ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Asha de Vos: Why you should care about whale poo

Аша де Вос: Почему вы должны беспокоиться о китовых какашках

Filmed:
1,426,028 views

У китов есть удивительная и важная работа, — говорит морской биолог Аша де Вос. Эти массивные создания — конструкторы экосистем. Они сохраняют устойчивость и благополучие океана с помощью… ну с помощью каканья для начала. Узнайте от де Вос, стипендиатки TED, о недооценённой работе, которую совершают киты для поддержания устойчивости и благополучия наших морей и нашей планеты.
- Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the 1600s, there were so manyмногие
right whalesкиты in Capeмыс Codтреска Bayзалив
0
420
4494
В 1600-х в заливе Кейп-Код
на восточном побережье США
00:16
off the eastвосток coastберег of the U.S.
1
4914
1827
было так много южных китов,
00:18
that apparentlyпо всей видимости you could
walkходить acrossчерез theirих backsспины
2
6741
3648
что вероятно, по их спинам
можно было пройти
00:22
from one endконец of the bayзалив to the other.
3
10389
2095
с одного конца залива до другого.
00:25
TodayCегодня, they numberномер in the hundredsсотни,
and they're endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения.
4
13234
3339
Сегодня их осталось несколько сотен,
и они под угрозой исчезновения.
00:28
Like them, manyмногие speciesвид of whalesкиты
saw theirих numbersчисел drasticallyкардинально reducedуменьшенный
5
16573
5155
Численность представителей многих
видов китов радикально уменьшилась
00:33
by 200 yearsлет of whalingкитобойный промысел,
6
21728
2442
вследствие 200 лет китобойного промысла,
00:36
where they were huntedохотился and killedубитый
for theirих whaleкит meatмясо, oilмасло and whaleкит boneкость.
7
24170
5719
когда на них охотились
и убивали их ради мяса, жира и кости.
00:43
We only have whalesкиты in our watersводы todayCегодня
8
31009
2403
На сегодняшний день киты ещё не вымерли
00:45
because of the SaveСохранить the WhalesКиты
movementдвижение of the '70s.
9
33412
3645
благодаря движению 1970-х
«Save the Whales» («Спасти китов»).
00:49
It was instrumentalинструментальный in stoppingостановка
commercialкоммерческая whalingкитобойный промысел,
10
37057
3398
Оно сыграло решающую роль
в прекращении китобойного промысла,
00:52
and was builtпостроен on the ideaидея that
if we couldn'tне может saveспасти whalesкиты,
11
40455
3772
оно было основано на следующей идее:
если мы не можем спасти китов,
00:56
what could we saveспасти?
12
44227
1927
то что мы вообще можем спасти?
00:58
It was ultimatelyв конечном счете a testконтрольная работа
of our politicalполитическая abilityспособность
13
46154
2926
Это несомненно было проверкой
нашей политической способности
01:01
to haltстой environmentalэкологическая destructionразрушение.
14
49080
3603
остановить разрушение окружающей среды.
01:04
So in the earlyрано '80s, there was
a banзапрет on commercialкоммерческая whalingкитобойный промысел
15
52683
3553
Итак, в начале 80-х
запрет китобойного промысла
01:08
that cameпришел into forceсила
as a resultрезультат of this campaignкампания.
16
56236
3715
вступил в силу благодаря этой кампании.
01:11
WhalesКиты in our watersводы are still
lowнизкий in numbersчисел, howeverОднако,
17
59951
2809
Однако популяция китов до сих пор мала,
01:14
because they do faceлицо a rangeассортимент
of other human-inducedчеловек-индуцированной threatsугрозы.
18
62760
4729
потому что им приходится сталкиваться
с рядом других угроз со стороны человека.
01:19
UnfortunatelyК сожалению, manyмногие people still think
that whaleкит conservationistsпо охране природы like myselfсебя
19
67489
7641
К сожалению, многие до сих пор считают,
что борцы за сохранение китов, как я,
01:27
do what we do only because these creaturesсущества
are charismaticхаризматический and beautifulкрасивая.
20
75136
5373
занимаются этим только потому, что киты —
прекрасные харизматичные создания.
01:33
This is actuallyна самом деле a disserviceвред,
21
81939
2086
И это — медвежья услуга,
01:36
because whalesкиты are ecosystemэкосистема engineersинженеры.
22
84025
4474
потому что киты —
конструкторы экосистем.
01:40
They help maintainподдерживать the stabilityстабильность
and healthздоровье of the oceansокеаны,
23
88499
4373
Они помогают поддерживать
стабильность и благополучие океанов,
01:44
and even provideпредоставлять servicesСервисы
to humanчеловек societyобщество.
24
92872
4427
и даже оказывают услуги человечеству.
01:49
So let's talk about why
savingэкономия whalesкиты is criticalкритический
25
97299
3976
Давайте скажем пару слов о том,
почему спасение китов критически важно
01:53
to the resiliencyупругость of the oceansокеаны.
26
101275
3531
для сохранения устойчивости океанов.
01:56
It boilsфурункулы down to two mainглавный things:
27
104806
4528
Всё сводится к двум основным моментам:
02:01
whaleкит poopизнурять and rottingгниющих carcassesтушки.
28
109334
3212
китовые какашки и гниющие туши.
02:04
As whalesкиты diveпогружение to the depthsглубины to feedкорм
and come up to the surfaceповерхность to breatheдышать,
29
112546
5466
Когда киты глубоко ныряют, чтобы поесть, и
поднимаются на поверхность, чтобы дышать,
02:10
they actuallyна самом деле releaseвыпуск these
enormousогромный fecalфекальный plumesшлейфы.
30
118012
3906
они выбрасывают
огромные фекальные шлейфы.
02:13
This whaleкит pumpнасос, as it's calledназывается,
31
121918
1744
Этот так называемый «китовый насос»
02:15
actuallyна самом деле bringsприносит essentialсущественный limitingограничения
nutrientsпитательные вещества from the depthsглубины
32
123662
3293
приносит необходимые питательные вещества
из глубин на поверхность,
02:18
to the surfaceповерхность watersводы where they
stimulateстимулировать the growthрост of phytoplanktonфитопланктон,
33
126955
4020
где они стимулируют рост фитопланктона,
который в свою очередь
02:22
whichкоторый formsформы the baseбаза
of all marineморской foodпитание chainsцепи.
34
130975
3447
формирует основу
любой морской пищевой цепи.
02:26
So really, havingимеющий more whalesкиты
in the oceansокеаны poopingизматывать
35
134422
2705
В самом деле, чем больше в океане
будет какающих китов,
02:29
is really beneficialвыгодный
to the entireвсе ecosystemэкосистема.
36
137127
4081
тем лучше для всей экосистемы.
02:33
WhalesКиты are alsoтакже knownизвестен to undertakeпредпринимать some
of the longestсамый длинный migrationsмиграции of all mammalsмлекопитающих.
37
141208
5552
Киты также известны самыми далёкими
миграциями из всех млекопитающих.
02:38
GrayСерый whalesкиты off AmericaАмерика
migrateмигрировать 16,000 kilometersкилометров
38
146760
5936
Американские серые киты мигрируют
на 16 000 километров
02:44
betweenмежду productiveпродуктивный feedingкормление areasрайоны and lessМеньше
productiveпродуктивный calvingотел, or birthingродильный, areasрайоны
39
152707
6105
между зонами богатыми пищей,
и местами рождения детёнышей
02:50
and back everyкаждый yearгод.
40
158812
3090
каждый год туда и обратно.
02:53
As they do so, they transportтранспорт fertilizerудобрение
in the formформа of theirих fecesфекалии
41
161902
4984
Во время этого они переносят
удобрения в форме своих фекалий
02:58
from placesмест that have it
to placesмест that need it.
42
166886
3790
от мест, где они есть,
до мест, где они нужны.
03:02
So clearlyявно, whalesкиты are really
importantважный in nutrientпитательный cyclingезда на велосипеде,
43
170676
3439
Очевидно, киты очень важны для круговорота
питательных веществ в океанах,
03:06
bothи то и другое horizontallyгоризонтально and verticallyвертикально,
throughчерез the oceansокеаны.
44
174115
3692
как горизонтального,
так и вертикального.
03:09
But what's really coolкруто is that they're
alsoтакже really importantважный after they're deadмертвый.
45
177807
6659
Но действительно круто то,
что киты очень важны и после смерти.
03:16
WhaleWhale carcassesтушки are some of
the largestкрупнейший formформа of detritusдетрит
46
184466
4093
Их туши представляют собой
одну из самых крупных форм детрита,
03:20
to fallпадать from the ocean'sОушена surfaceповерхность,
and they're calledназывается whaleкит fallпадать.
47
188559
4210
который оседает с поверхности океана —
получается «китопад».
03:25
As these carcassesтушки sinkраковина,
48
193409
2057
Тонущие туши китов —
03:27
they provideпредоставлять a feastпраздник
to some 400-odd-странный speciesвид,
49
195466
3029
это пир для примерно
400 видов подводных жителей,
03:30
includingв том числе the eel-shapedугря формы, slime-producingслизь-продуцирующих
hagfishмиксины.
50
198495
3836
в том числе
угревидной выделяющей слизь миксине.
03:35
So over the 200 yearsлет of whalingкитобойный промысел,
51
203021
2133
Итак, после 200 лет
китобойного промысла,
03:37
when we were busyзанятый killingубийство and removingудаление
these carcassesтушки from the oceansокеаны,
52
205154
4370
пока мы убивали
и вытаскивали туши из океана,
03:41
we likelyвероятно alteredизменено the rateставка and geographicгеографический
distributionраспределение of these whaleкит fallsпадения
53
209524
5722
мы скорее всего изменили темп
и географическое распределение китопадов,
03:47
that would descendсходить into deepглубоко oceansокеаны,
54
215246
2317
которые погрузились бы глубоко в океан,
03:49
and as a resultрезультат, probablyвероятно led
to a numberномер of extinctionsвымирание
55
217563
3691
и, в результате, мы, наверное,
привели к вымиранию видов,
03:53
of speciesвид that were mostбольшинство specializedспециализированный
56
221254
2138
которые были наиболее специализированы,
03:55
and dependentзависимый on these carcassesтушки
for theirих survivalвыживание.
57
223392
4484
так, что их выживание
зависело от этих туш.
03:59
WhaleWhale carcassesтушки are alsoтакже knownизвестен
to transportтранспорт about 190,000 tonsтонны of carbonуглерод,
58
227876
7932
Также известно, что китовые туши
перемещают около 190 000 тонн углерода,
04:07
whichкоторый is the equivalentэквивалент of that producedпроизведенный
59
235808
2298
из атмосферы в глубины океанов,
04:10
by 80,000 carsлегковые автомобили perв yearгод
60
238106
3065
что эквивалентно тому, что производят
04:13
from the atmosphereатмосфера to the deepглубоко oceansокеаны,
61
241171
2829
80 000 машин за год,
04:16
and the deepглубоко oceansокеаны
are what we call "carbonуглерод sinksумывальники,"
62
244000
3510
а глубины океанов мы называем
«углеродные воронки»,
04:19
because they trapловушка and holdдержать
excessизбыток carbonуглерод from the atmosphereатмосфера,
63
247510
4063
потому что они ловят и удерживают
излишки углерода из атмосферы,
04:23
and thereforeследовательно help
to delayзадержка globalГлобальный warmingсогревание.
64
251573
4216
и, следовательно, помогают отложить
глобальное потепление.
04:27
SometimesИногда these carcassesтушки
alsoтакже washмыть up on beachesпляжи
65
255789
3679
Иногда эти туши выбрасывает на пляжи
04:31
and provideпредоставлять a mealеда to a numberномер
of predatoryхищный speciesвид on landземельные участки.
66
259468
5072
и они обеспечивают пищу для различных
сухопутных хищных видов.
04:36
The 200 yearsлет of whalingкитобойный промысел
was clearlyявно detrimentalвредный
67
264540
3924
200 лет китобойного промысла
несомненно причинили ущерб
04:40
and causedвызванный a reductionсокращение
in the populationsпопуляции of whalesкиты
68
268464
2892
и стали причиной
уменьшения популяции китов
04:43
betweenмежду 60 to 90 percentпроцент.
69
271356
3120
на 60-90%.
04:46
Clearlyочевидно, the SaveСохранить the WhalesКиты movementдвижение
70
274476
1826
Очевидно, движение «Спасти китов»
04:48
was instrumentalинструментальный in preventingпредотвращение
commercialкоммерческая whalingкитобойный промысел from going on,
71
276302
4411
сыграло решающую роль
в прекращении китобойного промысла,
04:52
but we need to reviseсверка this.
72
280713
3141
но это необходимо изменить.
04:55
We need to addressадрес the more modernсовременное,
pressingпрессование problemsпроблемы that these whalesкиты faceлицо
73
283854
4754
Мы должны направлять усилия
на более актуальные проблемы,
05:00
in our watersводы todayCегодня.
74
288608
1741
с которыми киты сталкиваются сейчас.
05:02
AmongstСреди other things, we need to stop them
75
290349
2133
Мы должны обеспечить,
05:04
from gettingполучение plowedвспаханный down by containerконтейнер
shipsсудов when they're in theirих feedingкормление areasрайоны,
76
292482
4705
чтобы грузовые суда не проезжали через них
в местах питания,
05:09
and stop them from gettingполучение
entangledзапутанный in fishingловит рыбу netsсети
77
297187
2798
и чтобы они не запутывались
в рыбацких сетях,
05:11
as they floatпоплавок around in the oceanокеан.
78
299985
2484
пока плавают в океане.
05:14
We alsoтакже need to learnучить to contextualizeконтекстуализировать
our conservationсохранение messagesСообщения,
79
302469
4370
Мы должны суметь представлять сообщения
о сохранении китов в таком контексте,
05:18
so people really understandПонимаю the trueправда
ecosystemэкосистема valueстоимость of these creaturesсущества.
80
306839
6386
чтобы люди осознавали истинную ценность
этих существ для экосистемы.
05:25
So, let's saveспасти the whalesкиты again,
81
313985
4157
Давайте снова спасём китов,
05:30
but this time, let's not just
do it for theirих sakeради.
82
318142
4133
но в этот раз, не только ради их самих.
05:34
Let's alsoтакже do it for oursнаш.
83
322275
2531
Давайте сделаем это ради нас.
05:36
Thank you.
84
324806
2345
Спасибо.
05:39
(ApplauseАплодисменты)
85
327151
4830
(Аплодисменты)
Translated by Olga Babeeva
Reviewed by Irene Gris

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com