ABOUT THE SPEAKER
Karen Thompson Walker - Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination.

Why you should listen

In Karen Thompson Walker's 2012 book The Age of Miracles, a young girl and her family awake one morning to discover that the rotation of the Earth has suddenly begun to slow, stretching the length of the 24-hour day and throwing the natural world into disarray. It's a big, speculative book, but at heart, it's a simple human drama, told through the eyes of an observant adolescent girl.

A former book editor at Simon & Schuster, Walker worked on the novel for three years, an hour each morning before work. Fun fact: The Age of Miracles was published on June 21, 2012 -- the longest day of the year. Since then, the bestselling, much-awarded book has been translated into 29 languages.

More profile about the speaker
Karen Thompson Walker | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Karen Thompson Walker: What fear can teach us

Karen Thompson Walker: Mit tanulhatunk a félelemtől?

Filmed:
2,257,399 views

Képzelje el, hogy hajótörött matrózként a Csendes-óceánon hánykolódik. Három irány közül választhat, hogy megmeneküljön társaival együtt, de mindegyik választás együtt jár valami ijesztő lehetőséggel is. Mi alapján választ? Karen Thomson Walker regényíró az Essex bálnavadász-hajó történetén keresztül szemlélteti, hogy a félelem miként mozgatja meg a fantáziát, hogyan kényszerít minket, hogy elképzeljük a lehetséges jövőt, és hogy hogyan álljunk helyt.
- Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
One day in 1819,
0
419
2346
1819-ben, egy szép napon
00:18
3,000 milesmérföld off the coasttengerpart of ChileChile,
1
2765
2759
3000 mérföldnyire Chile partjaitól,
00:21
in one of the mosta legtöbb remotetávoli regionsrégiók of the PacificCsendes-óceáni OceanÓceán,
2
5524
2930
a Csendes-óceán egyik legtávolibb területén,
00:24
20 AmericanAmerikai sailorsmatrózok watchedfigyelte theirazok shiphajó floodárvíz with seawatertengervíz.
3
8454
4040
20 amerikai tengerész nézte, ahogyan a hajójukat elönti a tengervíz.
00:28
They'dŐk akar been struckütött by a spermsperma whalebálna, whichmelyik had rippedszakadt
4
12494
2180
Egy ámbráscet ütközött nekik,
00:30
a catastrophicvégzetes holelyuk in the ship'shajó hullhajótest.
5
14674
2901
és veszedelmes lyukat ütött a hajótesten.
00:33
As theirazok shiphajó begankezdett to sinkmosogató beneathalatt the swellsmegduzzad,
6
17575
2329
Ahogyan a hajó kezdett elmerülni a hullámokban, az emberek
00:35
the menférfiak huddledbújtak togetheregyütt in threehárom smallkicsi whaleboatswhaleboats.
7
19904
4313
bezsúfolódtak a három bálnavadász-csónakba.
00:40
These menférfiak were 10,000 milesmérföld from home,
8
24217
2263
10 000 mérföldnyire voltak otthonuktól,
00:42
more than 1,000 milesmérföld from the nearestlegközelebbi scrapdarabka of landföld.
9
26480
3223
több, mint 1 000 mérföldnyire a legközelebbi szárazföldtől.
00:45
In theirazok smallkicsi boatscsónak, they carriedvégrehajtott only
10
29703
2204
Kis csónakjaikban mindössze
00:47
rudimentarykezdetleges navigationalnavigációs equipmentfelszerelés
11
31907
1566
kezdetleges navigációs eszközöket
00:49
and limitedkorlátozott supplieskészletek of foodélelmiszer and watervíz.
12
33473
3648
és némi víz- és élelmiszerkészletet vittek magukkal.
00:53
These were the menférfiak of the whaleshipwhaleship EssexEssex,
13
37121
2204
Ők voltak annak az Essex bálnavadász-hajónak a legénysége,
00:55
whoseakinek storysztori would latera későbbiekben inspireinspirál partsalkatrészek of "MobyMoby DickDick."
14
39325
2655
amelynek története később alapul szolgált a "Moby Dick" egyes részleteihez.
00:57
Even in today'sa mai worldvilág, theirazok situationhelyzet would be really direszörnyű,
15
41980
2949
Még a mai világban is iszonyatos lenne a helyzetük,
01:00
but think about how much worserosszabb it would have been then.
16
44929
1926
de gondoljunk bele, mennyivel rosszabb lehetett akkoriban.
01:02
No one on landföld had any ideaötlet that anything had goneelmúlt wrongrossz.
17
46855
3225
A szárazföldön senki nem gondolta, hogy valami baj történt.
01:05
No searchKeresés partyparty was comingeljövetel to look for these menférfiak.
18
50080
2912
Nem indult expedíció felkutatásukra.
01:08
So mosta legtöbb of us have never experiencedtapasztalt a situationhelyzet
19
52992
2862
Bár legtöbbünk sosem élt át ilyen rémisztő helyzetet,
01:11
as frighteningijesztő as the one in whichmelyik these sailorsmatrózok foundtalál themselvesmaguk,
20
55854
3503
mint amilyenben ezek a tengerészek találták magukat,
01:15
but we all know what it's like to be afraidfélnek.
21
59357
1867
azt mindannyian tudjuk, hogy milyen a félelem.
01:17
We know how fearfélelem feelsérzi,
22
61224
2294
Ismerjük a félelem érzését,
01:19
but I'm not sure we spendtölt enoughelég time thinkinggondolkodás about
23
63518
2104
de abban már nem vagyok biztos, hogy eleget gondolkoztunk azon,
01:21
what our fearsfélelmek mean.
24
65622
1645
hogy mit jelentenek félelmeink.
01:23
As we grow up, we're oftengyakran encouragedösztönözni to think of fearfélelem
25
67267
2837
Amig felnövünk, sokszor bátorítanak arra, hogy úgy tekintsünk a félelemre,
01:26
as a weaknessgyengeség, just anotheregy másik childishgyerekes thing to discardmegválni
26
70104
2913
mint aféle gyengeségre, gyerekes dologra, amit el kell hagyni,
01:28
like babybaba teethfogak or rollerhenger skateskorcsolya.
27
73017
2818
mint a tejfogakat vagy a görkorcsolyát.
01:31
And I think it's no accidentbaleset that we think this way.
28
75835
2495
És azt hiszem, nem véletlen, hogy így gondolkozunk.
01:34
NeuroscientistsIdegtudósok have actuallytulajdonképpen shownLátható that humanemberi beingslények
29
78330
2607
A neurológusok ténylegesen kimutatták, hogy az emberi lények
01:36
are hard-wiredvezetékes to be optimistsoptimisták.
30
80937
2739
alkatilag optimisták.
01:39
So maybe that's why we think of fearfélelem, sometimesnéha,
31
83676
2783
Talán ezért van az, hogy néha úgy gondolunk a félelemre,
01:42
as a dangerveszély in and of itselfmaga.
32
86459
1978
mint ami már önmagában is veszélyes.
01:44
"Don't worryaggodalom," we like to say to one anotheregy másik. "Don't panicpánik."
33
88437
2997
"Ne félj!", szeretjük mondani a másiknak, "ne ijedj be!".
01:47
In Englishangol, fearfélelem is something we conquerConquer.
34
91434
2649
Az angolban a félelem olyasmi, amit legyőzünk.
01:49
It's something we fightharc. It's something we overcomeleküzdése.
35
94083
3833
Valami, amivel megküzdünk. Valami, amin úrrá leszünk.
01:53
But what if we lookednézett at fearfélelem in a freshfriss way?
36
97916
2205
De mi van akkor, ha a félelemre valami más szemszögből tekintünk?
01:56
What if we thought of fearfélelem as an amazingelképesztő acttörvény of the imaginationképzelet,
37
100121
4143
Ha úgy gondolunk a félelemre, mint a képzelet egy különös tevékenységére,
02:00
something that can be as profoundmély and insightfuléleslátó
38
104264
2378
valamire, ami annyira mélyről jövő és lényeglátó,
02:02
as storytellingtörténetmesélés itselfmaga?
39
106642
2654
mint amilyen maga a meseszövés?
02:05
It's easiestlegegyszerűbb to see this linklink betweenközött fearfélelem and the imaginationképzelet
40
109296
2593
A félelem és a fantázia közti kapcsolat legkönnyebben
02:07
in youngfiatal childrengyermekek, whoseakinek fearsfélelmek are oftengyakran extraordinarilyrendkívüli módon vividélénk.
41
111889
3279
a kisgyermekeknél figyelhető meg, akik félelme gyakran egészen különösen élénk.
02:11
When I was a childgyermek, I livedélt in CaliforniaCalifornia,
42
115168
2281
Gyerekkoromban Kalifiorniában éltem,
02:13
whichmelyik is, you know, mostlytöbbnyire a very niceszép placehely to liveélő,
43
117449
2689
ami egy olyan hely, tudják, ahol többnyire nagyon kellemes élni,
02:16
but for me as a childgyermek, CaliforniaCalifornia could alsois be a little scaryijedős.
44
120138
4008
de számomra gyerekként Kalifornia kicsit ijesztő is tudott lenni.
02:20
I rememberemlékezik how frighteningijesztő it was to see the chandeliercsillár
45
124146
3041
Emlékszem, milyen rémisztő látvány volt, ahogyan a csillár
02:23
that hungakasztotta abovefelett our diningétkező tableasztal swinghinta back and forthtovább
46
127187
2433
az ebédlőasztalunk fölötti előre-hátra himbálódzott
02:25
duringalatt everyminden minorkisebb earthquakeföldrengés,
47
129620
2175
minden kisebb földrengéskor,
02:27
and I sometimesnéha couldn'tnem tudott sleepalvás at night, terrifiedrémült
48
131795
2303
és néha nem tudtam aludni éjszaka, attól félve,
02:29
that the BigNagy One mightesetleg strikesztrájk while we were sleepingalvás.
49
134098
2521
hogy a Nagy Rengés akkor támad, amíkor alszunk.
02:32
And what we say about kidsgyerekek who have fearsfélelmek like that
50
136619
2872
Azokról a gyerekekről, akiknek ilyen félelmeik vannak,
02:35
is that they have a vividélénk imaginationképzelet.
51
139491
3228
azt mondjuk, hogy élénk a fantáziájuk.
02:38
But at a certainbizonyos pointpont, mosta legtöbb of us learntanul
52
142719
2390
De legtöbbünk egyszercsak megtanulja
02:41
to leaveszabadság these kindsféle of visionslátomások behindmögött and grow up.
53
145109
2886
túltenni magát az ilyesféle rémképeken és felnő.
02:43
We learntanul that there are no monstersszörnyek hidingelrejtése underalatt the bedágy,
54
147995
2757
Megtanuljuk, hogy nem rejtőzködik szörny az ágy alatt,
02:46
and not everyminden earthquakeföldrengés bringshoz buildingsépületek down.
55
150752
2980
és nem minden földrengés rombolja le a házakat.
02:49
But maybe it's no coincidencevéletlen that some of our mosta legtöbb creativekreatív mindselmék
56
153732
3408
De lehet, hogy nem véletlen, hogy a legkiválóbb alkotó elmék közül jónéhányan
02:53
failnem sikerül to leaveszabadság these kindsféle of fearsfélelmek behindmögött as adultsfelnőttek.
57
157140
3111
felnőttként sem hagyják el az ilyesfajta félelmeket.
02:56
The sameazonos incrediblehihetetlen imaginationsképzeletük that producedelőállított "The OriginSzármazás of SpeciesFajok,"
58
160251
3861
Ugyanaz a lenyűgöző képzelőerő, ami megalkotta A fajok eredetét.
03:00
"JaneJane EyreEyre" and "The RemembranceEmlékezés of Things PastA múltban,"
59
164112
2857
a Jane Eyre-t és Az eltűnt idő nyomában-t,
03:02
alsois generatedgenerált intenseerős worriesgond that hauntedHaunted the adultfelnőtt liveséletét
60
166969
3339
egyszersmind erős félelmeket is gerjesztett, ami felnőttként is üldözte Charles Darwin-t,
03:06
of CharlesCharles DarwinDarwin, CharlotteCharlotte BrontBrontĂŤ and MarcelMarcel ProustProust.
61
170308
4456
Charlotte Brontë -t és Marcel Proust-t.
03:10
So the questionkérdés is, what can the restpihenés of us learntanul about fearfélelem
62
174764
2929
A kérdés tehát az, hogy mit tanulhatunk mi, többiek,
03:13
from visionarieslátnokok and youngfiatal childrengyermekek?
63
177693
3304
a képzelgők és az apró gyerekek félelméből?
03:16
Well let's returnVisszatérés to the yearév 1819 for a momentpillanat,
64
180997
2860
Térjünk vissza egy pillanatra az 1819-es évhez,
03:19
to the situationhelyzet facingnéző the crewlegénység of the whaleshipwhaleship EssexEssex.
65
183857
3687
ahhoz a helyzethez, amivel az Essex bálnavadász-hajó legénysége szembesült.
03:23
Let's take a look at the fearsfélelmek that theirazok imaginationsképzeletük
66
187544
2119
Nézzük, miféle félelmeket alkotott képzeletük,
03:25
were generatinggeneráló as they driftedsodródott in the middleközépső of the PacificCsendes-óceáni.
67
189663
3756
ahogyan a Csendes-óceán közepén sodródtak.
03:29
Twenty-fourHúsz-négy hoursórák had now passedelmúlt sincemivel the capsizingfelborulását of the shiphajó.
68
193419
3549
24 óra telt el azóta, hogy a hajó oldalára fordult.
03:32
The time had come for the menférfiak to make a planterv,
69
196968
2703
Eljött az ideje, hogy tervet készítsenek,
03:35
but they had very fewkevés optionslehetőségek.
70
199671
2726
de nagyon kevés választási lehetőségük volt.
03:38
In his fascinatingelbűvölő accountszámla of the disasterkatasztrófa,
71
202397
2431
Magávalragadó beszámolójában Nathaniel Philbrick azt írta a szerencsétlenségről,
03:40
NathanielNathaniel PhilbrickPhilbrick wroteírt that these menférfiak were just about
72
204828
2740
hogy ezek az emberek olyan messze voltak a szárazföldtől,
03:43
as farmessze from landföld as it was possiblelehetséges to be anywherebárhol on EarthFöld.
73
207568
4400
mint amilyen messze csak lehetséges a Földön.
03:47
The menférfiak knewtudta that the nearestlegközelebbi islandsszigeteken they could reachelér
74
211968
2300
Tudták, hogy a legközelebbi sziget, amit elérhetnek,
03:50
were the MarquesasMarquesas IslandsSzigetek, 1,200 milesmérföld away.
75
214268
3776
a Marquesas-szigetek, 1 200 mérföldnyire.
03:53
But they'dők azt heardhallott some frighteningijesztő rumorspletykák.
76
218044
2522
De hallottak néhány rémhírt.
03:56
They'dŐk akar been told that these islandsszigeteken,
77
220566
1678
Korábban azt mondták nekik, hogy ezeken a szigeteken,
03:58
and severalszámos othersmások nearbyKözeli, were populatedbenépesített by cannibalskannibálok.
78
222244
4244
és számos másikon a közelben, kannibálok élnek.
04:02
So the menférfiak picturedképen látható comingeljövetel ashorepartra only to be murderedmeggyilkolt
79
226488
2376
Így az lebegett a szemük előtt, hogy csak azért
04:04
and eatenevett for dinnervacsora.
80
228864
1641
szállnak partra, hogy leöldössék és elfogyasszák őket vacsorára.
04:06
AnotherEgy másik possiblelehetséges destinationrendeltetési hely was HawaiiHawaii,
81
230505
2752
A másik lehetséges cél Hawaii volt,
04:09
but givenadott the seasonévad, the captainkapitány was afraidfélnek
82
233257
1872
de az évszakra tekintettel a kapitány attól félt,
04:11
they'dők azt be struckütött by severeszigorú stormsvihar.
83
235129
3221
hogy heves viharba kerülnek.
04:14
Now the last optionválasztási lehetőség was the longestleghosszabb, and the mosta legtöbb difficultnehéz:
84
238350
3792
Az utolsó lehetőség volt a leghosszabb és a legnehezebb:
04:18
to sailvitorla 1,500 milesmérföld dueesedékes southdéli in hopesremények of reachingelérve
85
242142
3624
1 500 mérföldet dél felé hajózni, abban a reményben,
04:21
a certainbizonyos bandZenekar of windsszelek that could eventuallyvégül is
86
245766
1889
hogy sikerül elkapni bizonyos szeleket, amelyek talán
04:23
pushnyom them towardfelé the coasttengerpart of SouthDél AmericaAmerikai.
87
247655
2264
elsodorhatják őket Dél-Amerika partjaihoz.
04:25
But they knewtudta that the sheertiszta lengthhossz of this journeyutazás
88
249919
2721
De tudták, hogy ennek az útnak a hossza
04:28
would stretchkitágít theirazok supplieskészletek of foodélelmiszer and watervíz.
89
252640
3511
próbára teszi víz- és élelmiszer-készletüket.
04:32
To be eatenevett by cannibalskannibálok, to be batteredkopott by stormsvihar,
90
256151
3406
Kannibálok vacsorájának lenni, a viharok csapásait állni,
04:35
to starveéhen to deathhalál before reachingelérve landföld.
91
259557
3361
halálra éhezni, mielőtt elérnék a szárazföldet.
04:38
These were the fearsfélelmek that dancedtáncolt in the imaginationsképzeletük of these poorszegény menférfiak,
92
262918
3392
Ezek a lehetőségek lebegtek szegények szemei előtt,
04:42
and as it turnedfordult out, the fearfélelem they choseválasztotta to listen to
93
266310
2899
és -- ahogyan az kiderült -- , életük-haláluk azon függött,
04:45
would governszabályozzák whetherakár they livedélt or diedmeghalt.
94
269209
2654
hogy melyiknek hisznek.
04:47
Now we mightesetleg just as easilykönnyen call these fearsfélelmek by a differentkülönböző namenév.
95
271863
4210
Ezeket a félelmeket legalább ilyen jogosan nevezhetjük más néven is.
04:51
What if insteadhelyette of callinghívás them fearsfélelmek,
96
276073
2278
Mi lenne, ha félelem helyett
04:54
we calledhívott them storiestörténetek?
97
278351
1611
történetnek nezveznénk őket?
04:55
Because that's really what fearfélelem is, if you think about it.
98
279962
2233
Mert hogy valójában ez a félelem, ha utánagondolnak.
04:58
It's a kindkedves of unintentionalvéletlen storytellingtörténetmesélés
99
282195
3060
Ez aféle önkéntelen meseszövés,
05:01
that we are all bornszületett knowingtudva how to do.
100
285255
2930
ami mindannyiunk veleszületett képessége.
05:04
And fearsfélelmek and storytellingtörténetmesélés have the sameazonos componentsalkatrészek.
101
288185
2763
A félelemnek és a meseszövésnek közösek az összetevői.
05:06
They have the sameazonos architectureépítészet.
102
290948
1865
Ugyanaz a felépítésük.
05:08
Like all storiestörténetek, fearsfélelmek have characterskarakterek.
103
292813
2677
Mind a történeteknek, mind a félelmeknek megvannak a szereplői.
05:11
In our fearsfélelmek, the characterskarakterek are us.
104
295490
2423
A félelmeinkben mi magunk vagyunk a szereplők.
05:13
FearsFélelmek alsois have plotsparcellákon. They have beginningskezdetek and middlesközéptest and endsvéget ér.
105
297913
4302
A félelmeknek is megvan a maguk cselekménye. Van elejük, közepük és végük.
05:18
You boardtábla the planerepülőgép. The planerepülőgép takes off. The enginemotor failsnem sikerül.
106
302215
4116
Beszállunk a gépbe. A gép felszáll. A motor leáll.
05:22
Our fearsfélelmek alsois tendhajlamosak to containtartalmaz imageryképek that can be
107
306331
2568
Félelmeink is igyekeznek minden részletükben annyira eleven képeket tartalmazni,
05:24
everyminden bitbit as vividélénk as what you mightesetleg find in the pagesoldalak of a novelregény.
108
308899
3349
mint amilyeneket egy regény lapjain találhatunk.
05:28
PictureKép a cannibalkannibál, humanemberi teethfogak
109
312248
2956
Elképzelünk egy kannibált -- emberi fogakat,
05:31
sinkingsüllyedő into humanemberi skinbőr,
110
315204
2207
emberi bőrbe mélyesztve,
05:33
humanemberi fleshhús roastingpörkölés over a fireTűz.
111
317411
3054
emberi húst sülni a tűz felett.
05:36
FearsFélelmek alsois have suspenseizgalom.
112
320465
2736
A félelmekben is működik a késleltetés.
05:39
If I've doneKész my jobmunka as a storytellermesemondó todayMa,
113
323201
2290
Ha mesélőként mára befejeztem volna,
05:41
you should be wonderingcsodálkozó what happenedtörtént
114
325491
1508
akkor most azon töprengnének, hogy mi történt
05:42
to the menférfiak of the whaleshipwhaleship EssexEssex.
115
326999
2101
az Essex bálnavadász-hajó legénységével.
05:45
Our fearsfélelmek provokeprovokálni in us a very similarhasonló formforma of suspenseizgalom.
116
329100
4245
Félelmeink a késleltetés nagyon hasonló formáját idézik elő bennünk.
05:49
Just like all great storiestörténetek, our fearsfélelmek focusfókusz our attentionFigyelem
117
333345
3553
Félelmeink -- ahogyan az igazán jó történetek is -- figyelmünket
05:52
on a questionkérdés that is as importantfontos in life as it is in literatureirodalom:
118
336898
3939
egyetlen kérdésre koncentrálják, ami pont olyan fontos az életben, mint az irodalomban:
05:56
What will happentörténik nextkövetkező?
119
340837
2757
Mi fog történni legközelebb?
05:59
In other wordsszavak, our fearsfélelmek make us think about the futurejövő.
120
343594
2704
Más szóval, félelmeink elgondolkodtatnak minket a jövőről.
06:02
And humansemberek, by the way, are the only creatureslények capableképes
121
346298
2018
Mellesleg, az ember az egyetlen teremtmény,
06:04
of thinkinggondolkodás about the futurejövő in this way,
122
348316
1670
ami képes ilyen módon gondolkodni a jövőjéről,
06:05
of projectingkiálló ourselvesminket forwardelőre in time,
123
349986
2891
elképzelve önmagát a jövőben.
06:08
and this mentalszellemi time travelutazás is just one more thing
124
352877
2412
Ez a szellemi időutazás megint olyan dolog,
06:11
that fearsfélelmek have in commonközös with storytellingtörténetmesélés.
125
355289
3622
ami közös a félelemben és a meseszövésben.
06:14
As a writeríró, I can tell you that a bignagy partrész of writingírás fictionkitalálás
126
358911
2493
Íróként azt mondhatom, hogy a széppróza írásának nagy része
06:17
is learningtanulás to predictmegjósolni how one eventesemény in a storysztori
127
361404
1883
abból áll, hogy megtanuljuk előre megjósolni, hogy egy esemény a történetben
06:19
will affectérint all the other eventsesemények,
128
363287
1744
hogyan befolyásolja a további eseményeket,
06:20
and fearfélelem worksművek in that sameazonos way.
129
365031
2049
és a félelem is hasonló módon működik.
06:22
In fearfélelem, just like in fictionkitalálás, one thing always leadsvezet to anotheregy másik.
130
367080
5177
A félelemben, akár a szépprózában, az egyik dologból jön a másik.
06:28
When I was writingírás my first novelregény, "The AgeKor Of MiraclesCsodák,"
131
372257
2646
Amikor a legelső regényem, a Csodák korát írtam,
06:30
I spentköltött monthshónap tryingmegpróbálja to figureábra out what would happentörténik
132
374903
2961
hónapokat töltöttem azzal, hogy kigondoljam, mi történne,
06:33
if the rotationforgás of the EarthFöld suddenlyhirtelen begankezdett to slowlassú down.
133
377864
3189
ha a Föld forgása hirtelenjében lassulni kezdene.
06:36
What would happentörténik to our daysnapok? What would happentörténik to our cropsnövények?
134
381053
2892
Mi történne a napjainkkal? Mi történne a terméssel?
06:39
What would happentörténik to our mindselmék?
135
383945
2043
Mi történne az értelmünkkel?
06:41
And then it was only latera későbbiekben that I realizedrealizált how very similarhasonló
136
385988
3106
Csak később jöttem rá, hogy mennyire hasonlóak
06:44
these questionskérdések were to the onesazok I used to askkérdez myselfmagamat
137
389094
2121
ezek a kérdések azokhoz, amiket gyerekkoromban
06:47
as a childgyermek frightenedrémült in the night.
138
391215
2237
szoktam éjszakánként félve feltenni magamnak.
06:49
If an earthquakeföldrengés strikessztrájkok tonightma este, I used to worryaggodalom,
139
393452
2531
Ha földrengés lesz az éjjel -- szoktam gondolni rémülten --
06:51
what will happentörténik to our houseház? What will happentörténik to my familycsalád?
140
395983
3866
mi lesz a házunkkal? Mi lesz a családommal?
06:55
And the answerválasz to those questionskérdések always tookvett the formforma of a storysztori.
141
399849
4700
És a válasz ezekre a kérdésekre mindig valamilyen történetben öltött formát.
07:00
So if we think of our fearsfélelmek as more than just fearsfélelmek
142
404549
2503
Ha tehát többnek tekintjünk félelmeinket puszta félelemnél,
07:02
but as storiestörténetek, we should think of ourselvesminket
143
407052
2927
úgy tekintjük őket, mint történeteket, akkor úgy kell gondoljunk magunkra,
07:05
as the authorsszerzői of those storiestörténetek.
144
409979
2231
mint azoknak a történeteknek a szerzőjére.
07:08
But just as importantlyfontosabb, we need to think of ourselvesminket
145
412210
1962
De legalább ennyire fontos, hogy úgy gondoljunk önmagunkra,
07:10
as the readersolvasók of our fearsfélelmek, and how we chooseválaszt
146
414172
2504
mint félelmeink értelmezőjére, és hogy milyen értelmezést
07:12
to readolvas our fearsfélelmek can have a profoundmély effecthatás on our liveséletét.
147
416676
4335
választunk magunknak, az erős hatással lehet életünkre.
07:16
Now, some of us naturallytermészetesen readolvas our fearsfélelmek more closelyszorosan than othersmások.
148
421011
3001
Természetesen vannak, akik jobban értelmezik a félelmeiket, mint mások.
07:19
I readolvas about a studytanulmány recentlymostanában of successfulsikeres entrepreneursvállalkozók,
149
424012
2921
Épp mostanában olvastam egy tanulmányt sikeres vállalkozókról,
07:22
and the authorszerző foundtalál that these people sharedmegosztott a habitszokás
150
426933
2626
és a szerző azt találta, hogy ezeknek az embereknek közös vonásuk,
07:25
that he calledhívott "productivetermelő paranoiaparanoia," whichmelyik meantjelentett that
151
429559
3359
amit ő " produktív paranoia"-nak nevezett, és aminek a lényege,
07:28
these people, insteadhelyette of dismissingelutasító theirazok fearsfélelmek,
152
432918
2521
hogy ezek az emberek ahelyett, hogy elhesegetnék félelmeiket,
07:31
these people readolvas them closelyszorosan, they studiedtanult them,
153
435439
2663
logikusan értelmezik, tanulmányozzák őket,
07:34
and then they translatedlefordított that fearfélelem into preparationkészítmény and actionakció.
154
438102
3600
és a félelmeket cselekvéssé, felkészüléssé konvertálják .
07:37
So that way, if theirazok worstlegrosszabb fearsfélelmek camejött trueigaz,
155
441702
1917
És így, ha legrosszabb félelmeik valóra válnának,
07:39
theirazok businessesvállalkozások were readykész.
156
443619
2078
arra az üzlet fel van készülve.
07:41
And sometimesnéha, of coursetanfolyam, our worstlegrosszabb fearsfélelmek do come trueigaz.
157
445697
4351
És természetesen időnként a legrosszabb félelmeink válnak valóra.
07:45
That's one of the things that is so extraordinaryrendkívüli about fearfélelem.
158
450048
3159
Ez egyike azoknak a dolgoknak, ami egészen különleges a félelemmel kapcsolatban.
07:49
OnceEgyszer in a while, our fearsfélelmek can predictmegjósolni the futurejövő.
159
453207
4922
Időről időre előfordul, hogy félelmeink előre megjósolják a jövőt.
07:54
But we can't possiblyesetleg prepareelőkészítése for all of the fearsfélelmek
160
458129
3395
De nem tudunk felkészülni minden félelmünkre,
07:57
that our imaginationsképzeletük concoctkiagyal.
161
461524
2398
amit a képzeletünk kifőz.
07:59
So how can we tell the differencekülönbség betweenközött
162
463922
1984
Hogyan tudjuk hát megkülönböztetni azokat
08:01
the fearsfélelmek worthérdemes listeningkihallgatás to and all the othersmások?
163
465906
3820
a félelmeket a többitől, amikre érdemes hallgatni?
08:05
I think the endvég of the storysztori of the whaleshipwhaleship EssexEssex
164
469726
2477
Azt hiszem, erre az Essex bálnavadász-hajó történetének a vége
08:08
offersajánlatok an illuminatingvilágító, if tragictragikus, examplepélda.
165
472203
4283
még ha tragikus is, tanulságos példával szolgál.
08:12
After much deliberationtanácskozás, the menférfiak finallyvégül madekészült a decisiondöntés.
166
476486
4727
Hosszas mérlegelés után az emberek végül elhatározásra jutottak.
08:17
TerrifiedRémült of cannibalskannibálok, they decidedhatározott to forgolemond the closestlegközelebb islandsszigeteken
167
481213
3873
Félve a kannibáloktól úgy döntöttek, lemondanak a legközelebbi szigetekről,
08:20
and insteadhelyette embarkedbelefogott on the longerhosszabb
168
485086
2327
és ehelyett egy hosszabb és sokkal nehezebb
08:23
and much more difficultnehéz routeútvonal to SouthDél AmericaAmerikai.
169
487413
3127
útra szánták rá magukat, Dél-Amerika felé.
08:26
After more than two monthshónap at seatenger, the menférfiak ranfutott out of foodélelmiszer
170
490540
3470
A tengeren eltöltött több, mint két hónap után kifogytak az élelemből,
08:29
as they knewtudta they mightesetleg,
171
494010
1079
ahogyan számítottak rá,
08:30
and they were still quiteegészen farmessze from landföld.
172
495089
2695
és még mindig nagyon messze voltak a szárazföldtől.
08:33
When the last of the survivorstúlélők were finallyvégül pickedválogatott up
173
497784
2887
Amikor az utolsó túlélőket végre felvette két arra járó hajó,
08:36
by two passingelhaladó shipshajók, lessKevésbé than halffél of the menférfiak were left aliveélő,
174
500671
4486
az embereknek már csak kevesebb, mint a fele volt életben,
08:41
and some of them had resortedigénybe to theirazok ownsaját formforma of cannibalismkannibalizmus.
175
505157
4903
és néhányan maguk is a kannibalizmus egy sajátos formájára fanyalodtak.
08:45
HermanHerman MelvilleMelville, who used this storysztori as researchkutatás for "MobyMoby DickDick,"
176
510060
3363
Herman Melville, aki felhasználta forrásként ezt a történetet a Moby Dick-hez,
08:49
wroteírt yearsévek latera későbbiekben, and from dryszáraz landföld, quoteidézet,
177
513423
3880
évekkel később írta, szárazföldről, - idézem:
08:53
"All the sufferingsszenvedések of these miserablenyomorult menférfiak of the EssexEssex
178
517303
2624
"Minden emberi számítás szerint elkerülhető lett volna
08:55
mightesetleg in all humanemberi probabilityvalószínűség have been avoidedkerülendő
179
519927
2689
azoknak a szerencsétleneknek minden szenvedése,
08:58
had they, immediatelyazonnal after leavingkilépő the wreckroncs,
180
522616
2567
ha rögtön azután, ahogy elhagyták a roncsot,
09:01
steeredkormányzott straightegyenes for TahitiTahiti.
181
525183
1881
egyenest Tahiti felé hajóznak.
09:02
But," as MelvilleMelville put it, "they dreadeda rettegett cannibalskannibálok."
182
527064
4565
De -- ahogyan azt Melville előadta -- "rettegtek a kannibáloktól".
09:07
So the questionkérdés is, why did these menférfiak dreadretteg cannibalskannibálok
183
531629
3046
A kérdés tehát az, hogy miért rettegtek ezek az emberek jobban a kannibáloktól,
09:10
so much more than the extremeszélső likelihoodvalószínűség of starvationéhezés?
184
534675
4189
mint az igen nagy valószínűséggel bekövetkező éhezéstől?
09:14
Why were they swayedmegingott by one storysztori
185
538864
1867
Miért befolyásolta őket az egyik történet
09:16
so much more than the other?
186
540731
2639
sokkal inkább, mint egy másik?
09:19
LookedNézett at from this angleszög,
187
543370
1522
Ebből a szemszögből nézve
09:20
theirsövék becomesválik a storysztori about readingolvasás.
188
544892
3299
az ő történetük az értelmezésről szól.
09:24
The novelistíró VladimirVlagyimir NabokovNabokov said that the bestlegjobb readerolvasó
189
548191
2656
Vlagyimir Nabokov regényíró mondta egyszer, hogy a legjobb olvasóban
09:26
has a combinationkombináció of two very differentkülönböző temperamentstemperamentumokkal,
190
550847
2799
együtt van jelen két nagyon is különböző hajlam,
09:29
the artisticművészeti and the scientifictudományos.
191
553646
2850
a művészi és a tudományos.
09:32
A good readerolvasó has an artist'sművész passionszenvedély,
192
556496
2504
A jó olvasóban megvan a művész szenvedélye,
09:34
a willingnesshajlandóság to get caughtelkapott up in the storysztori,
193
559000
2423
a hajlandóság arra, hogy magával ragadja a történet,
09:37
but just as importantlyfontosabb, the readersolvasók alsois needsigények
194
561423
2111
de legalább ilyen fontos, hogy az olvasóknak rendelkezni kell
09:39
the coolnesshidegvérrel of judgmentítélet of a scientisttudós,
195
563534
3211
a tudós ítélőképességének higgadtságával,
09:42
whichmelyik actscselekmények to temperindulat and complicatebonyolítja
196
566745
1491
ami a történet által kiváltott ösztönös reakciókat
09:44
the reader'solvasó intuitiveintuitív reactionsreakciók to the storysztori.
197
568236
3398
csillapítja és árnyalja.
09:47
As we'vevoltunk seenlátott, the menférfiak of the EssexEssex had no troublebaj with the artisticművészeti partrész.
198
571634
3205
Láttuk, hogy az Essex legénységének nem volt problémája a dolog művészi részével.
09:50
They dreamedálmodott up a varietyfajta of horrifyingszörnyű scenariosforgatókönyvek.
199
574839
3640
A legkülönfélébb rémséges forgatókönyveket képzelték el.
09:54
The problemprobléma was that they listenedhallgatta to the wrongrossz storysztori.
200
578479
3989
Az volt a baj, hogy rossz történetre hallgattak.
09:58
Of all the narrativesnarratívák theirazok fearsfélelmek wroteírt,
201
582468
2124
Az összes narratívából, amit a félelmük írt,
10:00
they respondedválaszolt only to the mosta legtöbb luridragyogó, the mosta legtöbb vividélénk,
202
584592
3651
csak a legszörnyűbbre, a legélénkebbre reagáltak,
10:04
the one that was easiestlegegyszerűbb for theirazok imaginationsképzeletük to picturekép:
203
588243
3219
arra, amit a legkönnyebben tudott megjeleníteni a fantáziájuk:
10:07
cannibalskannibálok.
204
591462
1951
a kannibálokra.
10:09
But perhapstalán if they'dők azt been ableképes to readolvas theirazok fearsfélelmek
205
593413
2281
De talán ha képesek lettek volna értelmezni félelmeiket,
10:11
more like a scientisttudós, with more coolnesshidegvérrel of judgmentítélet,
206
595694
3481
inkább egy tudósra hasonlítva, több higgadtsággal,
10:15
they would have listenedhallgatta insteadhelyette to the lessKevésbé violenterőszakos
207
599175
2760
akkor talán a kevésbé erőszakos, jóval valószínűbb
10:17
but the more likelyvalószínűleg talemese, the storysztori of starvationéhezés,
208
601935
3288
mesére hallgattak volna helyette, az éhezés történetére,
10:21
and headedfejes for TahitiTahiti, just as Melville'sMelville sadszomorú commentarykommentár suggestsjavasolja.
209
605223
5580
és Tahiti felé veszik az irányt, ahogyan azt Melville szomorú kommentára javasolja.
10:26
And maybe if we all triedmegpróbálta to readolvas our fearsfélelmek,
210
610803
2868
Lehetséges, hogyha mindannyian megpróbálnánk értelmezni félelmeinket,
10:29
we too would be lessKevésbé oftengyakran swayedmegingott
211
613671
1977
akkor minket is ritkábban ingatna meg
10:31
by the mosta legtöbb salaciousérzéki amongközött them.
212
615648
1876
a legperverzebb közűlük.
10:33
Maybe then we'dHázasodik spendtölt lessKevésbé time worryingaggasztó about
213
617524
1668
Lehetséges, hogy kevesebb időt töltenénk azzal,
10:35
serialsorozat killersgyilkosok and planerepülőgép crashesösszeomlik,
214
619192
2188
hogy sorozatgyilkosoktól és repülőgép-szerencsétlenségektől rettegjünk,
10:37
and more time concernedaz érintett with the subtlerfinomabb
215
621380
1866
és több időt szentelnénk a prózaibb
10:39
and slowerlassabb disasterskatasztrófák we facearc:
216
623246
2054
és lassabb szerencsétlenségeknek, amivel szembe kerülhetünk:
10:41
the silentcsendes buildupépítmény of plaqueplakett in our arteriesartériák,
217
625300
2748
a lassan képződő plakkokra az ereinkben,
10:43
the gradualfokozatos changesváltoztatások in our climateéghajlat.
218
628048
2543
az éghajlatunk fokozatos megváltozásának.
10:46
Just as the mosta legtöbb nuancedárnyalt storiestörténetek in literatureirodalom are oftengyakran the richestleggazdagabb,
219
630591
3649
Ahogyan az irodalomban is gyakran a legárnyaltabb történet a leggazdagabb,
10:50
so too mightesetleg our subtlestlegfinomabb fearsfélelmek be the truestlegigazibb.
220
634240
4448
ugyanúgy talán a legszelídebb félelmeink a legvalódibbak.
10:54
ReadOlvassa el in the right way, our fearsfélelmek are an amazingelképesztő giftajándék
221
638688
2897
Megfelelő módon értelmezni félemeinket -- csodálatos
10:57
of the imaginationképzelet, a kindkedves of everydayminden nap clairvoyancetisztánlátás,
222
641585
2932
adománya a képzeletnek -- , egyfajta mindennapi látnoki képesség,
11:00
a way of glimpsingbetekintést nyerhetnek what mightesetleg be the futurejövő
223
644517
2235
egy lehetőség átlátni, hogy mit hozhat a jövő, akkor,
11:02
when there's still time to influencebefolyás how that futurejövő will playjáték out.
224
646752
3435
amikor még van idő arra, hogy befolyásolhassuk, hogy hogyan alakul.
11:06
ProperlyMegfelelően readolvas, our fearsfélelmek can offerajánlat us something as preciousértékes
225
650187
3396
Félelmeink -- megfelelően értelmezve -- valami olyan értéket tudnak kínálni,
11:09
as our favoritekedvenc worksművek of literatureirodalom:
226
653583
2157
mint kedvenc irodalmi alkotásaink:
11:11
a little wisdombölcsesség, a bitbit of insightbepillantás
227
655740
3045
egy kevés bölcsességet, egy csipet intuiciót
11:14
and a versionváltozat of that mosta legtöbb elusivenehezen megfogható thing --
228
658785
2574
és a legnehezebben megszerezhető dolgok egyikét --
11:17
the truthigazság.
229
661359
1251
az igazságot.
11:18
Thank you. (ApplauseTaps)
230
662610
5031
Köszönöm, (Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Thompson Walker - Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination.

Why you should listen

In Karen Thompson Walker's 2012 book The Age of Miracles, a young girl and her family awake one morning to discover that the rotation of the Earth has suddenly begun to slow, stretching the length of the 24-hour day and throwing the natural world into disarray. It's a big, speculative book, but at heart, it's a simple human drama, told through the eyes of an observant adolescent girl.

A former book editor at Simon & Schuster, Walker worked on the novel for three years, an hour each morning before work. Fun fact: The Age of Miracles was published on June 21, 2012 -- the longest day of the year. Since then, the bestselling, much-awarded book has been translated into 29 languages.

More profile about the speaker
Karen Thompson Walker | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee