ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Asha de Vos: Why you should care about whale poo

Aša de Vos (Asha de Vos): Zašto treba da brinete o izmetu kita

Filmed:
1,426,028 views

Kitovi imaju iznenađujući i bitan posao, kaže morski biolog Aša de Vos. Ova masivna stvorenja su inženjeri ekosistema i okeane čine zdravim i stabilnim tako što... pa, za početak, kake. Od de Vosove, učesnice TED Fellow programa, saznajte o potcenjenom poslu koji kitovi obavljaju kako bi održali stabilnost i zdravlje naših mora i naše planete.
- Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the 1600s, there were so manyмноги
right whalesкитови in CapeCape CodBakalar BayZaliv
0
420
4494
1600-tih, u zalivu Kejp Kod
bilo je toliko južnih kitova
00:16
off the eastисточно coastобала of the U.S.
1
4914
1827
sa istočne obale SAD-a
00:18
that apparentlyочигледно you could
walkходати acrossпреко theirњихова backspodržava
2
6741
3648
da ste navodno mogli da hodate
preko njihovih leđa
00:22
from one endкрај of the bayзалив to the other.
3
10389
2095
s jednog na drugi kraj zaliva.
00:25
TodayDanas, they numberброј in the hundredsстотине,
and they're endangeredugrožena.
4
13234
3339
Danas je ova brojka u stotinama
i oni su ugroženi.
00:28
Like them, manyмноги speciesврсте of whalesкитови
saw theirњихова numbersбројеви drasticallydrastično reducedсмањен
5
16573
5155
Poput njih, mnoge vrste kitova
su se drastično smanjile u broju
00:33
by 200 yearsгодине of whalingкитов,
6
21728
2442
zbog 200 godina lova na kitove
00:36
where they were huntedlovina and killedубијен
for theirњихова whaleКит meatмесо, oilуље and whaleКит boneкост.
7
24170
5719
gde su ih lovili i ubijali
zbog mesa, ulja i kosti.
00:43
We only have whalesкитови in our watersводе todayданас
8
31009
2403
Danas u svojim vodama imamo kitove
00:45
because of the SaveSačuvaj the WhalesKitovi
movementпокрет of the '70s.
9
33412
3645
samo zbog pokreta "Spasimo kitove"
iz 70-tih godina prošlog veka.
00:49
It was instrumentalinstrumentalna muzika in stoppingзаустављање
commercialкомерцијално whalingкитов,
10
37057
3398
On je bio krucijalan za zaustavljanje
komercijalnog lova na kitove
00:52
and was builtизграђен on the ideaидеја that
if we couldn'tније могао saveсачувати whalesкитови,
11
40455
3772
i zasnovan je na ideji da
ako ne možemo da spasimo kitove,
00:56
what could we saveсачувати?
12
44227
1927
šta onda možemo da spasimo?
00:58
It was ultimatelyна крају a testтест
of our politicalполитички abilityспособност
13
46154
2926
To je na kraju bio test
naše političke sposobnosti
01:01
to haltStoj environmentalеколошки destructionуништење.
14
49080
3603
da zaustavimo uništavanje okoline.
01:04
So in the earlyрано '80s, there was
a banзабрана on commercialкомерцијално whalingкитов
15
52683
3553
Početkom 80-ih, stavljena je zabrana
na komercijalni lov kitova
01:08
that cameДошао into forceсила
as a resultрезултат of this campaignкампању.
16
56236
3715
koja je stupila na snagu
kao posledica ove kampanje.
01:11
WhalesKitovi in our watersводе are still
lowниско in numbersбројеви, howeverМеђутим,
17
59951
2809
Ipak, u našim vodama je još uvek
bilo malo kitova,
01:14
because they do faceлице a rangeдомет
of other human-inducedизазвана људима threatspretnje.
18
62760
4729
jer se oni susreću sa nizom
drugih pretnji koje prouzrokuje čovek.
01:19
UnfortunatelyNa žalost, manyмноги people still think
that whaleКит conservationistskonzervatori like myselfЈа сам
19
67489
7641
Nažalost, mnogi još misle da aktivisti
za spasavanje kitova poput mene
01:27
do what we do only because these creaturesстворења
are charismaticharizmatiиan and beautifulЛепа.
20
75136
5373
rade ono što mi radimo samo zato što
su ova stvorenja harizmatična i prelepa.
01:33
This is actuallyзаправо a disserviceлоше услуге,
21
81939
2086
Ovo je zapravo medveđa usluga
01:36
because whalesкитови are ecosystemекосистем engineersинжењери.
22
84025
4474
jer su kitovi inženjeri ekosistema.
01:40
They help maintainуспоставити the stabilityстабилност
and healthздравље of the oceansокеана,
23
88499
4373
Oni pomažu da se održi
stabilnost i zdravlje okeana
01:44
and even provideпружити servicesуслуге
to humanљудско societyдруштво.
24
92872
4427
i čak pružaju usluge ljudskom društvu.
01:49
So let's talk about why
savingуштеда whalesкитови is criticalкритичан
25
97299
3976
Popričajmo o tome
zašto je spasavanje kitova ključno
01:53
to the resiliencyprilagodljivih of the oceansокеана.
26
101275
3531
za otpornost okeana.
01:56
It boilsвапи down to two mainглавни things:
27
104806
4528
Svodi se na dve glavne stvari:
02:01
whaleКит poopkaka and rottingtruli carcassesleљina.
28
109334
3212
izmet kitova i leševe koji trunu.
02:04
As whalesкитови diveроњење to the depthsDubina to feedнапајање
and come up to the surfaceповршина to breatheдиши,
29
112546
5466
Kako kitovi rone u dubine da se hrane
i penju se na površinu da dišu,
02:10
they actuallyзаправо releaseиздање these
enormousогроман fecalфекал plumesperjem.
30
118012
3906
oni zapravo ispuštaju ogromne
oblake fekalija.
02:13
This whaleКит pumpпумпа, as it's calledпозвани,
31
121918
1744
Ova pumpa za kitove, tako se zove,
02:15
actuallyзаправо bringsдоноси essentialесенцијално limitingограничавајући
nutrientsхранљиве материје from the depthsDubina
32
123662
3293
zapravo donosi bitne ograničavajuće
hranljive sastojke iz dubina
02:18
to the surfaceповршина watersводе where they
stimulatestimulise the growthраст of phytoplanktonфитопланктон,
33
126955
4020
na površinu, gde oni stimulišu
rast fitoplanktona,
02:22
whichкоја formsобразаца the baseбазу
of all marinemarinac foodхрана chainsланци.
34
130975
3447
koji stvara osnovu
za sve lance ishrane u morskoj vodi.
02:26
So really, havingимати more whalesкитови
in the oceansокеана poopingпоопинг
35
134422
2705
Zapravo, kada imate više kitova
koji kake u okeanima,
02:29
is really beneficialblagotvorno
to the entireцео ecosystemекосистем.
36
137127
4081
to je veoma korisno za ceo ekosistem.
02:33
WhalesKitovi are alsoтакође knownпознат to undertakeda preduzme some
of the longestнајдуже migrationsмиграције of all mammalsсисари.
37
141208
5552
Kitovi su takođe poznati po tome što vrše
neke od najdužih migracija od svih sisara.
02:38
GrayGray whalesкитови off AmericaAmerika
migrateмигрирати 16,000 kilometersкилометара
38
146760
5936
Sivi kitovi iz Amerike
se sele 16 000 kilometara
02:44
betweenизмеђу productiveпродуктиван feedinghranjenje areasобласти and lessмање
productiveпродуктиван calvingmerenje, or birthingsvoje, areasобласти
39
152707
6105
između plodnih područja za hranjenje
i manje plodnih za porađanje,
02:50
and back everyсваки yearгодине.
40
158812
3090
do tamo i nazad, svake godine.
02:53
As they do so, they transportтранспорт fertilizergnojivo
in the formобразац of theirњихова fecesizmet
41
161902
4984
Dok to rade, oni prenose đubrivo
u obliku svojih fekalija
02:58
from placesместа that have it
to placesместа that need it.
42
166886
3790
od mesta koje ga imaju
do mesta kojima je potrebno.
03:02
So clearlyјасно, whalesкитови are really
importantважно in nutrientza ishranu cyclingbiciklizam,
43
170676
3439
Jasno je da su kitovi veoma bitni
za ciklus hranljivih materija
03:06
bothи једно и друго horizontallyhorizontalno and verticallyvertikalno,
throughкроз the oceansокеана.
44
174115
3692
kroz okeane, i horizontalno i vertikalno.
03:09
But what's really coolхладан is that they're
alsoтакође really importantважно after they're deadмртав.
45
177807
6659
Ali zapravo je kul to što su takođe
veoma bitni i kada su mrtvi.
03:16
WhaleKit carcassesleљina are some of
the largestнајвеће formобразац of detrituste izdajice
46
184466
4093
Leševi kitova su jedan od najvećih
oblika otpada koji pada
03:20
to fallпасти from the ocean'sokean je surfaceповршина,
and they're calledпозвани whaleКит fallпасти.
47
188559
4210
sa površine okeana,
i nazivaju se kitovim otpadom.
03:25
As these carcassesleљina sinkлавабо,
48
193409
2057
Dok ovi leševi tonu,
03:27
they provideпружити a feastgozba
to some 400-odd-одд speciesврсте,
49
195466
3029
oni pružaju gozbu za oko 400 vrsta,
03:30
includingукључујући the eel-shapedu obliku jegulje, slime-producingsluz-proizvodi
hagfishhagfish.
50
198495
3836
uključujući slepulju, ribu
u obliku jegulje koja proizvodi sluz.
03:35
So over the 200 yearsгодине of whalingкитов,
51
203021
2133
Tokom preko 200 godina lova na kitove,
03:37
when we were busyЗаузет killingубијање and removingуклањање
these carcassesleљina from the oceansокеана,
52
205154
4370
dok smo bili zauzeti ubijanjem
i uklanjanjem ovih leševa iz okeana,
03:41
we likelyвероватно alteredизмењено the rateстопа and geographicгеографски
distributionдистрибуција of these whaleКит fallsпада
53
209524
5722
verovatno smo izmenili stepen
i geografsku raspodelu kitovog otpada
03:47
that would descendSpusti se into deepдубоко oceansокеана,
54
215246
2317
koji bi pao u dubinu okeana
03:49
and as a resultрезултат, probablyвероватно led
to a numberброј of extinctionsизумирања
55
217563
3691
i za posledicu smo verovatno doveli
do niza izumrlih vrsta
03:53
of speciesврсте that were mostнајвише specializedспецијализован
56
221254
2138
koje su bile usavršene
03:55
and dependentзависни on these carcassesleљina
for theirњихова survivalопстанак.
57
223392
4484
i zavisile su od ovih leševa
kako bi preživele.
03:59
WhaleKit carcassesleљina are alsoтакође knownпознат
to transportтранспорт about 190,000 tonsтоне of carbonугљеник,
58
227876
7932
Leševi kitova takođe prenose
oko 190 000 tona ugljenika
04:07
whichкоја is the equivalentеквивалент of that producedпроизведено
59
235808
2298
iz atmosfere u dubinu okeana,
04:10
by 80,000 carsаутомобили perпер yearгодине
60
238106
3065
što je jednako količini koju proizvede
04:13
from the atmosphereатмосферу to the deepдубоко oceansокеана,
61
241171
2829
80 000 automobila godišnje.
04:16
and the deepдубоко oceansокеана
are what we call "carbonугљеник sinkstone,"
62
244000
3510
Dubine okeana su ono što nazivamo
"sudoperama za ugljenik",
04:19
because they trapzamka and holdдржати
excessвишак carbonугљеник from the atmosphereатмосферу,
63
247510
4063
jer zadržavaju
višak ugljenika iz atmosfere
04:23
and thereforeстога help
to delayкашњење globalглобално warmingзагревање.
64
251573
4216
i tako pomažu
odlaganje globalnog zagrevanja.
04:27
SometimesPonekad these carcassesleљina
alsoтакође washпрање up on beachesПлаже
65
255789
3679
Ovi leševi takođe ponekad
isplivaju na plaže
04:31
and provideпружити a mealоброк to a numberброј
of predatorypredatorski speciesврсте on landземљиште.
66
259468
5072
i pružaju obrok jednom broju
grabljivica na kopnu.
04:36
The 200 yearsгодине of whalingкитов
was clearlyјасно detrimentalštetna
67
264540
3924
200 godina lova na kitove
očigledno je bilo štetno
04:40
and causedизазвана a reductionсмањење
in the populationsпопулације of whalesкитови
68
268464
2892
i izazvalo je smanjenje
u populaciji kitova
04:43
betweenизмеђу 60 to 90 percentпроценат.
69
271356
3120
između 60 i 90 procenata.
04:46
ClearlyJasno, the SaveSačuvaj the WhalesKitovi movementпокрет
70
274476
1826
Pokret "Spasimo kitove" je očigledno
04:48
was instrumentalinstrumentalna muzika in preventingспречавање
commercialкомерцијално whalingкитов from going on,
71
276302
4411
bio bitan da se spreči nastavak
komercijalnog lova na kitove,
04:52
but we need to reviserevidirati this.
72
280713
3141
ali moramo da obnovimo ovo.
04:55
We need to addressАдреса the more modernмодеран,
pressingпритисак problemsпроблеми that these whalesкитови faceлице
73
283854
4754
Moramo da rešimo modernije
i hitnije probleme sa kojim se suočavaju
05:00
in our watersводе todayданас.
74
288608
1741
ovi kitovi danas u našim vodama.
05:02
AmongstMeđu other things, we need to stop them
75
290349
2133
Između ostalog, moramo da sprečimo
05:04
from gettingдобијања plowedOrao down by containerконтејнер
shipsбродови when they're in theirњихова feedinghranjenje areasобласти,
76
292482
4705
da ih udaraju brodovi s kontejnerima
kada su u područjima za hranjenje
05:09
and stop them from gettingдобијања
entangledzakaceni in fishingpecanje netsмреже
77
297187
2798
i da sprečimo da se upliću
u ribarske mreže
05:11
as they floatsplav around in the oceanокеан.
78
299985
2484
dok plutaju u okeanima.
05:14
We alsoтакође need to learnучи to contextualizeконтекстуализовати
our conservationконзервација messagesпоруке,
79
302469
4370
Takođe moramo da naučimo da svoje
poruke o sačuvanju stavimo u kontekst
05:18
so people really understandРазумем the trueистина
ecosystemекосистем valueвредност of these creaturesстворења.
80
306839
6386
kako bi ljudi zaista razumeli pravu
vrednost ovih stvorenja za ekosistem.
05:25
So, let's saveсачувати the whalesкитови again,
81
313985
4157
Zato hajde da ponovo spasimo kitove,
05:30
but this time, let's not just
do it for theirњихова sakeсаке.
82
318142
4133
ali ovog puta, ne samo zbog njih samih.
05:34
Let's alsoтакође do it for oursнаша.
83
322275
2531
Uradimo to i zbog nas.
05:36
Thank you.
84
324806
2345
Hvala vam.
05:39
(ApplauseAplauz)
85
327151
4830
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Anja Saric

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com