ABOUT THE SPEAKER
Zeynep Tufekci - Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread.

Why you should listen

We've entered an era of digital connectivity and machine intelligence. Complex algorithms are increasingly used to make consequential decisions about us. Many of these decisions are subjective and have no right answer: who should be hired, fired or promoted; what news should be shown to whom; which of your friends do you see updates from; which convict should be paroled. With increasing use of machine learning in these systems, we often don't even understand how exactly they are making these decisions. Zeynep Tufekci studies what this historic transition means for culture, markets, politics and personal life.

Tufekci is a contributing opinion writer at the New York Times, an associate professor at the School of Information and Library Science at University of North Carolina, Chapel Hill, and a faculty associate at Harvard's Berkman Klein Center for Internet and Society.

Her book, Twitter and Tear Gas: The Power and Fragility of Networked Protest, was published in 2017 by Yale University Press. Her next book, from Penguin Random House, will be about algorithms that watch, judge and nudge us.

More profile about the speaker
Zeynep Tufekci | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Zeynep Tufekci: Online social change: easy to organize, hard to win

Zeynep Tufekci: Kako je Internet olakšao organizaciju društvenih promjena, ali otežao pobjedu

Filmed:
1,277,993 views

Danas se informacije tako brzo šire da jednim e-mailom možemo pokrenuti globalnu kampanju o podizanju svijesti, kao što je slučaj s Occupy pokretom. Ipak, tehno-sociologinja Zeynep Tufekci želi pokazati kako društveni mediji dugoročno mogu naštetiti društvenim promjenama. Od Gezija, Arapskog proljeća, do Ukrajine i Hong Konga, pokazuje nam koje dobrobiti današnji pokreti propuštaju jer se ne radi na teži (i sporiji) način.
- Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So recentlynedavno, we heardčuo a lot about
how socialsocijalni mediamedia helpspomaže empowerosposobiti protestprosvjed,
0
996
4806
Puno slušamo o tome kako
društveni mediji osnažuju prosvjedovanje
00:17
and that's truepravi,
1
5802
1379
i to je istina,
00:19
but after more than a decadedesetljeće
2
7181
1655
ali nakon više od desetljeća
00:20
of studyingučenje and participatingkoji sudjeluje
in multiplevišekratnik socialsocijalni movementspokreti,
3
8836
3665
proučavanja i sudjelovanja u raznim
društvenim pokretima
00:24
I've come to realizeostvariti
4
12501
1802
shvatila sam
00:26
that the way technologytehnologija
empowersosnažuje socialsocijalni movementspokreti
5
14303
3311
da tehnologija koja osnažuje
društvene pokrete također
00:29
can alsotakođer paradoxicallyParadoksalno help weakenoslabiti them.
6
17614
3106
ih može, paradoksalno, oslabiti.
00:32
This is not inevitableneizbježan,
but overcomingPrevladavanje it requirestraži divingronjenje deepduboko
7
20720
3884
To nije neizbježno, ali da bi se
prevladalo, potrebno je uroniti
00:36
into what makesmarke successuspjeh possiblemoguće
over the long termtermin.
8
24604
4293
u ono što dugoročno osigurava uspjeh.
00:40
And the lessonslekcije applyprimijeniti in multiplevišekratnik domainsdomena.
9
28897
2561
Lekcije se primjenjuju u mnogim domenama.
00:43
Now, take Turkey'sTurske
GeziGezi ParkPark protestsprosvjedi, JulySrpanj 2013,
10
31458
3995
Na primjer, prosvjed u turskom
Gezi Parku u srpnju 2013. godine,
00:47
whichkoji I wentotišao back to studystudija in the fieldpolje.
11
35453
3037
koji sam proučavala na terenu.
00:50
TwitterTwitter was keyključ to its organizingorganiziranje.
12
38490
2453
Twitter je bio ključan za
njegovu organizaciju.
00:52
It was everywheresvugdje, posvuda in the parkpark --
well, alonguz with a lot of tearsuza gasplin.
13
40943
3394
Bio je posvuda u parku --
zajedno sa suzavcem.
00:56
It wasn'tnije all highvisok techtech.
14
44337
1838
Nije bio potpuno visokotehnološki.
00:58
But the people in TurkeyTurska had alreadyveć
gottendobivši used to the powervlast of TwitterTwitter
15
46175
3878
Ali ljudi su se u Turskoj već
naviknuli na moć Twittera
01:02
because of an unfortunatenesretnik incidentincident
about a yeargodina before
16
50053
3940
zbog nesretnog incidenta
od prije godinu dana
01:05
when militaryvojni jetsmlaznice had bombedbombardirali and killedubijen
17
53994
3791
kada su vojni zrakoplovi
bombardirali i ubili
01:09
34 KurdishKurdski smugglerskrijumčari
nearblizu the bordergranica regionregija,
18
57785
4089
34 kurdska krijumčara
u blizini granice,
01:13
and Turkishturski mediamedia completelypotpuno
censoredcenzurirani this newsvijesti.
19
61874
4744
a turski su mediji potpuno
cenzurirali ovu vijest.
01:18
EditorsUrednici satsat in theirnjihov newsroomsnovinarstvo
20
66618
1838
Urednici su sjedili u redakcijama
01:20
and waitedčekao for the governmentvlada
to tell them what to do.
21
68456
2899
i čekali da im vlada kaže što činiti.
01:23
One frustratedfrustriran journalistnovinar
could not take this anymoreviše.
22
71355
2600
Jedan frustrirani novinar to
više nije mogao podnijeti.
01:25
He purchasedkupili his ownvlastiti planeavion ticketulaznica,
23
73955
1690
Kupio si je avionsku kartu
01:27
and wentotišao to the villageselo
where this had occurreddogodio.
24
75645
2312
i otišao u selo gdje se to dogodilo.
01:29
And he was confrontedsuočeni by this scenescena:
25
77957
2666
Bio je suočen sa sljedećim:
01:32
a linecrta of coffinsKovčezi comingdolazak down a hillbrdo,
relativesrođaci wailingzavijanje.
26
80623
5398
red lijesova spuštao
se s brda, rođaci žaluju.
01:38
He laterkasnije he told me
how overwhelmedosvaja he feltosjećala,
27
86021
2441
Kasnije mi je rekao da je
bio preplavljen osjećajima
01:40
and didn't know what to do,
28
88462
1721
i nije znao što učiniti
01:42
so he tookuzeo out his phonetelefon,
29
90183
1973
pa je izvadio telefon,
01:44
like any one of us mightmoć,
30
92156
1768
kao što je bilo tko mogao učiniti,
01:45
and snappedpukla that pictureslika
and tweetedtweeted it out.
31
93924
3198
uslikao ovo i stavio ju na Twitter.
01:49
And voilaVoila, that pictureslika wentotišao viralvirusni
32
97122
3727
i voila, slika je obišla svijet,
01:52
and brokerazbio the censorshipcenzura
and forcedprisiljeni massmasa mediamedia to coverpokriti it.
33
100849
4388
uništila cenzuru i prisilila
masovne medije da izvijeste o tome.
01:57
So when, a yeargodina laterkasnije,
Turkey'sTurske GeziGezi protestsprosvjedi happeneddogodilo,
34
105237
3181
Kada su se, godinu kasnije,
dogodili prosvjedi u Geziju
02:00
it startedpočeo as a protestprosvjed
about a parkpark beingbiće razedsravnjena,
35
108418
2722
počelo je kao prosvjed protiv
uništavanja parka, ali
02:03
but becamepostao an anti-authoritarianprotiv autoriteta protestprosvjed.
36
111140
2303
postao je prosvjed protiv autoriteta.
02:05
It wasn'tnije surprisingiznenađujuće
that mediamedia alsotakođer censoredcenzurirani it,
37
113443
4158
Nije iznenađujuće da su i njih
mediji cenzurirali,
02:09
but it got a little ridiculoussmiješan at timesputa.
38
117601
2932
ali nekad je bilo smiješno.
02:12
When things were so intenseintenzivan,
39
120533
2070
Kada je sve postalo intenzivno,
02:14
when CNNCNN InternationalMeđunarodni
was broadcastingemitiranje liveživjeti from IstanbulIstanbul,
40
122603
4395
međunarodni je CNN
izvještavao uživo iz Istanbula,
02:18
CNNCNN TurkeyTurska insteadumjesto was broadcastingemitiranje
a documentarydokumentarni film on penguinspingvini.
41
126998
6350
a CNN Turske prikazivao
dokumentarac o pingvinima.
02:25
Now, I love penguinpingvin documentariesdokumentarci,
but that wasn'tnije the newsvijesti of the day.
42
133351
4583
Volim dokumentarce o pingvinima,
ali to nije bila vijest dana.
02:29
An angryljut viewergledatelj put his two screensekrani
togetherzajedno and snappedpukla that pictureslika,
43
137934
4297
Ljutit gledatelj spojio je ekrane
i uslikao ovu fotografiju
02:34
and that one too wentotišao viralvirusni,
44
142231
1867
koja je također obišla svijet
02:36
and sinceod then, people call Turkishturski mediamedia
the penguinpingvin mediamedia. (LaughterSmijeh)
45
144098
4488
i od onda ljudi turske medije
nazivaju pingvinskim medijima. (Smijeh)
02:40
But this time, people knewznao what to do.
46
148586
2165
Ali, ovaj su put ljudi znali što činiti.
02:42
They just tookuzeo out theirnjihov phonestelefoni
and lookedgledao for actualstvaran newsvijesti.
47
150751
2959
Izvadili su mobitele i tražili
prave vijesti.
02:45
Better, they knewznao to go to the parkpark
and take picturesSlike and participatesudjelovati
48
153710
4464
Štoviše, znali su da moraju otići u park
i fotografirati i sudjelovati i
02:50
and sharePodjeli it more on socialsocijalni mediamedia.
49
158174
1951
podijeliti to putem društvenih medija.
02:52
DigitalKoji se tiče prsta connectivityPovezivanje was used
for everything from foodhrana to donationsdonacije.
50
160125
6550
Digitalna je povezanost korištena
za sve, od hrane do donacija.
02:58
Everything was organizedorganizirani partiallydjelimično
with the help of these newnovi technologiestehnologije.
51
166675
5272
Sve je, djelomično, bilo organizirano
uz pomoć novih tehnologija.
03:03
And usingkoristeći InternetInternet to mobilizemobilizirati
and publicizeobjaviti protestsprosvjedi
52
171947
4206
Korištenje interneta za mobiliziranje
i objavljivanje prosvjeda
03:08
actuallyzapravo goeside back a long way.
53
176153
2456
poprilično je staro.
03:10
RememberSjećam se the ZapatistasZapatistas,
54
178609
1845
Sjećate se Zapatista,
03:12
the peasantseljak uprisingustanak
in the southernjužni ChiapasChiapas regionregija of MexicoMeksiko
55
180454
4635
ustanka seljaka u južnoj
Chiapas regiji Meksika
03:17
led by the maskedmaskirani, pipe-smokingcijevi-za nepušače,
charismatickarizmatičan SubcomandanteReče Subcomandante MarcosMarcos?
56
185089
5631
koji je vodio maskirani, karizmatični
pušač Subcomandante Marcos?
03:22
That was probablyvjerojatno the first movementpokret
57
190720
1879
To je vjerojatno bio prvi pokret koji
03:24
that got globalglobalno attentionpažnja
thanksHvala to the InternetInternet.
58
192599
2371
je dobio pažnju svijeta
zahvaljujući Internetu.
03:27
Or considerrazmotriti SeattleSeattle '99,
59
195690
1648
Ili, Seattle 1999. godine,
03:29
when a multinationalmultinacionalna grassrootsosnova effortnapor
broughtdonio globalglobalno attentionpažnja
60
197338
4803
kada su multinacionalna nastojanja
usmjerila pažnju svijeta na ono što je
03:34
to what was then an obscureTaman organizationorganizacija,
the WorldSvijet TradeTrgovina OrganizationOrganizacija,
61
202141
4685
tada bila nepoznata organizacija,
Svjetsku trgovinsku organizaciju,
03:38
by alsotakođer utilizingkorištenje these digitaldigitalni
technologiestehnologije to help them organizeorganizirati.
62
206826
4541
također koristeći digitalnu tehnologiju
kako bi im pomogli pri organizaciji.
03:43
And more recentlynedavno, movementpokret after movementpokret
63
211367
2535
I u novije doba, pokreti
03:45
has shakenpotresen countryzemlja after countryzemlja:
64
213902
2838
koji su potresali razne zemlje:
03:48
the ArabArapski uprisingsUstanci from BahrainBahrein
to TunisiaTunis to EgyptEgipat and more;
65
216740
5132
ustanak Arapa iz Bahreina,
Tunisa, Egipta i dalje;
03:53
indignadosIndignados in SpainŠpanjolska, ItalyItalija, GreeceGrčka;
the GeziGezi ParkPark protestsprosvjedi;
66
221872
4872
"gnjevni" u Španjolskoj, Italiji,
Grčkoj; prosvjedi u Gezi Parku;
03:58
TaiwanTajvan; EuromaidanEuromaidan in UkraineUkrajina; HongHong KongKong.
67
226744
4224
Tajvan, "EuroMaidan"
u Ukrajini; Hong Kong.
04:02
And think of more recentnedavni initiativesinicijative,
like the #BringBackOurGirlsBringBackOurGirls hashtagshashtags.
68
230968
4712
A tu su i nedavne inicijative, poput
hashtagova #BringBackOurGirls.
04:07
NowadaysDanas, a networkmreža of tweetsTweets
can unleashosloboditi a globalglobalno awarenesssvijest campaignkampanja.
69
235680
6856
U današnje vrijeme mreža tweetova
može pokrenuti globalnu kampanju.
04:14
A FacebookFacebook pagestranica can becomepostati the hubsredište
of a massivemasivan mobilizationmobilizacija.
70
242536
3918
Facebook stranica može postati
središte ogromne mobilizacije.
04:18
AmazingNevjerojatna.
71
246454
1770
Nevjerojatno.
04:20
But think of the momentstrenutke I just mentionedspominje.
72
248224
4314
Ali razmislite o ovome što sam spomenula.
04:24
The achievementspostignuća they were
ableu stanju to have, theirnjihov outcomesrezultati,
73
252538
4665
Ono što se moglo postići,
ono što je proizašlo
04:29
are not really proportionalproporcionalan
to the sizeveličina and energyenergija they inspirednadahnut.
74
257203
4810
nije proporcionalno veličini
i energiji koju su pokrenuli.
04:34
The hopesnade they rightfullys pravom raiseduzdignut
are not really matcheduskladiti
75
262013
4021
Nada koju su pobudili
nije u skladu s onim
04:38
by what they were ableu stanju to have
as a resultproizlaziti in the endkraj.
76
266034
4468
što je bio krajnji rezultat.
04:42
And this raisespodiže a questionpitanje:
77
270502
2412
I tu se nameće pitanje:
04:46
As digitaldigitalni technologytehnologija makesmarke things
easierlakše for movementspokreti,
78
274204
4225
Ako digitalna tehnologija
olakšava razne pokrete,
04:50
why haven'tnisu successfuluspješan outcomesrezultati
becomepostati more likelyVjerojatno as well?
79
278429
4023
zašto nisu vjerojatniji
uspješni rezultati?
04:54
In embracingobuhvaćajući digitaldigitalni platformsplatforme
for activismaktivizam and politicspolitika,
80
282452
5565
Prihvaćajući digitalne platforme
u aktivizmu i politici možda
05:00
are we overlookings pogledom na some of the benefitsprednosti
of doing things the hardteško way?
81
288017
4234
propuštamo dobrobiti koje pruža
organizacija na teži način.
05:04
Now, I believe so.
82
292251
1217
Vjerujem da je tako.
05:05
I believe that the rulepravilo of thumbpalac is:
83
293468
1805
Vjerujem da je to otprilike ovako:
05:07
EasierLakše to mobilizemobilizirati does not always mean
easierlakše to achievepostići gainsdobici.
84
295273
4727
lakša mobilizacija ne znači nužno
lakše postizanje ciljeva.
05:12
Now, to be clearčisto,
85
300610
2893
Da budem jasna,
05:15
technologytehnologija does empowerosposobiti in multiplevišekratnik waysnačine.
86
303503
2854
tehnologija osnažuje u više načina.
05:18
It's very powerfulsnažan.
87
306357
1460
Vrlo je moćna.
05:19
In TurkeyTurska, I watchedgledao
fourčetiri youngmladi collegekoledž studentsstudenti
88
307817
4046
U Turskoj sam gledala kako
četiri mlada studenta
05:23
organizeorganizirati a countrywideširom zemlje citizengrađanin journalismnovinarstvo
networkmreža calledzvao 140JournosJournos
89
311863
4230
organiziraju mrežu gradskih
novinara 140Journos
05:28
that becamepostao the centralsredišnji hubsredište
for uncensoreduncensored newsvijesti in the countryzemlja.
90
316093
4431
koja je postala središte za
necenzurirane vijesti u zemlji.
05:32
In EgyptEgipat, I saw anotherjoš fourčetiri youngmladi people
use digitaldigitalni connectivityPovezivanje
91
320524
5147
U Egiptu sam vidjela kako četvero mladih
ljudi koristi digitalnu povezanost za
05:37
to organizeorganizirati the suppliespribor and logisticsLogistika
for 10 fieldpolje hospitalsbolnice,
92
325671
3847
organiziranje zaliha i logistike za
deset poljskih bolnica,
05:41
very largeveliki operationsoperacije,
93
329518
2011
što su jako velike operacije,
05:43
duringza vrijeme massivemasivan clashessukobi
nearblizu TahrirTahrir SquareTrg in 2011.
94
331529
5001
tijekom velikih sukoba
blizu Tahrir trga 2011. godine.
05:49
And I askedpitao the founderosnivač
of this effortnapor, calledzvao TahrirTahrir SuppliesPotrošni materijal,
95
337500
3717
Pitala sam pokretača te inicijative,
koju su nazvali Tahrir Supplies,
05:53
how long it tookuzeo him to go from when
he had the ideaideja to when he got startedpočeo.
96
341217
6110
koliko mu je trebalo od ideje do
trenutka kada je počeo s radom.
05:59
"FivePet minutesminuta," he said. FivePet minutesminuta.
97
347327
2359
"Pet minuta", odgovorio je. Pet minuta.
06:01
And he had no trainingtrening
or backgroundpozadina in logisticsLogistika.
98
349686
2548
Nije imao iskustva u logistici.
06:04
Or think of the OccupyZauzimaju movementpokret
whichkoji rockedono što se njiše the worldsvijet in 2011.
99
352234
3723
Ili, sjetite se pokreta Occupy
koji je potresao svijet 2011. godine.
06:07
It startedpočeo with a singlesingl emaile
100
355957
1978
Počeo je jednim e-mailom
06:09
from a magazinečasopis, AdbustersAdBusters,
to 90,000 subscriberspretplatnika in its listpopis.
101
357935
5241
iz časopisa Adbusters koji je poslan
90000 pretplatnika na njega.
06:15
About two monthsmjeseci after that first emaile,
102
363176
2984
Otprilike dva mjeseca kasnije
06:18
there were in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
600 ongoingu tijeku occupationszanimanja and protestsprosvjedi.
103
366160
6349
u SAD-u je bilo 600
okupacija i prosvjeda.
06:24
LessManje than one monthmjesec after the first
physicalfizička occupationokupacija in ZuccottiZuccotti ParkPark,
104
372509
5824
Manje od mjesec dana nakon prve
fizičke okupacije u Zuccotti parku
06:30
a globalglobalno protestprosvjed was heldodržanog
in about 82 countrieszemlje, 950 citiesgradovi.
105
378333
6841
održan je globalni prosvjed
u 82 zemlje i 950 gradova.
06:37
It was one of the largestnajveći
globalglobalno protestsprosvjedi ever organizedorganizirani.
106
385174
2745
Bio je to jedan od najvećih
globalnih prosvjeda ikad.
06:39
Now, compareusporediti that to what the CivilCivilnog RightsPrava
MovementKretanje had to do in 1955 AlabamaAlabama
107
387919
6687
Usporedite to s Pokretom za građanska
prava u Alabami 1955. godine koji
06:46
to protestprosvjed the raciallyrasno segregatedsegregirani
busautobus systemsistem, whichkoji they wanted to boycottbojkot.
108
394606
6137
se suprotstavio segregacijskom
sustavu autobusa.
06:52
They'dOni bi been preparingpripremi for manymnogi yearsgodina
109
400743
1752
Pripremali su se godinama
06:54
and decidedodlučio it was time
to swingljuljati into actionakcijski
110
402495
2066
i odlučili da je došlo
vrijeme za akciju
06:56
after RosaRosa ParksParkovi was arresteduhićen.
111
404561
2203
nakon uhićenja Rose Parks.
06:58
But how do you get the wordriječ out --
112
406764
1666
Ali kako obznaniti da
07:00
tomorrowsutra we're going to
startpočetak the boycottbojkot --
113
408430
2163
će sutra započeti bojkot
07:02
when you don't have FacebookFacebook,
textingtkanina, TwitterTwitter, nonenijedan of that?
114
410593
5408
ako nemate Facebooka,
SMS-ova ni Twittera?
07:08
So they had to mimeographumnožavanje 52,000 leafletsletaka
115
416001
5170
Morali su ispisati 52000 letaka
07:13
by sneakingKako se šulja into a universitysveučilište
duplicatingumnožavanje roomsoba
116
421171
3193
tako što su se ušuljali u sveučilište
07:16
and workingrad all night, secretlypotajno.
117
424364
2541
i potajno radili cijelu noć.
07:18
They then used the 68
African-AmericanAfro-Amerikanac organizationsorganizacija
118
426905
3493
Zatim su pomoću 68
Afroameričkih ogranizacija
07:22
that criss-crossedpresijecaju the cityGrad
to distributeraspodijeliti those leafletsletaka by handruka.
119
430398
3967
pročešljali grad kako bi
ručno podijelili te letke.
07:26
And the logisticallogističke taskszadaci were dauntingobeshrabljujući,
because these were poorsiromašan people.
120
434365
4970
Logistički su zadaci bili obeshrabrujući
jer se radilo o siromašnim ljudima.
07:31
They had to get to work, boycottbojkot or no,
121
439335
2090
Morali su ići na posao neovisno o bojkotu
07:33
so a massivemasivan carpoolreklama was organizedorganizirani,
122
441425
2902
tako da je organiziran prijevoz,
07:36
again by meetingsastanak.
123
444327
2116
opet tako što su se sastali.
07:38
No textingtkanina, no TwitterTwitter, no FacebookFacebook.
124
446443
2395
Bez SMS-ova, Twittera, Facebooka.
07:40
They had to meetsastati almostskoro all the time
to keep this carpoolreklama going.
125
448838
3569
Neprestano su se morali nalaziti
kako bi održavali prijevoz.
07:44
TodayDanas, it would be so much easierlakše.
126
452407
2272
Danas bi to bilo puno lakše.
07:46
We could createstvoriti a databasebaza podataka,
availabledostupno ridesvožnja and what ridesvožnja you need,
127
454679
4988
Stvorili bismo bazu podataka,
dostupne i potrebne vožnje,
07:51
have the databasebaza podataka coordinatekoordinirati,
and use textingtkanina.
128
459667
3282
bazu bismo koordinirali i
koristili SMS-ove.
07:54
We wouldn'tne bi have to meetsastati all that much.
129
462949
2554
Gotovo se uopće ne bismo morali nalaziti.
07:57
But again, considerrazmotriti this:
130
465503
2276
Ali opet, razmislite o ovome:
07:59
the CivilCivilnog RightsPrava MovementKretanje
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
131
467779
2994
Pokret za građanska prava
u Sjedinjenim Državama
08:02
navigatedploviti a minefieldminsko polje
of politicalpolitički dangersopasnosti,
132
470773
4494
prolazio je mnoge političke prijetnje,
08:07
facedsuočeni repressionrepresije and overcameprevladao,
wonwon majorglavni policypolitika concessionskoncesije,
133
475267
5503
suočio se s gušenjem i prevladao ga,
izborio se za razne političke ustupke,
08:12
navigatedploviti and innovatedinovirani throughkroz risksrizici.
134
480770
3236
prošao i uveo inovacije kroz rizike.
08:16
In contrastkontrast, threetri yearsgodina
after OccupyZauzimaju sparkedizazvao
135
484006
3533
Usporedimo to s Occupy pokretom.
Tri godine nakon početka
08:19
that globalglobalno conversationrazgovor about inequalitynejednakost,
136
487539
2606
globalnog razgovora o nejednakosti
08:22
the policiespolitika that fueledgorivo it
are still in placemjesto.
137
490145
3825
politike koje su ga pokrenule
još su uvijek na snazi.
08:25
EuropeEurope was alsotakođer rockedono što se njiše
by anti-austerityprotiv štednje protestsprosvjedi,
138
493970
3145
Europu su potresli prosvjedi
protiv mjera štednje,
08:29
but the continentkontinent
didn't shiftsmjena its directionsmjer.
139
497115
4122
ali ništa se nije promijenilo.
08:33
In embracingobuhvaćajući these technologiestehnologije,
140
501237
2936
Prihvaćajući te tehnologije,
08:36
are we overlookings pogledom na some of the benefitsprednosti
of slowusporiti and sustainedneprekidan?
141
504173
6408
je li moguće da previdimo neke
dobrobiti sporoga i održivoga?
08:42
To understandrazumjeti this,
142
510581
1869
Kako bih to razumjela,
08:44
I wentotišao back to TurkeyTurska
about a yeargodina after the GeziGezi protestsprosvjedi
143
512450
3123
vratila sam se u Tursku godinu dana
nakon prosvjeda u Geziju
08:47
and I interviewedintervjuiran a rangeopseg of people,
144
515573
2277
i intervjuirala razne ljude,
08:49
from activistsaktivisti to politicianspolitičari,
145
517850
3707
od aktivista do političara,
08:53
from bothoba the rulingvladajuće partystranka
and the oppositionopozicija partystranka and movementspokreti.
146
521557
4617
iz vladajuće i opozicijske
stranke i pokreta.
08:58
I foundpronađeno that the GeziGezi protestersProsvjednici
were despairingočajan.
147
526174
3306
Prosvjednici su očajavali.
09:01
They were frustratedfrustriran,
148
529480
2031
Bili su frustrirani
09:03
and they had achievedpostići much lessmanje
than what they had hopednadao for.
149
531511
3056
jer su postigli puno manje od očekivanog.
09:06
This echoedodjek what I'd been hearingsluh
around the worldsvijet
150
534567
2538
To je potvrdilo ono što sam
čula od mnogih
09:09
from manymnogi other protestersProsvjednici
that I'm in touchdodir with.
151
537105
3786
prosvjednika diljem svijeta.
09:12
And I've come to realizeostvariti
that partdio of the problemproblem
152
540891
2307
Shvatila sam da je dio problema to
09:15
is that today'sdanas je protestsprosvjedi have becomepostati
a bitbit like climbingpenjanje MtMt. EverestEverest
153
543198
5869
što su današnji prosvjedi postali
kao osvajanje Mt. Everesta
09:21
with the help of 60 SherpasSherpe,
154
549067
2457
uz pomoć 60 sherpa,
09:23
and the InternetInternet is our SherpaVisok egzekutivni službenik Krune.
155
551524
3127
a internet je naš sherpa.
09:26
What we're doing is takinguzimanje the fastbrzo routesruta
156
554651
4313
Biramo kraći put,
09:30
and not replacingzamjena the benefitsprednosti
of the slowersporije work.
157
558964
3339
a ne nalazimo zamjenu za
dobrobiti sporijeg načina.
09:34
Because, you see,
158
562303
1696
Zato što, znate,
09:35
the kindljubazan of work that wentotišao into organizingorganiziranje
159
563999
2868
posao potreban za organizaciju
09:38
all those dauntingobeshrabljujući,
tediousdosadan logisticallogističke taskszadaci
160
566867
2783
svih tih zastrašujućih, mučnih
logističkih zadataka
09:41
did not just take carebriga of those taskszadaci,
161
569650
2629
nije samo pokrio te zadatke
09:44
they alsotakođer createdstvorio the kindljubazan of organizationorganizacija
that could think togetherzajedno collectivelykolektivno
162
572279
4675
već je stvorio tip organizacije
koja je mogla kolektivno razmišljati
09:48
and make hardteško decisionsodluke togetherzajedno,
163
576963
2275
i zajedno donositi teške odluke,
09:51
createstvoriti consensuskonsenzus and innovateinovacije,
and maybe even more cruciallyiznimno,
164
579238
3937
stvarati konsenzuse i inovacije,
a možda i ono važnije,
09:55
keep going togetherzajedno throughkroz differencesRazlike.
165
583175
3367
zajedno prolaziti različitosti.
09:58
So when you see this
MarchOžujak on WashingtonWashington in 1963,
166
586542
4788
Kada pogledate Marš na
Washington 1963. godine,
10:03
when you look at that pictureslika,
167
591330
1684
kada pogledate tu sliku
10:05
where this is the marchožujak where
MartinMartin LutherLuther KingKralj gavedali his famouspoznat
168
593014
3341
marša na kojem je Martin
Luther King održao svoj slavni
10:08
"I have a dreamsan" speechgovor, 1963,
169
596355
2852
"Imam san" govor, 1963.,
10:11
you don't just see a marchožujak
and you don't just hearčuti a powerfulsnažan speechgovor,
170
599207
4442
ne vidite samo marš i ne
čujete samo moćan govor
10:15
you alsotakođer see the painstakingRadan,
long-termdugoročno work that can put on that marchožujak.
171
603649
5473
već vidite i mukotrpan, dugotrajan
trud koji je uložen u taj marš.
10:21
And if you're in powervlast,
172
609122
1795
I ako ste osoba na položaju,
10:22
you realizeostvariti you have to take
the capacitykapacitet signaledsignalizirao by that marchožujak,
173
610917
4299
shvaćate da morate uzeti u obzir
sposobnost koju marš predstavlja,
10:27
not just the marchožujak, but the capacitykapacitet
signaledsignalizirao by that marchožujak, seriouslyozbiljno.
174
615218
4506
ne samo taj marš, nego i
kapacitete koje on predstavlja.
10:31
In contrastkontrast, when you look
at Occupy'sSe pojavljuju je globalglobalno marchesmarševa
175
619724
4003
Usporedimo to s globalnim
marševima Occupy pokreta
10:35
that were organizedorganizirani in two weeksTjedni,
176
623727
1642
koji su organizirani u 2 tjedna
10:37
you see a lot of discontentnezadovoljstvo,
177
625369
1384
i ispoljavaju nezadovoljstvo,
10:38
but you don't necessarilyobavezno see teethzubi that
can bitegristi over the long termtermin.
178
626753
4154
ali ne vidi se dugoročnost.
10:43
And cruciallyiznimno, the CivilCivilnog RightsPrava MovementKretanje
innovatedinovirani tacticallytaktički
179
631617
4093
Pokret za građanska prava
taktično je krenuo od
10:47
from boycottsbojkota to lunchručak counterbrojač sit-insraznoraznih
to picketskolčići to marchesmarševa to freedomsloboda ridesvožnja.
180
635710
6786
bojkota do formiranja ljudskih ograda,
marševa do putnika slobode.
10:54
Today'sDanas je movementspokreti scaleljestvica up very quicklybrzo
withoutbez the organizationalorganizacijska basebaza
181
642496
3815
Današnji se pokreti brzo pojavljuju
bez organizacijske baze koja im
10:58
that can see them throughkroz the challengesizazovi.
182
646311
2589
može omogućiti opstanak.
11:00
They feel a little like startupsstartupima
that got very bigvelika
183
648900
3800
Izgledaju kao početnici koji
su postali poznati,
11:04
withoutbez knowingpoznavanje what to do nextSljedeći,
184
652700
2005
a ne znaju što dalje učiniti,
11:06
and they rarelyrijetko manageupravljati to shiftsmjena tacticallytaktički
185
654705
2657
i rijetko se mogu taktički prilagoditi
11:09
because they don't have
the depthdubina of capacitykapacitet
186
657362
2497
jer nemaju dubinu kapaciteta
11:11
to weathervrijeme suchtakav transitionsprijelazi.
187
659859
2292
da se nose s takvim prijelazom.
11:14
Now, I want to be clearčisto:
The magicmagija is not in the mimeographumnožavanje.
188
662151
4707
Da nešto razjasnim:
ne radi se o umnožavanju.
11:19
It's in that capacitykapacitet to work togetherzajedno,
think togetherzajedno collectivelykolektivno,
189
667668
5821
Radi se o sposobnosti zajedničkog rada,
kolektivnog razmišljanja,
11:25
whichkoji can only be builtizgrađen
over time with a lot of work.
190
673489
3182
a to se može izgraditi s
vremenom uz puno truda.
11:28
To understandrazumjeti all this,
191
676671
2076
Da to sve shvatim,
11:30
I interviewedintervjuiran a topvrh officialslužbeno
from the rulingvladajuće partystranka in TurkeyTurska,
192
678747
3824
intervjuirala sam vođu iz
vladajuće stranke u Turskoj
11:34
and I askpitati him, "How do you do it?"
193
682571
2168
i pitala ga kako on to radi.
11:36
They too use digitaldigitalni technologytehnologija
extensivelyopsežno, so that's not it.
194
684739
3703
I oni puno koriste digitalnu tehnologiju,
tako da očito nije stvar u tome.
11:40
So what's the secrettajna?
195
688442
1930
U čemu je onda tajna?
11:42
Well, he told me.
196
690372
1524
Otkrio mi je.
11:43
He said the keyključ is
he never tookuzeo sugaršećer with his teačaj.
197
691896
6636
Rekao je da ključ uspjeha leži u tome
da nikada ne pije čaj sa šećerom.
11:50
I said, what has that
got to do with anything?
198
698532
3061
Pitala sam ga kakve to
ima veze s bilo čime.
11:53
Well, he said, his partystranka startspočinje
gettinguzimajući readyspreman for the nextSljedeći electionizbor
199
701593
3166
Odgovorio mi je da se njegova stranka
priprema za iduće izbore
11:56
the day after the last one,
200
704759
1541
dan nakon posljednjeg
11:58
and he spendstroši all day everysvaki day
meetingsastanak with votersbirača in theirnjihov homeskuća,
201
706300
3981
i da provodi dane sastajući se
s glasačima u njihovim domovima,
12:02
in theirnjihov weddingvjenčanje partiesstranke,
circumcisionobrezivanje ceremoniesceremonije,
202
710281
2582
na vjenčanjima, obredima
obrezivanja
12:04
and then he meetszadovoljava with his colleagueskolege
to compareusporediti notesbilješke.
203
712863
2955
i onda se nađe s kolegama i
uspoređuju iskustva.
12:07
With that manymnogi meetingssastanci everysvaki day,
with teačaj offeredponudio at everysvaki one of them,
204
715818
4566
Svi ti sastanci svakog dana,
a čaj mu ponude na svakom
12:12
whichkoji he could not refuseodbiti,
because that would be rudeprimitivan,
205
720384
3352
i ne smije ga odbiti jer
bi to bilo nepristojno,
12:15
he could not take even one cubekocka of sugaršećer
perpo cupkupa of teačaj,
206
723736
4643
ne može staviti kocku šećera
u svaku šalicu čaja
12:20
because that would be manymnogi kiloskilograma of sugaršećer,
he can't even calculateizračunati how manymnogi kiloskilograma,
207
728379
3956
jer bi to bilo mnogo kilograma šećera,
toliko da im ne zna ni broja,
12:24
and at that pointtočka I realizedshvatio
why he was speakinggovor so fastbrzo.
208
732335
3644
i tada sam shvatila zašto
tako brzo govori.
12:27
We had metsastali in the afternoonposlijepodne,
and he was alreadyveć way over-caffeinatedpreko caffeinated.
209
735979
3251
Sastali smo se popodne
kada je već popio puno kofeina.
12:32
But his partystranka wonwon two majorglavni electionsizbori
210
740527
4473
Ali njegova je stranka dobila dva izbora
12:37
withinunutar a yeargodina of the GeziGezi protestsprosvjedi
with comfortableudobno marginsmargine.
211
745000
3658
u godini Gezi prosvjeda i to
s uvjerljivom prednošću.
12:40
To be sure, governmentsvlade have
differentdrugačiji resourcesresursi to bringdonijeti to the tablestol.
212
748658
3339
Vlade imaju razne resurse
kojima raspolažu.
12:43
It's not the sameisti gameigra,
but the differencesRazlike are instructivepoučan.
213
751997
3150
Ne radi se o istoj igri,
ali različitosti su poučne.
12:47
And like all suchtakav storiespriče, this is not
a storypriča just of technologytehnologija.
214
755154
3855
I kao sve ovakve priče, ne radi
se samo o tehnologiji.
12:51
It's what technologytehnologija allowsomogućuje us to do
convergingkonvergentan with what we want to do.
215
759009
5082
Radi se o tome što nam ona dopušta,
a što odgovara onome što želimo učiniti.
12:56
Today'sDanas je socialsocijalni movementspokreti
want to operateraditi informallyneformalno.
216
764091
3786
Današnji društveni pokreti
žele djelovati neformalno.
12:59
They do not want institutionalinstitucionalni leadershiprukovodstvo.
217
767877
2270
Ne žele institucionalno vodstvo.
13:02
They want to stayboravak out of politicspolitika because
they fearstrah corruptionkorupcija and cooptationKooptacija.
218
770147
4866
Ne žele se miješati u politiku jer
se boje korupcije i suradnje.
13:07
They have a pointtočka.
219
775013
1533
I u pravu su.
13:08
ModernModerne representativepredstavnik democraciesdemokracija
are beingbiće strangledzadavio in manymnogi countrieszemlje
220
776546
3415
U mnogim se zemljama guše
moderni predstavnici demokracije
13:11
by powerfulsnažan interestsinteresi.
221
779961
1643
zbog moćnih interesa.
13:14
But operatingradni this way
makesmarke it hardteško for them
222
782244
3274
Ali takvo djelovanje otežava
13:17
to sustainodržati over the long termtermin
and exertvršiti leveragemoć over the systemsistem,
223
785518
3750
dugoročnu održivost i
smanjuje nadmoć nad sustavom,
13:21
whichkoji leadsvodi to frustratedfrustriran
protestersProsvjednici droppingpada out,
224
789268
3262
što vodi do odustanka
frustriranih prosvjednika
13:24
and even more corruptpokvariti politicspolitika.
225
792530
3359
i još veće korumpiranosti politike.
13:27
And politicspolitika and democracydemokratija
withoutbez an effectivedjelotvoran challengeizazov hobblesprednje,
226
795889
5088
Politika i demokracija su sputane
bez djelotvornih izazova
13:32
because the causesuzroci that have inspirednadahnut
the modernmoderan recentnedavni movementspokreti are crucialpresudan.
227
800977
6393
jer su uzroci modernih pokreta ključni.
13:39
ClimateKlime changepromijeniti is barrelingbarreling towardsza us.
228
807370
3095
Klimatske nam promjene dolaze.
13:42
InequalityNejednakost is stiflingguše humanljudski growthrast
and potentialpotencijal and economiesekonomija.
229
810465
4883
Nejednakost guši ljudski napredak,
potencijal i ekonomiju.
13:47
AuthoritarianismAutoritarnosti is chokinggušenje
manymnogi countrieszemlje.
230
815348
2285
Mnoge zemlje guši diktatorstvo.
13:49
We need movementspokreti to be more effectivedjelotvoran.
231
817633
2751
Pokreti moraju biti djelotvorniji.
13:52
Now, some people have arguedtvrdio
that the problemproblem is
232
820384
2678
Neki ljudi smatraju da je problem
13:55
today'sdanas je movementspokreti are not formedformirana of people
who take as manymnogi risksrizici as before,
233
823062
6459
današnjih pokreta taj što pokretači
ne riskiraju kao prije,
14:01
and that is not truepravi.
234
829521
2048
a to nije istina.
14:03
From GeziGezi to TahrirTahrir to elsewheredrugdje,
235
831569
2562
Gezi, Tahrir i posvuda
14:06
I've seenvidio people put theirnjihov livesživot
and livelihoodssredstva za život on the linecrta.
236
834131
3638
vidjela sam da ljudi riskiraju
živote i sve što imaju.
14:09
It's alsotakođer not truepravi,
as MalcolmMalcolm GladwellGladwell claimedje tvrdio,
237
837769
2419
Također nije istina što
tvrdi Malcolm Gladwell,
14:12
that today'sdanas je protestersProsvjednici
formoblik weakerslabiji virtualvirtualan tieskravate.
238
840188
2742
a to je da su virtualne veze
današnjih prosvjednika slabe.
14:14
No, they come to these protestsprosvjedi,
just like before,
239
842930
3791
Nije, zato što oni dolaze na prosvjede,
baš kao i prije,
14:18
with theirnjihov friendsprijatelji, existingpostojanje networksmreže,
240
846721
2612
s prijateljima,
14:21
and sometimesponekad they do
make newnovi friendsprijatelji for life.
241
849333
2302
i nekada se povezuju s drugima
i to potraje cijeli život.
14:23
I still see the friendsprijatelji that I madenapravljen
242
851635
2586
Još viđam prijatelje koje sam upoznala
14:26
in those Zapatista-convenedZapatista saziva
globalglobalno protestsprosvjedi more than a decadedesetljeće agoprije,
243
854221
3422
u onim Zaptista-sazvanim globalnim
prosvjedima prije više od 10 godina,
14:29
and the bondsokovi betweenizmeđu strangersstranci
are not worthlessbezvrijedan.
244
857643
2972
a veze između stranaca nisu beskorisne.
14:32
When I got tear-gassedotrovan plinom suza in GeziGezi,
245
860615
2284
Kada su bacali suzavac na mene u Geziju,
14:34
people I didn't know helpedpomogao me
and one anotherjoš insteadumjesto of runningtrčanje away.
246
862899
5272
pomogli su mi ljudi koji me ne znaju,
pomagali su jedni drugima, a ne bježali.
14:40
In TahrirTahrir, I saw people, protestersProsvjednici,
247
868171
3227
U Tahriru sam vidjela prosvjednike
14:43
workingrad really hardteško to keep
eachsvaki other safesef and protectedzaštićeni.
248
871398
2810
koji su davali sve od sebe
da zaštite druge prosvjednike.
14:46
And digitaldigitalni awareness-raisingpodizanje svijesti is great,
249
874208
1889
Buđenje pomoću digitalizacije je super
14:48
because changingmijenjanje mindsmisli
is the bedrocktemelj of changingmijenjanje politicspolitika.
250
876097
3719
jer je promjena načina razmišljanja
temelj za promjenu politike.
14:51
But movementspokreti todaydanas have to movepotez beyondIznad
participationsudjelovanje at great scaleljestvica very fastbrzo
251
879816
7400
Današnji se pokreti moraju brzo razvijati
14:59
and figurelik out how
to think togetherzajedno collectivelykolektivno,
252
887216
3499
i naučiti kako kolektivno razmišljati,
15:02
developrazviti strongjak policypolitika proposalsPrijedlozi,
createstvoriti consensuskonsenzus,
253
890715
3741
razviti jake prijedloge za politiku,
stvarati konsenzuse,
15:06
figurelik out the politicalpolitički stepskoraci
and relatepovezati them to leveragemoć,
254
894456
3674
shvatiti političke korake i
kako njima ostvariti nadmoć
15:10
because all these good intentionsnamjere
and braveryhrabrost and sacrificežrtva by itselfsebe
255
898130
3683
jer sama dobra namjera,
hrabrost i žrtva
15:13
are not going to be enoughdovoljno.
256
901813
1672
neće biti dovoljne.
15:15
And there are manymnogi effortsnapori.
257
903485
1896
A mnogo se pokušava.
15:17
In NewNovi ZealandZeland, a groupskupina of youngmladi people
are developingrazvoju a platformplatforma calledzvao LoomioLoomio
258
905381
4389
U Novom Zelandu skupina mladih
razvija platformu Loomio
15:21
for participatoryparticipativne
decisionodluka makingizrađivanje at scaleljestvica.
259
909770
3001
za sudjelovanje u donošenju odluka.
15:24
In TurkeyTurska, 140JournosJournos
are holdingdržanje hack-a-thonshack thons
260
912771
3275
U Turskoj 140Journos održavaju
programerski maraton
15:28
so that they supportpodrška communitieszajednice
as well as citizengrađanin journalismnovinarstvo.
261
916046
3833
i time podržavaju zajednice
i gradske novinare.
15:32
In ArgentinaArgentina, an open-sourceotvoreni izvor platformplatforma
calledzvao DemocracyOSDemocracyOS
262
920619
3106
U Argentini besplatna platforma
DemocracyOS
15:35
is bringingdonošenje participationsudjelovanje
to parliamentsparlamenti and politicalpolitički partiesstranke.
263
923725
3408
omogućuje sudjelovanje u
parlamentu i političkim strankama.
15:39
These are all great, and we need more,
264
927133
3385
Sve je to sjajno, ali treba nam više
15:42
but the answerodgovor won'tnavika just be
better onlinena liniji decision-makingodlučivanje,
265
930518
4176
jer odgovor neće biti samo bolje
online donošenje odluka
15:46
because to updateAžuriraj democracydemokratija, we are going
to need to innovateinovacije at everysvaki levelnivo,
266
934694
5553
jer, da bismo unaprijedili demokraciju,
moramo napredovati na svim razinama,
15:52
from the organizationalorganizacijska
to the politicalpolitički to the socialsocijalni.
267
940247
4493
od ogranizacijske, političke
do društvene.
15:56
Because to succeeduspjeti over the long termtermin,
268
944740
3952
Jer, za dugoročan uspjeh
16:00
sometimesponekad you do need teačaj withoutbez sugaršećer
269
948692
2372
nekad moramo piti čaj bez šećera
16:03
alonguz with your TwitterTwitter.
270
951064
1633
dok smo na Twitteru.
16:04
Thank you.
271
952697
1512
Hvala.
16:06
(ApplausePljesak)
272
954209
6801
(Pljesak)
Translated by Lidija Šimunović
Reviewed by Jelena Horvat

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zeynep Tufekci - Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread.

Why you should listen

We've entered an era of digital connectivity and machine intelligence. Complex algorithms are increasingly used to make consequential decisions about us. Many of these decisions are subjective and have no right answer: who should be hired, fired or promoted; what news should be shown to whom; which of your friends do you see updates from; which convict should be paroled. With increasing use of machine learning in these systems, we often don't even understand how exactly they are making these decisions. Zeynep Tufekci studies what this historic transition means for culture, markets, politics and personal life.

Tufekci is a contributing opinion writer at the New York Times, an associate professor at the School of Information and Library Science at University of North Carolina, Chapel Hill, and a faculty associate at Harvard's Berkman Klein Center for Internet and Society.

Her book, Twitter and Tear Gas: The Power and Fragility of Networked Protest, was published in 2017 by Yale University Press. Her next book, from Penguin Random House, will be about algorithms that watch, judge and nudge us.

More profile about the speaker
Zeynep Tufekci | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee