותר מאשר להציל חיי אדם?
17:48
Because there is something
fundamentalבסיסי here
264
1056859
2779
כי יש כאן משהו בסיסי,
17:51
that I think overridesעוקף the restמנוחה,
265
1059662
2804
שלדעתי גובר על כל השאר,
17:54
and it is about our commonמשותף humanityאֶנוֹשִׁיוּת.
266
1062490
3562
וזו האנושיות המשותפת לכולנו.
17:58
No personאדם fleeingבורחים warמִלחָמָה or persecutionרְדִיפוּת
267
1066719
4469
אף אדם שבורח ממלחמה או מרדיפות
18:03
should have to dieלָמוּת
crossingמעבר a seaיָם to reachלְהַגִיעַ safetyבְּטִיחוּת.
268
1071212
5161
לא צריך היה למות בחציית ים
כדי להגיע למקלט.
18:08
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
269
1076397
6332
(מחיאות כפיים)
18:14
One thing is for sure,
270
1082753
1167
דבר אחד בטוח,
18:15
that no refugeeפָּלִיט would be
on those dangerousמְסוּכָּן boatsסירות
271
1083944
3183
אף פליט לא היה עולה
על הסירות המסוכנות ההן
18:19
if they could thriveלְשַׂגְשֵׂג where they are.
272
1087151
2348
אילו יכול היה לשגשג במקום מוצאו.
18:21
And no migrantמהגר would take
that dangerousמְסוּכָּן journeyמסע
273
1089523
3278
ואף מהגר לא היה יוצא למסע המסוכן הזה
18:24
if they had enoughמספיק foodמזון
for themselvesעצמם and theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים.
274
1092825
3886
אילו היה מספיק אוכל לו ולילדיו.
18:28
And no one would put theirשֶׁלָהֶם life savingsחיסכון
275
1096735
2619
ואף אחד לא היה משקיע את כל חסכונותיו
18:31
in the handsידיים of those notoriousיָדוּעַ לְשִׁמצָה smugglersמבריחים
276
1099378
2793
בידיהם של אותם מבריחים ידועים לשמצה
18:34
if there was a legalמשפטי way to migrateלהגר.
277
1102195
2427
אילו הייתה דרך חוקית להגר.
18:37
So on behalfמטעם of little Masaמסה
278
1105471
3595
אז בשם מסא הקטנה
18:41
and on behalfמטעם of DoaaDoaa
279
1109090
2269
ובשם דואא
18:43
and of Bassemבאסם
280
1111383
1724
ובשם באסם
18:45
and of those 500 people
who drownedטָבוּעַ with them,
281
1113131
5137
ובשם אותם 500 אנשים שטבעו למוות איתם
18:50
can we make sure that they
did not dieלָמוּת in vainשָׁוא?
282
1118292
3143
האם נוכל להבטיח שמותם לא היה לשוא?
18:54
Could we be inspiredבהשראה by what happenedקרה,
283
1122308
3667
האם נוכל לקבל השראה מהמקרה הזה,
18:57
and take a standלַעֲמוֹד for a worldעוֹלָם
in whichאיזה everyכֹּל life mattersעניינים?
284
1125999
5951
ולנקוט עמדה למען עולם
שבו חיי כל אדם חשובים?
19:04
Thank you.
285
1132999
1311
תודה לכם.
19:06
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
286
1134334
6594
(מחיאות כפיים)
Translated by David Forrai
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com