Zeynep Tufekci: Online social change: easy to organize, hard to win
Zeynep Tufekci: Internetul a făcut schimbarea socială ușor de organizat, dar greu de câștigat
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
how social media helps empower protest,
rețelelor sociale în proteste
in multiple social movements,
în mai multe mișcări sociale,
empowers social movements
ajută mișcările sociale
but overcoming it requires diving deep
necesită să înțelegem
over the long term.
Gezi Park protests, July 2013,
din parcul Gezi în iulie 2013
well, along with a lot of tear gas.
ca și gazele lacrimogene.
gotten used to the power of Twitter
puterea Twitter-ului
about a year before
ce avusese loc cu un an în urmă,
au bombardat și ucis
near the border region,
lângă graniță.
censored this news.
a cenzurat complet evenimentul.
to tell them what to do.
ce să facă.
could not take this anymore.
where this had occurred.
în care avusese loc atacul.
relatives wailing.
rude îndurerate.
how overwhelmed he felt,
cât de șocat s-a simțit
așa cum oricare din noi ar fi făcut,
and tweeted it out.
și a postat-o pe Twitter.
and forced mass media to cover it.
mass media să discute evenimentul.
Turkey's Gezi protests happened,
când au avut loc protestele din Gezi
împortriva distrugerii unui parc
about a park being razed,
contra autoritarismului.
that media also censored it,
was broadcasting live from Istanbul,
difuza live din Istanbul,
a documentary on penguins.
despre pinguini!
but that wasn't the news of the day.
dar nu asta era știrea zilei!
together and snapped that picture,
împreună și a făcut poza asta,
the penguin media. (Laughter)
- presa pinguinilor. (Râsete)
oamenii au știut ce să facă.
and looked for actual news.
and take pictures and participate
au făcut fotografii și au participat
prin rețelele sociale.
for everything from food to donations.
pentru tot, de la mâncare la donații.
with the help of these new technologies.
cu ajutorul noilor tehnologii.
and publicize protests
pentru mobilizare și mediatizare
in the southern Chiapas region of Mexico
Chiapas din Mexico
charismatic Subcomandante Marcos?
Subcomandate Marcos;
thanks to the Internet.
mulțumită Internetului.
brought global attention
a îndreptat atenția la nivel global
the World Trade Organization,
Organizația Mondială de Comerț,
technologies to help them organize.
pentru a se organiza.
au destablizat stat după stat.
to Tunisia to Egypt and more;
până în Tunisia, Egipt și mai multe.
the Gezi Park protests;
și protestele din parcul Gezi;
like the #BringBackOurGirls hashtags.
#BringBackOurGirls.
can unleash a global awareness campaign.
declanșa o campanie de informare globală.
of a massive mobilization.
un mijloc de mobilizare în masă.
pe care le-am menționat.
able to have, their outcomes,
to the size and energy they inspired.
cu energia pe care au inspirat-o.
are not really matched
nu se potrivesc
as a result in the end.
easier for movements,
face lucurile mai simple,
become more likely as well?
urmările pozitive?
for activism and politics,
pentru activism și politică,
of doing things the hard way?
metodelor mai dificile?
easier to achieve gains.
nu înseamnă mereu câștiguri facile.
în diverse moduri.
four young college students
patru studenți de colegiu
network called 140Journos
de jurnalism numită 140Journos,
for uncensored news in the country.
de știri necenzurate din țară.
use digital connectivity
folosind conexiunea digitală
for 10 field hospitals,
și stocuri pentru 10 spitale,
near Tahrir Square in 2011.
din Piața Tahrir din 2011.
of this effort, called Tahrir Supplies,
proiectului Tahrir Supplies
he had the idea to when he got started.
până ce a început proiectul.
or background in logistics.
which rocked the world in 2011.
care a zguduit toată lumea în 2011.
to 90,000 subscribers in its list.
către cei 90 000 de abonați.
600 ongoing occupations and protests.
în desfășurare.
physical occupation in Zuccotti Park,
de la ocuparea parcului Zuccotti,
in about 82 countries, 950 cities.
în 82 de țări, 950 de orașe.
global protests ever organized.
proteste globale organizate vreodată.
Movement had to do in 1955 Alabama
pentru Drepturi Civile din Alabama în 1955
bus system, which they wanted to boycott.
sistemului segregat rasial de autobuze.
to swing into action
după ce Rosa Parks a fost arestată.
„Mâine vom începe boicotul!"
start the boycott --
Twitter, nimic de tipul ăsta?
texting, Twitter, none of that?
să tipărească manual 52 000 de pliante
duplicating room
al unei universități
African-American organizations
afro-americane
to distribute those leaflets by hand.
în toată țara.
because these were poor people.
mai dificile, pentru că erau săraci.
de făcut naveta,
to keep this carpool going.
ca acest sistem de navetă să meargă.
available rides and what rides you need,
disponibile și cele de care avem nevoie
and use texting.
și am folosi SMS-uri.
in the United States
of political dangers,
cu pericole politice,
won major policy concessions,
a câștigat compromisuri majore,
și a inovat în ciuda lor.
after Occupy sparked
despre inegalitate,
are still in place.
sunt neschimbate.
by anti-austerity protests,
de proteste anti-austeritate,
didn't shift its direction.
of slow and sustained?
muncii îndelungate și susținute?
about a year after the Gezi protests
la un an după protestele din Gezi
and the opposition party and movements.
din partide și mișcări de opoziție.
were despairing.
din Gezi erau exasperați,
than what they had hoped for.
decât s-au așteptat.
around the world
peste tot în lume
that I'm in touch with.
cu care țin legătura.
that part of the problem
a bit like climbing Mt. Everest
puțin ca escaladarea Everestului
(nativi nepalezi)
e să alegem căile rapide
of the slower work.
mai îndelungate.
felul de muncă organizatorică,
descurajatoare și monotone,
tedious logistical tasks
that could think together collectively
care poate să gândească în echipă
and maybe even more crucially,
și poate chiar mai esențial,
chiar și în calea diferențelor.
March on Washington in 1963,
în Washington în 1963,
Martin Luther King gave his famous
a susținut faimosul discurs
and you don't just hear a powerful speech,
nu auziți doar un discurs puternic,
long-term work that can put on that march.
depusă pentru acel marș.
the capacity signaled by that march,
simbolizată de acel marș
signaled by that march, seriously.
trebuie luate în serios.
at Occupy's global marches
marșurile globale Occupy,
vedeți multă dezamăgire,
can bite over the long term.
pe termen lung.
innovated tactically
a inovat din punct de vedere tactic
to pickets to marches to freedom rides.
și la marșuri pentru libertate.
without the organizational base
foarte repede, fără baza organizatorică
that got very big
care au crescut foarte mari,
și rar reușesc să-și schimbe tacticile
the depth of capacity
de a se adapta unor asemenea tranziții.
The magic is not in the mimeograph.
magia nu constă în tipăritul manual.
think together collectively,
și de a gândi colectiv
over time with a lot of work.
cu multă muncă.
from the ruling party in Turkey,
al partidului de la putere din Turcia
extensively, so that's not it.
tehnologia digitală, deci nu e asta.
he never took sugar with his tea.
zahăr în ceai.
got to do with anything?
getting ready for the next election
pregătirea următorelor alegeri
meeting with voters in their homes,
întâlnindu-se cu votanți în casele lor,
circumcision ceremonies,
și își compară notițele.
to compare notes.
with tea offered at every one of them,
cu ceai oferit la fiecare
because that would be rude,
pentru că ar fi nepoliticos,
per cup of tea,
un cub de zahăr la o cană de ceai,
he can't even calculate how many kilos,
de zahăr - nici nu poate calcula câte.
why he was speaking so fast.
de ce vorbea așa repede:
and he was already way over-caffeinated.
și era supra-cafeinizat.
două alegeri importante
with comfortable margins.
cu un avantaj confortabil.
care pot fi puse la dispoziție,
different resources to bring to the table.
but the differences are instructive.
dar diferențele ne pot învăța ceva.
a story just of technology.
tehnologia nu e totul.
converging with what we want to do.
să facem ce doream.
want to operate informally.
vor să opereze informal.
they fear corruption and cooptation.
fiindcă se tem de corupție și co-optare.
are being strangled in many countries
sunt sufocate în multe țări
makes it hard for them
and exert leverage over the system,
unei presiuni asupra sistemului
protesters dropping out,
care renunță
without an effective challenge hobbles,
fără o opoziție eficientă
the modern recent movements are crucial.
mișcările recente sunt esențiale.
and potential and economies.
potențialul uman și economia.
many countries.
that the problem is
constă în faptul că mișcările de azi
who take as many risks as before,
care să-și asume la fel de multe riscuri,
and livelihoods on the line.
as Malcolm Gladwell claimed,
Malcolm Gladwell
form weaker virtual ties.
formează relații virtuale mai slabe.
just like before,
ca înainte,
make new friends for life.
pe care i-am cunoscut
global protests more than a decade ago,
acum mai bine de un deceniu
are not worthless.
nu sunt insignifiante.
cu gaze lacrimogene în Gezi,
and one another instead of running away.
pe mine și pe alții, în loc să fugă.
each other safe and protected.
să se protejeze unii pe alții.
este importantă
is the bedrock of changing politics.
stă la baza schimbărilor politice.
participation at great scale very fast
mobilizarea pe scară largă în timp scurt
to think together collectively,
pentru a gândi împreună,
create consensus,
să ajungă la un consens,
and relate them to leverage,
și să exercite presiune,
and bravery and sacrifice by itself
curajul și sacrificiul
are developing a platform called Loomio
lucrează la o platformă numită Loomio
decision making at scale.
în luarea deciziilor.
are holding hack-a-thons
ateliere de programare IT
as well as citizen journalism.
și jurnalismul civil.
called DemocracyOS
numită DemocracyOS
to parliaments and political parties.
și partidelor politice.
și avem nevoie de mai multe,
better online decision-making,
de luat decizii îmbunătățit,
to need to innovate at every level,
avem nevoie de inovații la toate nivelele
to the political to the social.
la cel politic și social.
ABOUT THE SPEAKER
Zeynep Tufekci - Techno-sociologistTechno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread.
Why you should listen
We've entered an era of digital connectivity and machine intelligence. Complex algorithms are increasingly used to make consequential decisions about us. Many of these decisions are subjective and have no right answer: who should be hired, fired or promoted; what news should be shown to whom; which of your friends do you see updates from; which convict should be paroled. With increasing use of machine learning in these systems, we often don't even understand how exactly they are making these decisions. Zeynep Tufekci studies what this historic transition means for culture, markets, politics and personal life.
Tufekci is a contributing opinion writer at the New York Times, an associate professor at the School of Information and Library Science at University of North Carolina, Chapel Hill, and a faculty associate at Harvard's Berkman Klein Center for Internet and Society.
Her book, Twitter and Tear Gas: The Power and Fragility of Networked Protest, was published in 2017 by Yale University Press. Her next book, from Penguin Random House, will be about algorithms that watch, judge and nudge us.
Zeynep Tufekci | Speaker | TED.com