Zeynep Tufekci: Online social change: easy to organize, hard to win
Zejnep Tufekči (Zeynep Tufekci): Kako je internet učinio da je društvene promene lako organizovati, a teško ostvariti
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
how social media helps empower protest,
pomažu u osnaživanju protesta
in multiple social movements,
u mnogim društvenim pokretima,
empowers social movements
osnažuje društvene pokrete
but overcoming it requires diving deep
potrebno je duboko zaroniti
over the long term.
na duže staze.
Gezi Park protests, July 2013,
jula 2013. godine,
radi izučavanja na terenu.
u njihovom organizovanju.
well, along with a lot of tear gas.
pa, zajedno sa mnogo suzavca.
gotten used to the power of Twitter
na moć Tvitera
about a year before
oko godinu dana ranije
near the border region,
u blizini granične blasti,
censored this news.
cenzurisali ovu vest.
to tell them what to do.
could not take this anymore.
to više nije mogao da trpi.
where this had occurred.
relatives wailing.
rođaci koji tuguju.
how overwhelmed he felt,
kako se osećao preplavljeno
and tweeted it out.
and forced mass media to cover it.
koja je primorala medije da ovo kriju.
Turkey's Gezi protests happened,
u parku Gezi,
about a park being razed,
zbog rušenja parka,
u protest protiv vlasti.
that media also censored it,
to što su ga mediji takođe cenzurisali,
was broadcasting live from Istanbul,
izveštavao uživo iz Istanbula.
a documentary on penguins.
dokumentarac o pingvinima.
but that wasn't the news of the day.
ali to nisu bile vesti dana.
together and snapped that picture,
jedan pored drugog i uslikao to,
the penguin media. (Laughter)
pingvinskim medijima. (Smeh)
and looked for actual news.
i potražili stvarne vesti.
and take pictures and participate
naprave fotografije i učestvuju
for everything from food to donations.
od hrane do donacija.
with the help of these new technologies.
uz pomoć ovih novih tehnologija.
and publicize protests
i objavljivanje protesta
in the southern Chiapas region of Mexico
u južnoj regiji Čjapas u Meksiku
charismatic Subcomandante Marcos?
pušač lule potkomandant Markos?
thanks to the Internet.
zahvaljujući internetu.
brought global attention
donelo globalnu pažnju
the World Trade Organization,
Svetskoj trgovinskoj organizaciji,
technologies to help them organize.
digitalnih tehnologija u organizovanju.
to Tunisia to Egypt and more;
do Tunisa i Egipta i šire;
the Gezi Park protests;
Italiji, Grčkoj; protesti u Gezi parku;
like the #BringBackOurGirls hashtags.
kao što je heštag #BringBackOurGirls.
can unleash a global awareness campaign.
kampanju globalne svesti.
of a massive mobilization.
masovne mobilizacije.
koje sam upravo pomenula.
able to have, their outcomes,
njihovi rezultati,
to the size and energy they inspired.
i energijom koju su inspirisali.
are not really matched
ne slažu se baš
as a result in the end.
na kraju da imaju kao rezultat.
easier for movements,
čini stvari lakšim za pokrete,
become more likely as well?
nisu takođe postali verovatniji?
for activism and politics,
u aktivizmu i politici,
of doing things the hard way?
obavljanja stvari težim putem?
easier to achieve gains.
lakše ostvarivanje dobiti.
na mnogo načina.
four young college students
kako četiri mlada studenta
network called 140Journos
građansko novinarstvo nazvano 140Journos
for uncensored news in the country.
necenzurisanih vesti iz zemlje.
use digital connectivity
kako koriste digitalno povezivanje
for 10 field hospitals,
za 10 terenskih bolnica,
near Tahrir Square in 2011.
u blizini trga Tahrir 2011. godine.
of this effort, called Tahrir Supplies,
takozvanih Tahrir zaliha,
he had the idea to when he got started.
od nepostojanja ideje do započinjanja.
niti obrazovanje iz logistike.
or background in logistics.
which rocked the world in 2011.
koji je uzdrmao svet 2011. godine.
to 90,000 subscribers in its list.
za 90 000 pretplatnika na njegovoj listi.
600 ongoing occupations and protests.
600 okupacija i protesta.
physical occupation in Zuccotti Park,
fizičke okupacije u parku Zukoti,
in about 82 countries, 950 cities.
u oko 82 zemlje, 950 gradova.
protesta koji su do tada organizovani.
global protests ever organized.
Movement had to do in 1955 Alabama
Pokret za građanska prava
da bi protestvovao protiv
bus system, which they wanted to boycott.
kojeg su hteli da bojkotuju.
to swing into action
start the boycott --
texting, Twitter, none of that?
Tviter, ništa od toga?
duplicating room
u univerzitetsku sobu za kopiranje
African-American organizations
68 afroameričkih organizacija
to distribute those leaflets by hand.
i lično dostavljale pamflete.
because these were poor people.
teški, jer to su bili siromašni ljudi.
bilo bojkota ili ne,
to keep this carpool going.
da bi održavali ovaj prevoz aktivnim.
available rides and what rides you need,
i vožnjama koje su vam potrebne,
and use texting.
in the United States
u Sjedinjenim Državama
of political dangers,
puno političkih opasnosti,
won major policy concessions,
dobio većinu političkih ustupaka,
i osmišljavao novine.
after Occupy sparked
pokret Okupiraj započeo
are still in place.
protestima protiv oštrih mera štednje,
by anti-austerity protests,
didn't shift its direction.
of slow and sustained?
sporog i održivog?
about a year after the Gezi protests
oko godinu dana nakon Gezi protesta
and the opposition party and movements.
do opozicije i pokreta.
were despairing.
than what they had hoped for.
od onoga čemu su se nadali.
around the world
što sam slušala širom sveta
that I'm in touch with.
sa kojima sam u dodiru.
that part of the problem
a bit like climbing Mt. Everest
kao penjanje na Maunt Everest
of the slower work.
prednosti sporijeg rada.
obavljano organizovanje
tedious logistical tasks
zamornih logističkih zadataka
that could think together collectively
koja bi zajedno razmišljala kolektivno
and maybe even more crucially,
i možda još značajnije,
March on Washington in 1963,
Marš na Vašington iz 1963. godine,
Martin Luther King gave his famous
održao svoj čuveni govor
and you don't just hear a powerful speech,
long-term work that can put on that march.
koji stoji iza tog marša.
the capacity signaled by that march,
kapacitet na koji signalizira taj marš,
signaled by that march, seriously.
već i kapacitet koji signalizira.
at Occupy's global marches
Okupiraj globalne marševe
can bite over the long term.
psa koji ujeda na duže staze.
innovated tactically
je taktično uvodio inovacije
to pickets to marches to freedom rides.
od štrajkova do marševa za slobodu.
without the organizational base
velike razmere bez organizacione osnove
that got very big
koje su dosta porasle
the depth of capacity
The magic is not in the mimeograph.
magija nije u mašini za kopiranje.
think together collectively,
da se misli kolektivno,
over time with a lot of work.
samo vremenom uz mnogo rada.
from the ruling party in Turkey,
vladajuće partije u Turskoj
extensively, so that's not it.
tako da ni to nije to.
he never took sugar with his tea.
nikada ne stavlja šećer u svoj čaj.
got to do with anything?
getting ready for the next election
sa pripremama za sledeće izbore
meeting with voters in their homes,
u njihovim domovima,
circumcision ceremonies,
proslavama obrezivanja,
to compare notes.
da bi uporedili beleške.
with tea offered at every one of them,
uz čaj koji mu nude na svakom od njih,
because that would be rude,
jer bi to bilo to nepristojno,
per cup of tea,
kockicu šećera po šolji čaja,
he can't even calculate how many kilos,
ne može ni da izračuna koliko kilograma,
why he was speaking so fast.
zašto govori tako brzo.
and he was already way over-caffeinated.
a on je već bio predoziran kofeinom.
dva velika izbora
with comfortable margins.
sa prihvatljivim odstupanjima.
different resources to bring to the table.
različite resurse koje može da upotrebi.
but the differences are instructive.
a story just of technology.
ne radi se samo o tehnologiji.
converging with what we want to do.
omogućava da uradimo
want to operate informally.
žele da deluju neformalno.
they fear corruption and cooptation.
jer se boje korupcije i kooptacije.
are being strangled in many countries
bivaju ugušene u mnogim zemljama
makes it hard for them
and exert leverage over the system,
i vrše uticaj nad sistemom,
protesters dropping out,
koji odustaju,
without an effective challenge hobbles,
bez delotvornih izazova,
the modern recent movements are crucial.
skorašnje pokrete od presudnog značaja.
and potential and economies.
potencijal i ekonomije.
many countries.
da pokreti budu delotvorniji.
that the problem is
who take as many risks as before,
koji ne rizikuju toliko kao ranije,
and livelihoods on the line.
svoje živote i izvore prihoda.
as Malcolm Gladwell claimed,
kako Malkolm Gladvel tvrdi,
form weaker virtual ties.
formiraju slabije virtualne veze.
just like before,
kao i ranije,
postojećim mrežama,
make new friends for life.
nove prijatelje za ceo život.
prijatelje koje sam stekla
global protests more than a decade ago,
pre više od decenije okupile Zapatiste,
are not worthless.
and one another instead of running away.
kao i jedni drugima, umesto da pobegnu.
each other safe and protected.
da zaštite i sačuvaju jedni druge.
is the bedrock of changing politics.
osnova za menjanje politike.
participation at great scale very fast
brza učestvovanja u velikom obimu
to think together collectively,
create consensus,
stvaraju konsenzuse,
and relate them to leverage,
i dovedu ih u vezu sa uticajima moći,
and bravery and sacrifice by itself
sami po sebi neće biti dovoljni.
are developing a platform called Loomio
razvija platformu nazvanu Lumio
decision making at scale.
are holding hack-a-thons
održavaju dan hakovanja
as well as citizen journalism.
kao i građansko novinarstvo.
called DemocracyOS
nazvana DemokratijaOS
to parliaments and political parties.
i političkim partijama.
better online decision-making,
bolje donošenje odluka na internetu,
to need to innovate at every level,
trebaće nam inovacije na svakom nivou,
to the political to the social.
do političkog i društvenog.
ABOUT THE SPEAKER
Zeynep Tufekci - Techno-sociologistTechno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread.
Why you should listen
We've entered an era of digital connectivity and machine intelligence. Complex algorithms are increasingly used to make consequential decisions about us. Many of these decisions are subjective and have no right answer: who should be hired, fired or promoted; what news should be shown to whom; which of your friends do you see updates from; which convict should be paroled. With increasing use of machine learning in these systems, we often don't even understand how exactly they are making these decisions. Zeynep Tufekci studies what this historic transition means for culture, markets, politics and personal life.
Tufekci is a contributing opinion writer at the New York Times, an associate professor at the School of Information and Library Science at University of North Carolina, Chapel Hill, and a faculty associate at Harvard's Berkman Klein Center for Internet and Society.
Her book, Twitter and Tear Gas: The Power and Fragility of Networked Protest, was published in 2017 by Yale University Press. Her next book, from Penguin Random House, will be about algorithms that watch, judge and nudge us.
Zeynep Tufekci | Speaker | TED.com