ABOUT THE SPEAKER
Karen Thompson Walker - Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination.

Why you should listen

In Karen Thompson Walker's 2012 book The Age of Miracles, a young girl and her family awake one morning to discover that the rotation of the Earth has suddenly begun to slow, stretching the length of the 24-hour day and throwing the natural world into disarray. It's a big, speculative book, but at heart, it's a simple human drama, told through the eyes of an observant adolescent girl.

A former book editor at Simon & Schuster, Walker worked on the novel for three years, an hour each morning before work. Fun fact: The Age of Miracles was published on June 21, 2012 -- the longest day of the year. Since then, the bestselling, much-awarded book has been translated into 29 languages.

More profile about the speaker
Karen Thompson Walker | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Karen Thompson Walker: What fear can teach us

Karen Thompson Walker: O que o medo nos pode ensinar

Filmed:
2,257,399 views

Imagine que é um náufrago à deriva no gigantesco Pacífico. Pode escolher uma de três direções e salvar-se a si e aos seus companheiros – mas cada escolha tem uma consequência terrível. Como é que escolhe? Ao contar a história do baleeiro Essex, a romancista Karen Thompson Walker mostra como o medo impulsiona a imaginação, pois obriga-nos a imaginar os futuros possíveis e como lidar com eles.
- Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
One day in 1819,
0
419
2346
Um dia em 1819,
00:18
3,000 milesmilhas off the coastcosta of ChileChile,
1
2765
2759
a quase 5 000 Kms da costa do Chile,
00:21
in one of the mosta maioria remotecontrolo remoto regionsregiões of the PacificDo Pacífico OceanOceano,
2
5524
2930
numa das regiões mais
remotas do oceano Pacífico,
00:24
20 AmericanAmericana sailorsmarinheiros watchedassisti theirdeles shipnavio floodinundar with seawaterágua do mar.
3
8454
4040
20 marinheiros americanos viram
o seu navio afundar no mar.
00:28
They'dEles seria been struckatingiu by a spermesperma whalebaleia, whichqual had rippedrasgado
4
12494
2180
Eles haviam sido atacados por
um cachalote, que tinha feito
00:30
a catastrophiccatastrófico holeburaco in the ship'sdo navio hullcasco.
5
14674
2901
um buraco enorme no casco do navio.
00:33
As theirdeles shipnavio begancomeçasse to sinkPia beneathabaixo the swellsincha,
6
17575
2329
Conforme o navio deles se começava
a afundar entre as ondas,
00:35
the menhomens huddledamontoados togetherjuntos in threetrês smallpequeno whaleboatsbaleeiros.
7
19904
4313
os homens agruparam-se em
três botes baleeiros.
00:40
These menhomens were 10,000 milesmilhas from home,
8
24217
2263
Estes homens estavam a
16 000 Kms de casa,
00:42
more than 1,000 milesmilhas from the nearestmais próximo scrapsucatear of landterra.
9
26480
3223
mais de 1 600 Kms do pedaço
de terra mais próximo.
00:45
In theirdeles smallpequeno boatsbarcos, they carriedtransportado only
10
29703
2204
Nos seus barcos pequenos,
eles tinham apenas
00:47
rudimentaryrudimentar navigationalnavegação equipmentequipamento
11
31907
1566
equipamento de navegação rudimentar
00:49
and limitedlimitado suppliessuprimentos of foodComida and wateragua.
12
33473
3648
e reservas limitadas
de comida e água.
00:53
These were the menhomens of the whaleshipWhaleship EssexEssex,
13
37121
2204
Estes eram os homens
do baleeiro Essex,
00:55
whosede quem storyhistória would latermais tarde inspireinspirar partspartes of "MobyMoby DickDick."
14
39325
2655
cuja história viria a inspirar
partes do "Moby Dick".
00:57
Even in today'shoje worldmundo, theirdeles situationsituação would be really direterríveis,
15
41980
2949
Mesmo no mundo atual, a sua situação
seria verdadeiramente terrível,
01:00
but think about how much worsepior it would have been then.
16
44929
1926
mas pensem quão pior terá
sido naquela altura.
01:02
No one on landterra had any ideaidéia that anything had gonefoi wrongerrado.
17
46855
3225
Em terra, ninguém tinha ideia de
que algo de errado acontecera.
01:05
No searchpesquisa partyfesta was comingchegando to look for these menhomens.
18
50080
2912
Nenhuma equipa de socorro iria procurá-los.
01:08
So mosta maioria of us have never experiencedcom experiência a situationsituação
19
52992
2862
A maioria de nós nunca viveu uma situação
01:11
as frighteningassustador as the one in whichqual these sailorsmarinheiros foundencontrado themselvessi mesmos,
20
55854
3503
tão assustadora quanto esta em que
os marinheiros se encontravam,
01:15
but we all know what it's like to be afraidreceoso.
21
59357
1867
mas todos sabemos o que é sentir medo.
01:17
We know how fearmedo feelssente,
22
61224
2294
Conhecemos a sensação de ter medo,
01:19
but I'm not sure we spendgastar enoughsuficiente time thinkingpensando about
23
63518
2104
mas não creio que passemos
tempo suficiente a pensar
01:21
what our fearsmedos mean.
24
65622
1645
no que os nossos medos significam.
01:23
As we growcrescer up, we're oftenfrequentemente encouragedincentivou to think of fearmedo
25
67267
2837
Conforme crescemos, somos frequentemente
incentivados a pensar no medo
01:26
as a weaknessfraqueza, just anotheroutro childishinfantil thing to discarddescartar
26
70104
2913
enquanto fraqueza, mais uma
criancice a descartar
01:28
like babybebê teethdentes or rollerrolo skatespatins.
27
73017
2818
como os dentes de leite ou os patins.
01:31
And I think it's no accidentacidente that we think this way.
28
75835
2495
E penso que não é por acaso
que pensamos assim.
01:34
NeuroscientistsNeurocientistas have actuallyna realidade shownmostrando that humanhumano beingsseres
29
78330
2607
Os neurocientistas provaram
mesmo que o ser humano
01:36
are hard-wiredHard-wired to be optimistsotimistas.
30
80937
2739
está programado para ser otimista.
01:39
So maybe that's why we think of fearmedo, sometimesas vezes,
31
83676
2783
Então talvez seja por isso que,
por vezes, pensamos no medo
01:42
as a dangerperigo in and of itselfem si.
32
86459
1978
como um perigo em si próprio.
01:44
"Don't worrypreocupação," we like to say to one anotheroutro. "Don't panicpânico."
33
88437
2997
"Não te preocupes", gostamos de dizer uns
aos outros. "Não entres em pânico".
01:47
In EnglishInglês, fearmedo is something we conquerconquistar.
34
91434
2649
Em inglês, o medo é algo
que conquistamos.
01:49
It's something we fightluta. It's something we overcomesuperar.
35
94083
3833
É algo com que lutamos. É algo
que ultrapassamos.
01:53
But what if we lookedolhou at fearmedo in a freshfresco way?
36
97916
2205
Mas e se olharmos para o
medo de uma forma nova?
01:56
What if we thought of fearmedo as an amazingsurpreendente actAja of the imaginationimaginação,
37
100121
4143
E se pensássemos no medo como um
ato extraordinário da imaginação,
02:00
something that can be as profoundprofundo and insightfulperspicaz
38
104264
2378
algo que pode ser tão profundo e inspirador
02:02
as storytellingnarrativa itselfem si?
39
106642
2654
quanto a narração de histórias?
02:05
It's easiestmais fácil to see this linkligação betweenentre fearmedo and the imaginationimaginação
40
109296
2593
É mais fácil ver esta ligação
entre o medo e a imaginação
02:07
in youngjovem childrencrianças, whosede quem fearsmedos are oftenfrequentemente extraordinarilyextraordinariamente vividvívido.
41
111889
3279
nas crianças, cujos medos são muitas
vezes extraordinariamente intensos.
02:11
When I was a childcriança, I livedvivia in CaliforniaCalifórnia,
42
115168
2281
Quanto eu era criança,
vivi na Califórnia,
02:13
whichqual is, you know, mostlyna maioria das vezes a very nicebom placeLugar, colocar to liveviver,
43
117449
2689
que é, basicamente, um sítio
agradável para se viver,
02:16
but for me as a childcriança, CaliforniaCalifórnia could alsoAlém disso be a little scaryassustador.
44
120138
4008
mas para mim, enquanto criança, a Califórnia
também conseguia ser algo assustadora.
02:20
I rememberlembrar how frighteningassustador it was to see the chandeliercandelabro
45
124146
3041
Lembro-me como era
assustador ver o candelabro,
02:23
that hungpendurado aboveacima our diningsala de jantar tablemesa swingbalanço back and forthadiante
46
127187
2433
que estava pendurado por cima da mesa
de jantar, a balançar-se para a frente e para trás
02:25
duringdurante everycada minormenor earthquaketremor de terra,
47
129620
2175
a cada pequeno tremor de terra.
02:27
and I sometimesas vezes couldn'tnão podia sleepdormir at night, terrifiedaterrorizado
48
131795
2303
Por vezes não conseguia
dormir de noite, aterrorizada
02:29
that the BigGrande One mightpoderia strikegreve while we were sleepingdormindo.
49
134098
2521
que o terramoto pudesse
ocorrer enquanto eu dormia.
02:32
And what we say about kidsfilhos who have fearsmedos like that
50
136619
2872
E o que nós dizemos sobre as
crianças com esse tipo de medos
02:35
is that they have a vividvívido imaginationimaginação.
51
139491
3228
é que têm uma imaginação muito fértil.
02:38
But at a certaincerto pointponto, mosta maioria of us learnaprender
52
142719
2390
Mas a certa altura, a maioria de nós aprende
02:41
to leavesair these kindstipos of visionsvisões behindatrás and growcrescer up.
53
145109
2886
a deixar este tipo de visões
de parte e cresce.
02:43
We learnaprender that there are no monstersmonstros hidingse escondendo undersob the bedcama,
54
147995
2757
Aprendemos que não existem monstros
escondidos por baixo da cama
02:46
and not everycada earthquaketremor de terra bringstraz buildingsedifícios down.
55
150752
2980
e que nem todos os terramotos
deitam edifícios abaixo.
02:49
But maybe it's no coincidencecoincidência that some of our mosta maioria creativecriativo mindsmentes
56
153732
3408
Mas talvez não seja coincidência que alguns
dos nossos génios mais criativos
02:53
failfalhou to leavesair these kindstipos of fearsmedos behindatrás as adultsadultos.
57
157140
3111
não tenham deixado este tipo de medos
para trás enquanto adultos.
02:56
The samemesmo incredibleincrível imaginationsimaginações that producedproduzido "The OriginOrigem of SpeciesEspécies,"
58
160251
3861
As mesmas imaginações incríveis
que produziram "A Origem das Espécies",
03:00
"JaneJane EyreEyre" and "The RemembranceLembrança of Things PastPassado,"
59
164112
2857
"Jane Eyre" e "Em Busca
do Tempo Perdido",
03:02
alsoAlém disso generatedgerado intenseintenso worriespreocupações that hauntedassombrada the adultadulto livesvidas
60
166969
3339
também geraram enormes preocupações
que assombraram a vida adulta
03:06
of CharlesCharles DarwinDarwin, CharlotteCharlotte BrontBrontĂŤ and MarcelMarcel ProustProust.
61
170308
4456
de Charles Darwin, Charlotte Brontë
e Marcel Proust.
03:10
So the questionquestão is, what can the restdescansar of us learnaprender about fearmedo
62
174764
2929
Então, a questão é: o que é que nós
podemos aprender sobre o medo
03:13
from visionariesvisionários and youngjovem childrencrianças?
63
177693
3304
com os visionários e as crianças?
03:16
Well let's returnRetorna to the yearano 1819 for a momentmomento,
64
180997
2860
Vamos regressar ao ano
de 1819 por instantes,
03:19
to the situationsituação facingvoltado para the crewequipe técnica of the whaleshipWhaleship EssexEssex.
65
183857
3687
à situação que vive a
tripulação do baleeiro Essex.
03:23
Let's take a look at the fearsmedos that theirdeles imaginationsimaginações
66
187544
2119
Vamos olhar para os medos
que as suas imaginações
03:25
were generatinggerando as they drifteddrifted in the middlemeio of the PacificDo Pacífico.
67
189663
3756
criavam enquanto andavam
à deriva no meio do Pacífico.
03:29
Twenty-fourVinte e quatro hourshoras had now passedpassado sinceDesde a the capsizingtransformar-me of the shipnavio.
68
193419
3549
Vinte e quatro horas passaram
desde o virar do navio.
03:32
The time had come for the menhomens to make a planplano,
69
196968
2703
Era chegada a altura de criar um plano
03:35
but they had very fewpoucos optionsopções.
70
199671
2726
mas eles tinham muito poucas opções.
03:38
In his fascinatingfascinante accountconta of the disasterdesastre,
71
202397
2431
Neste fascinante relato da catástrofe,
03:40
NathanielNathaniel PhilbrickPhilbrick wroteescrevi that these menhomens were just about
72
204828
2740
Nathaniel Philbrick escreveu
que estes homens estavam
03:43
as farlonge from landterra as it was possiblepossível to be anywherequalquer lugar on EarthTerra.
73
207568
4400
tão longe da terra quanto
era possível estar na Terra.
03:47
The menhomens knewsabia that the nearestmais próximo islandsilhas they could reachalcance
74
211968
2300
Os homens sabiam que as ilhas mais
próximas a que podiam chegar
03:50
were the MarquesasMarquesas IslandsIlhas, 1,200 milesmilhas away.
75
214268
3776
eram as Ilhas Marquesas,
a 2 000 Kms de distância.
03:53
But they'deles heardouviu some frighteningassustador rumorsrumores.
76
218044
2522
Mas haviam ouvido rumores aterradores.
03:56
They'dEles seria been told that these islandsilhas,
77
220566
1678
Disseram-lhes que estas ilhas
03:58
and severalde várias othersoutras nearbynas proximidades, were populatedpopulosa by cannibalscanibais.
78
222244
4244
e outras perto, eram
habitadas por canibais.
04:02
So the menhomens picturedna foto comingchegando ashoreem terra only to be murderedassassinado
79
226488
2376
Então os homens imaginaram-se chegar a
terra apenas para serem assassinados
04:04
and eatencomido for dinnerjantar.
80
228864
1641
e comidos como jantar.
04:06
AnotherOutro possiblepossível destinationdestino was HawaiiHavaí,
81
230505
2752
Outro destino possível era o Havai,
04:09
but givendado the seasonestação, the captaincapitão was afraidreceoso
82
233257
1872
mas dada a época do ano,
o capitão receou
04:11
they'deles be struckatingiu by severegrave stormstempestades.
83
235129
3221
que fossem atingidos
por fortes tempestades.
04:14
Now the last optionopção was the longestmais longo, and the mosta maioria difficultdifícil:
84
238350
3792
A última opção era a mais
distante e a mais difícil:
04:18
to sailvela 1,500 milesmilhas duevencimento southsul in hopesesperanças of reachingalcançando
85
242142
3624
navegar exatamente 2 500 Kms
para sul, na esperança de alcançar
04:21
a certaincerto bandbanda of windsventos that could eventuallyeventualmente
86
245766
1889
uma certa faixa de ventos que pudesse
04:23
pushempurrar them towardem direção a the coastcosta of SouthSul AmericaAmérica.
87
247655
2264
empurrá-los em direção
ao litoral sul-americano.
04:25
But they knewsabia that the sheerpuro lengthcomprimento of this journeyviagem
88
249919
2721
Mas eles sabiam que a
duração desta viagem
04:28
would stretchesticam theirdeles suppliessuprimentos of foodComida and wateragua.
89
252640
3511
iria esticar as suas reservas
de comida e água.
04:32
To be eatencomido by cannibalscanibais, to be batteredmaltratado by stormstempestades,
90
256151
3406
Serem comidos por canibais,
serem maltratados por tempestades,
04:35
to starvemorrer de fome to deathmorte before reachingalcançando landterra.
91
259557
3361
morrerem à fome antes
de chegarem a terra.
04:38
These were the fearsmedos that danceddançou in the imaginationsimaginações of these poorpobre menhomens,
92
262918
3392
Eram estes os medos que invadiram
a imaginação destes pobres homens
04:42
and as it turnedvirou out, the fearmedo they choseescolheu to listen to
93
266310
2899
e, no fim, o medo que
eles escolhessem ouvir
04:45
would governgoverno whetherse they livedvivia or diedmorreu.
94
269209
2654
iria determinar se viviam ou morriam.
04:47
Now we mightpoderia just as easilyfacilmente call these fearsmedos by a differentdiferente namenome.
95
271863
4210
Nós podemos perfeitamente dar
outro nome a estes medos.
04:51
What if insteadem vez de of callingligando them fearsmedos,
96
276073
2278
E se, em vez de lhes
chamarmos medos,
04:54
we calledchamado them storieshistórias?
97
278351
1611
lhes chamarmos histórias?
04:55
Because that's really what fearmedo is, if you think about it.
98
279962
2233
Porque é isso que o medo é,
se pensarem nisso.
04:58
It's a kindtipo of unintentionalnão intencional storytellingnarrativa
99
282195
3060
É um tipo de narração involuntária
05:01
that we are all bornnascermos knowingsabendo how to do.
100
285255
2930
que nós nascemos a saber fazer.
05:04
And fearsmedos and storytellingnarrativa have the samemesmo componentscomponentes.
101
288185
2763
Os medos e as narrações têm
os mesmos componentes.
05:06
They have the samemesmo architecturearquitetura.
102
290948
1865
Têm a mesma arquitetura.
05:08
Like all storieshistórias, fearsmedos have characterspersonagens.
103
292813
2677
Como todas as histórias,
os medos têm personagens.
05:11
In our fearsmedos, the characterspersonagens are us.
104
295490
2423
Nos nossos medos, as
personagens somos nós.
05:13
FearsMedos alsoAlém disso have plotsparcelas. They have beginningscomeços and middlesvãos and endstermina.
105
297913
4302
Os medos também têm enredos.
Têm princípios, meios e fins.
05:18
You boardborda the planeavião. The planeavião takes off. The enginemotor failsfalha.
106
302215
4116
Embarcam num avião. O avião
descola. O motor para.
05:22
Our fearsmedos alsoAlém disso tendtende to containconter imageryimagens that can be
107
306331
2568
Os nossos medos também tendem a
incluir imagens que podem ser
05:24
everycada bitpouco as vividvívido as what you mightpoderia find in the pagesPáginas of a novelromance.
108
308899
3349
tão vívidas quanto o que podemos
encontrar nas páginas de um romance.
05:28
PictureImagens a cannibalcanibal, humanhumano teethdentes
109
312248
2956
Visualizem um canibal,
dentes humanos
05:31
sinkingafundar-se into humanhumano skinpele,
110
315204
2207
a afundarem-se em pele humana,
05:33
humanhumano fleshcarne roastingTorrefação over a firefogo.
111
317411
3054
carne humana a assar
por cima de uma fogueira.
05:36
FearsMedos alsoAlém disso have suspensesuspense.
112
320465
2736
Os medos também têm suspense.
05:39
If I've donefeito my jobtrabalho as a storytellercontador de histórias todayhoje,
113
323201
2290
Se eu hoje tiver feito o meu
papel de narradora,
05:41
you should be wonderingperguntando what happenedaconteceu
114
325491
1508
vocês devem estar a questionar-se
sobre o que aconteceu
05:42
to the menhomens of the whaleshipWhaleship EssexEssex.
115
326999
2101
aos homens do baleeiro Essex.
05:45
Our fearsmedos provokeprovocar in us a very similarsemelhante formFormato of suspensesuspense.
116
329100
4245
Os nossos medos causam-nos
uma espécie de suspense.
05:49
Just like all great storieshistórias, our fearsmedos focusfoco our attentionatenção
117
333345
3553
Como todas as grandes histórias, os nossos
medos concentram a nossa atenção
05:52
on a questionquestão that is as importantimportante in life as it is in literatureliteratura:
118
336898
3939
numa questão que é tão importante
na vida quanto na literatura:
05:56
What will happenacontecer nextPróximo?
119
340837
2757
O que irá acontecer a seguir?
05:59
In other wordspalavras, our fearsmedos make us think about the futurefuturo.
120
343594
2704
Por outras palavras, os nossos medos
fazem-nos pensar no futuro.
06:02
And humanshumanos, by the way, are the only creaturescriaturas capablecapaz
121
346298
2018
E os humanos, já agora, são
as únicas criaturas capazes
06:04
of thinkingpensando about the futurefuturo in this way,
122
348316
1670
de pensar no futuro desta forma,
06:05
of projectingprojetando ourselvesnós mesmos forwardprogressivo in time,
123
349986
2891
de nos projetarmos para
a frente no tempo
06:08
and this mentalmental time travelviagem is just one more thing
124
352877
2412
e esta viagem mental no tempo
é apenas mais uma coisa
06:11
that fearsmedos have in commoncomum with storytellingnarrativa.
125
355289
3622
que os medos têm em
comum com a narração.
06:14
As a writerescritor, I can tell you that a biggrande partparte of writingescrevendo fictionficção
126
358911
2493
Enquanto escritora, posso dizer-vos que
boa parte da escrita de ficção
06:17
is learningAprendendo to predictprever how one eventevento in a storyhistória
127
361404
1883
passa por aprender a prever como
um acontecimento numa história
06:19
will affectafetar all the other eventseventos,
128
363287
1744
irá afetar todos os outros eventos,
06:20
and fearmedo workstrabalho in that samemesmo way.
129
365031
2049
e o medo funciona dessa forma.
06:22
In fearmedo, just like in fictionficção, one thing always leadsconduz to anotheroutro.
130
367080
5177
No medo, assim como na ficção,
uma coisa leva sempre a outra.
06:28
When I was writingescrevendo my first novelromance, "The AgeIdade Of MiraclesMilagres,"
131
372257
2646
Quando estava a escrever o meu
primeiro romance: "A Idade dos Milagres",
06:30
I spentgasto monthsmeses tryingtentando to figurefigura out what would happenacontecer
132
374903
2961
passei meses a tentar
perceber o que aconteceria
06:33
if the rotationrotação of the EarthTerra suddenlyDe repente begancomeçasse to slowlento down.
133
377864
3189
se a rotação da Terra de repente
começasse a abrandar.
06:36
What would happenacontecer to our daysdias? What would happenacontecer to our cropscultivo?
134
381053
2892
O que aconteceria aos nossos dias?
O que aconteceria às nossas colheitas?
06:39
What would happenacontecer to our mindsmentes?
135
383945
2043
O que aconteceria às nossas mentes?
06:41
And then it was only latermais tarde that I realizedpercebi how very similarsemelhante
136
385988
3106
E foi só mais tarde que
percebi quão semelhantes
06:44
these questionsquestões were to the onesuns I used to askpergunte myselfEu mesmo
137
389094
2121
estas questões eram às que
me costumava colocar,
06:47
as a childcriança frightenedassustado in the night.
138
391215
2237
em criança, assustada durante a noite.
06:49
If an earthquaketremor de terra strikesgreves tonightesta noite, I used to worrypreocupação,
139
393452
2531
"Se um terramoto ocorrer esta noite" –
costumava preocupar-me –
06:51
what will happenacontecer to our housecasa? What will happenacontecer to my familyfamília?
140
395983
3866
"o que acontecerá com a nossa casa?"
"O que acontecerá com a minha família?"
06:55
And the answerresponda to those questionsquestões always tooktomou the formFormato of a storyhistória.
141
399849
4700
E a resposta a estas questões sempre
assumiu a forma de uma história.
07:00
So if we think of our fearsmedos as more than just fearsmedos
142
404549
2503
Portanto, se pensarmos nos nossos
medos como mais do que medos,
07:02
but as storieshistórias, we should think of ourselvesnós mesmos
143
407052
2927
como histórias, devemos pensar em nós
07:05
as the authorsautores of those storieshistórias.
144
409979
2231
enquanto autores dessas histórias.
07:08
But just as importantlyimportante, we need to think of ourselvesnós mesmos
145
412210
1962
Igualmente, precisamos
pensar em nós mesmos
07:10
as the readersleitores of our fearsmedos, and how we chooseescolher
146
414172
2504
enquanto leitores dos nossos medos
e a forma como escolhemos
07:12
to readler our fearsmedos can have a profoundprofundo effectefeito on our livesvidas.
147
416676
4335
ler os nossos medos pode ter um
impacto profundo nas nossas vidas.
07:16
Now, some of us naturallynaturalmente readler our fearsmedos more closelyde perto than othersoutras.
148
421011
3001
Agora, alguns de nós conseguem
compreender melhor os medos do que outros.
07:19
I readler about a studyestude recentlyrecentemente of successfulbem sucedido entrepreneursempresários,
149
424012
2921
Recentemente, li um estudo sobre
empreendedores de sucesso
07:22
and the authorautor foundencontrado that these people sharedcompartilhado a habithábito
150
426933
2626
e o autor descobriu que estas
pessoas partilhavam um hábito
07:25
that he calledchamado "productiveprodutivo paranoiaparanoia," whichqual meantsignificava that
151
429559
3359
a que ele chamava "paranóia
produtiva", que significa que
07:28
these people, insteadem vez de of dismissingdemitindo theirdeles fearsmedos,
152
432918
2521
estas pessoas, em vez de
ignorarem os seus medos,
07:31
these people readler them closelyde perto, they studiedestudou them,
153
435439
2663
elas liam-nos com atenção,
estudavam-nos,
07:34
and then they translatedtraduzido that fearmedo into preparationpreparação and actionaçao.
154
438102
3600
e depois transformavam esse
medo em preparação e ação.
07:37
So that way, if theirdeles worstpior fearsmedos cameveio trueverdade,
155
441702
1917
Dessa forma, se os seus piores
medos se concretizassem,
07:39
theirdeles businessesnegócios were readypronto.
156
443619
2078
os seus negócios estavam preparados.
07:41
And sometimesas vezes, of coursecurso, our worstpior fearsmedos do come trueverdade.
157
445697
4351
E, claro, por vezes os nossos piores
medos tornam-se realidade.
07:45
That's one of the things that is so extraordinaryextraordinário about fearmedo.
158
450048
3159
É um dos aspetos que é
tão extraordinário no medo.
07:49
OnceVez in a while, our fearsmedos can predictprever the futurefuturo.
159
453207
4922
De vez em quando, os nossos
medos conseguem prever o futuro.
07:54
But we can't possiblypossivelmente preparePrepare-se for all of the fearsmedos
160
458129
3395
Mas não nos podemos preparar
para todos os medos
07:57
that our imaginationsimaginações concoctinventar.
161
461524
2398
que a nossa imaginação fabrica.
07:59
So how can we tell the differencediferença betweenentre
162
463922
1984
Como podemos, então,
distinguir os medos
08:01
the fearsmedos worthque vale a pena listeningouvindo to and all the othersoutras?
163
465906
3820
a que vale a pena dar
ouvidos e todos os outros?
08:05
I think the endfim of the storyhistória of the whaleshipWhaleship EssexEssex
164
469726
2477
Penso que o final da história
do baleeiro Essex
08:08
offersofertas an illuminatingiluminando, if tragictrágico, exampleexemplo.
165
472203
4283
oferece um exemplo esclarecedor,
embora trágico.
08:12
After much deliberationdeliberação, the menhomens finallyfinalmente madefeito a decisiondecisão.
166
476486
4727
Após muita discussão, os homens
finalmente tomaram uma decisão.
08:17
TerrifiedAterrorizado of cannibalscanibais, they decideddecidiu to forgorenunciar a the closestmais próximo islandsilhas
167
481213
3873
Aterrorizados com os canibais, eles
decidiram ignorar as ilhas mais próximas
08:20
and insteadem vez de embarkedembarcou on the longermais longo
168
485086
2327
e, em vez disso, seguiram pelo caminho
08:23
and much more difficultdifícil routerota to SouthSul AmericaAmérica.
169
487413
3127
mais longo e mais difícil até à América do Sul.
08:26
After more than two monthsmeses at seamar, the menhomens rancorreu out of foodComida
170
490540
3470
Após mais de dois meses no mar,
os homens ficaram sem comida,
08:29
as they knewsabia they mightpoderia,
171
494010
1079
como sabiam ser possível,
08:30
and they were still quitebastante farlonge from landterra.
172
495089
2695
e ainda estavam muito longe da terra.
08:33
When the last of the survivorssobreviventes were finallyfinalmente pickedescolhido up
173
497784
2887
Quando os últimos sobreviventes
foram finalmente salvos
08:36
by two passingpassagem shipsnavios, lessMenos than halfmetade of the menhomens were left alivevivo,
174
500671
4486
por dois navios que passavam, menos de
metade dos homens ainda estava viva
08:41
and some of them had resortedrecorreu to theirdeles ownpróprio formFormato of cannibalismcanibalismo.
175
505157
4903
e alguns tinham recorrido à sua
própria forma de canibalismo.
08:45
HermanHerman MelvilleMelville, who used this storyhistória as researchpesquisa for "MobyMoby DickDick,"
176
510060
3363
Herman Melville, que utilizou esta história
como pesquisa para o "Moby Dick",
08:49
wroteescrevi yearsanos latermais tarde, and from dryseco landterra, quotecitar,
177
513423
3880
escreveu anos mais tarde, a
partir de solo firme, cito:
08:53
"All the sufferingssofrimentos of these miserablemiserável menhomens of the EssexEssex
178
517303
2624
"Todo o sofrimento destes
homens miseráveis do Essex
08:55
mightpoderia in all humanhumano probabilityprobabilidade have been avoidedevitou
179
519927
2689
"podia, muito provavelmente,
ter sido evitado
08:58
had they, immediatelyimediatamente after leavingdeixando the wrecknaufrágio,
180
522616
2567
"se, logo após o naufrágio,
09:01
steereddirigido straightdireto for TahitiTahiti.
181
525183
1881
"se tivessem dirigido para o Taiti.
09:02
But," as MelvilleMelville put it, "they dreadedtemido cannibalscanibais."
182
527064
4565
"Mas," como Melville afirmou:
"Eles temiam os canibais".
09:07
So the questionquestão is, why did these menhomens dreadtemerar cannibalscanibais
183
531629
3046
Então, a questão é: por que é que
estes homens temiam os canibais
09:10
so much more than the extremeextremo likelihoodprobabilidade of starvationfome?
184
534675
4189
muito mais do que a incrível
probabilidade de passarem fome?
09:14
Why were they swayedbalançava by one storyhistória
185
538864
1867
Por que é que eles se deixaram
influenciar por uma história
09:16
so much more than the other?
186
540731
2639
muito mais do que por outra?
09:19
LookedOlhou at from this angleângulo,
187
543370
1522
Vista deste ângulo,
09:20
theirsdeles becomestorna-se a storyhistória about readingleitura.
188
544892
3299
a história deles torna-se
uma história sobre a leitura.
09:24
The novelistromancista VladimirVladimir NabokovNabokov said that the bestmelhor readerleitor
189
548191
2656
O romancista Vladimir Nabokov
disse que o melhor leitor
09:26
has a combinationcombinação of two very differentdiferente temperamentstemperamentos,
190
550847
2799
combina dois temperamentos
muito diferentes,
09:29
the artisticartístico and the scientificcientífico.
191
553646
2850
o artístico e o científico.
09:32
A good readerleitor has an artist'sartista passionpaixão,
192
556496
2504
Um bom leitor tem a paixão de um artista,
09:34
a willingnessboa vontade to get caughtapanhado up in the storyhistória,
193
559000
2423
uma predisposição para se
deixar envolver na história,
09:37
but just as importantlyimportante, the readersleitores alsoAlém disso needsprecisa
194
561423
2111
mas igualmente importante,
o leitor também precisa
09:39
the coolnessfrieza of judgmentjulgamento of a scientistcientista,
195
563534
3211
da frieza de julgamento de um cientista,
09:42
whichqual actsatos to tempertemperamento and complicatecomplicar
196
566745
1491
que age para moderar e complicar
09:44
the reader'sleitor intuitiveintuitivo reactionsreações to the storyhistória.
197
568236
3398
as reações intuitivas do leitor à história.
09:47
As we'venós temos seenvisto, the menhomens of the EssexEssex had no troubleproblema with the artisticartístico partparte.
198
571634
3205
Como vimos, os homens do Essex não tiveram
qualquer problema com a parte artística.
09:50
They dreamedsonhou up a varietyvariedade of horrifyinghorrível scenarioscenários.
199
574839
3640
Eles visualizaram uma série
de cenários de horror.
09:54
The problemproblema was that they listenedOuvido to the wrongerrado storyhistória.
200
578479
3989
O problema é que eles ouviram
a história errada.
09:58
Of all the narrativesnarrativas theirdeles fearsmedos wroteescrevi,
201
582468
2124
De todas as narrativas que os
medos deles escreveram,
10:00
they respondedrespondeu only to the mosta maioria luridescabrosos, the mosta maioria vividvívido,
202
584592
3651
eles responderam apenas à mais
sensacionalista, à mais vívida,
10:04
the one that was easiestmais fácil for theirdeles imaginationsimaginações to picturecenário:
203
588243
3219
à que foi mais fácil, para a
imaginação deles, visualizar:
10:07
cannibalscanibais.
204
591462
1951
canibais.
10:09
But perhapspossivelmente if they'deles been ablecapaz to readler theirdeles fearsmedos
205
593413
2281
Mas, talvez, se tivessem sido
capazes de ler os seus medos
10:11
more like a scientistcientista, with more coolnessfrieza of judgmentjulgamento,
206
595694
3481
mais como um cientista, com
mais frieza de julgamento,
10:15
they would have listenedOuvido insteadem vez de to the lessMenos violentviolento
207
599175
2760
eles teriam antes ouvido
a história menos
10:17
but the more likelyprovável taleconto, the storyhistória of starvationfome,
208
601935
3288
violenta mas mais provável,
a história da fome,
10:21
and headedencabeçou for TahitiTahiti, just as Melville'sMelville sadtriste commentarycomentário suggestssugere.
209
605223
5580
e teriam ido para o Taiti, como sugere
o comentário triste de Melville.
10:26
And maybe if we all triedtentou to readler our fearsmedos,
210
610803
2868
E talvez, se todos nós tentássemos
ler os nossos medos,
10:29
we too would be lessMenos oftenfrequentemente swayedbalançava
211
613671
1977
também seríamos menos influenciados
10:31
by the mosta maioria salaciouslúbrico amongentre them.
212
615648
1876
pelos mais obscenos.
10:33
Maybe then we'dqua spendgastar lessMenos time worryingpreocupante about
213
617524
1668
Talvez aí passássemos menos
tempo preocupados com
10:35
serialserial killersassassinos and planeavião crashesfalhas,
214
619192
2188
assassinos em série e desastres aéreos,
10:37
and more time concernedpreocupado with the subtlermais sutil
215
621380
1866
e mais tempo preocupados
com os desastres mais
10:39
and slowerMais devagar disastersdesastres we facecara:
216
623246
2054
subtis e lentos que enfrentamos:
10:41
the silentsilencioso buildupacúmulo de of plaqueplaca in our arteriesartérias,
217
625300
2748
o silencioso crescimento de
placas nas nossas artérias,
10:43
the gradualgradual changesalterar in our climateclima.
218
628048
2543
as mudanças graduais no clima.
10:46
Just as the mosta maioria nuancedmatizada storieshistórias in literatureliteratura are oftenfrequentemente the richestmais rico,
219
630591
3649
Assim como as histórias literárias mais
pormenorizadas são frequentemente as mais ricas,
10:50
so too mightpoderia our subtlestmais sutil fearsmedos be the truestmais verdadeiro.
220
634240
4448
também os nossos medos mais
subtis podem ser os mais verdadeiros.
10:54
ReadLeitura in the right way, our fearsmedos are an amazingsurpreendente giftpresente
221
638688
2897
Lidos corretamente, os nossos
medos são um presente incrível
10:57
of the imaginationimaginação, a kindtipo of everydaytodo dia clairvoyanceclarividência,
222
641585
2932
da imaginação, uma espécie
de clarividência diária,
11:00
a way of glimpsingvislumbrar what mightpoderia be the futurefuturo
223
644517
2235
uma forma de olharmos para
o que poderá ser o futuro
11:02
when there's still time to influenceinfluência how that futurefuturo will playToque out.
224
646752
3435
quando ainda há tempo para
fazer a diferença sobre o mesmo.
11:06
ProperlyCorretamente readler, our fearsmedos can offeroferta us something as preciousprecioso
225
650187
3396
Devidamente lidos, os nossos medos
podem oferecer-nos algo tão precioso
11:09
as our favoritefavorito workstrabalho of literatureliteratura:
226
653583
2157
quanto as nossas obras literárias preferidas:
11:11
a little wisdomsabedoria, a bitpouco of insightdiscernimento
227
655740
3045
alguma sabedoria, algum conhecimento
11:14
and a versionversão of that mosta maioria elusiveesquivo thing --
228
658785
2574
e uma versão do que é o mais difícil –
11:17
the truthverdade.
229
661359
1251
a verdade.
11:18
Thank you. (ApplauseAplausos)
230
662610
5031
Obrigada. (Aplausos)
Translated by Rita Maia
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Thompson Walker - Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination.

Why you should listen

In Karen Thompson Walker's 2012 book The Age of Miracles, a young girl and her family awake one morning to discover that the rotation of the Earth has suddenly begun to slow, stretching the length of the 24-hour day and throwing the natural world into disarray. It's a big, speculative book, but at heart, it's a simple human drama, told through the eyes of an observant adolescent girl.

A former book editor at Simon & Schuster, Walker worked on the novel for three years, an hour each morning before work. Fun fact: The Age of Miracles was published on June 21, 2012 -- the longest day of the year. Since then, the bestselling, much-awarded book has been translated into 29 languages.

More profile about the speaker
Karen Thompson Walker | Speaker | TED.com