Melissa Fleming: A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors
瑪莉莎.弗萊明: 載著五百名難民的船沉沒,兩名生還者的故事
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of people fleeing for their lives,
and unfriendly seas.
that keeps me awake at night,
in Egypt working day wages.
of his thriving business back in Syria
was still raging in its fourth year.
已經邁入第四年
that once welcomed them there
tried to kidnap her.
thinking only of her future,
with a fellow Syrian refugee named Bassem.
and he said to Doaa,
找個安全的容身之處,
the promise of a new life."
for her hand in marriage.
they had to risk their lives,
notorious for their cruelty.
She never learned to swim.
and already 2,000 people had died
all the way to Northern Europe,
成功抵達北歐的朋友
they consented,
2,500 dollars each --
每人$2,500 美金
when the call came,
hundreds of people on the beach.
那裡總共有上百人
onto an old fishing boat,
他們全部登上一艘老舊的漁船,
Africans, Muslims and Christians,
非洲人、穆斯林、基督徒,
little Sandra, six years old --
crammed together shoulder to shoulder,
crammed up to her chest,
they were sick with worry
from the rough sea.
"I fear we're not going to make it.
"Please be patient.
we will get married
were getting agitated.
"When will we get there?"
and he insulted them.
the shores of Italy."
我們就會抵達義大利岸邊。」
a smaller boat, 10 men on board,
上頭有十人,
hurling insults,
to all disembark
more unseaworthy boat.
更不適合航行的船,
for their children,
refused to disembark.
in the side of Doaa's boat,
and Bassem were sitting.
as the boat capsized and sank.
of the boat as it sank,
was cut to pieces by the propeller.
will kill you, too."
然後螺旋槳會殺了妳。」
her arms and her legs,
Bassem found a life ring.
in swimming pools and on calm seas.
dangling by the side.
in groups, praying for rescue.
life vests off and sank into the water.
with a small baby perched on his shoulder,
to stay afloat, and he said to them,
the courage anymore."
over to Bassem and to Doaa,
Doaa, Bassem and little Malek.
Doaa、Bassem 和 Malek。
in this story right here
take these kinds of risks?
in exile, in limbo.
from a war that has been raging
have been completely destroyed.
世界遺產城市的霍姆斯,
into neighboring countries,
for them in the desert.
live in camps like these,
millions, live in towns and cities.
that once welcomed them
water systems, sanitation.
自來水系統或公共衛生設施,
could never handle such an influx
若沒有大規模投資,
four million people over the borders,
跨越邊界逃入鄰國,
are on the run inside the country.
the Syrian population
countries hosting so many.
has done too little to support them.
months into years.
to be temporary.
and Bassem was getting very weak.
to say to Bassem,
to our future. We will make it."
為了我們的未來,我們可以的!」
that I put you in this situation.
as much as I love you."
drowned before her eyes.
看著她的摯愛在她面前溺死。
small 18-month-old daughter, Masa.
Masa 來找 Doaa,
in the picture earlier,
everything in her power
"Please take this child.
I will not survive."
who was terrified of the water,
of two little baby kids.
and they were agitated,
to them from the Quran.
and turning black.
this is how Doaa probably looked
Doaa 和另外兩個小孩
and approached her
and the mother drowned,
to find you water and food."
the little boy into the water.
crossing in the sky.
hoping they would see her,
as the sun was going down,
let them rescue me."
like she shouted for about two hours.
but finally the searchlights found her
clutching onto two babies.
they got oxygen and blankets,
並給他們氧氣、毯子,
to pick them up
"What of Malek?"
did not survive --
in the boat's clinic.
been pulled up onto the rescue boat,
that wreck, of the 500.
investigation into what happened.
探究此次慘案的發生原因,
about mass murder at sea,
這是一個海上大規模謀殺、慘劇,
hospital on Crete,
Her kidneys were failing.
in their medical power to save them,
singing her words.
and said pretty words to her in Arabic.
about the miracle baby,
without food or anything to drink,
from all over the country.
was in another hospital on Crete,
home as soon as she was released.
about Doaa's survival,
was published on Facebook.
what happened to my brother?
姊妹父母朋友發生什麼事嗎?
Do you know if they survived?"
my little niece, Masa."
to Sweden with his family
with him in Sweden,
in a beautiful orphanage in Athens.
about her survival, too.
about this slight woman,
she could survive all this time
most prestigious institutions,
with her family there.
and her father and her younger siblings
or a politician
fight injustice.
for her to study in Europe?
an airplane to Sweden?
program for Syrian refugees,
戰火下的受難者?
in the 1970s. Why not now?
世界為越戰的難民而這麼做了,
in the neighboring countries
the wars, the persecution
so many people
their economies, the changes of culture.
than saving human lives?
fundamental here
crossing a sea to reach safety.
on those dangerous boats
that dangerous journey
for themselves and their children.
who drowned with them,
did not die in vain?
in which every life matters?
ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugeesMelissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.
Why you should listen
Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.
Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.
Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.
Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.
Melissa Fleming | Speaker | TED.com