ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Asha de Vos: Why you should care about whale poo

Asha de Vos: Zašto bi vam trebalo biti stalo do kitova izmeta?

Filmed:
1,426,028 views

Kitovi imaju zanimljiv i važan posao, kaže morska biologinja Asha de Vos: ova ogromna stvorenja su inženjeri ekosustava, čuvaju oceane zdravima i stabilnima tako što ... pa, za početak - kakaju. Naučite od Ashe de Vos, TED Fellow-a, o podcijenjenom poslu kitova koji pomažu u očuvanju stabilnosti i zdravlja naših mora - i našega Planeta.
- Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the 1600s, there were so manymnogi
right whaleskitovi in CapeRT CodBakalar BayZaljev
0
420
4494
Tijekom 1600-tih bilo je toliko puno
glatkih crnih kitova u zaljevu Cape Coda,
00:16
off the eastistočno coastobala of the U.S.
1
4914
1827
na istočnoj obali SAD-a,
00:18
that apparentlyočigledno you could
walkhodati acrosspreko theirnjihov backsleđa
2
6741
3648
da ste mogli hodajući
po njihovim leđima,
00:22
from one endkraj of the bayzaljev to the other.
3
10389
2095
prijeći s jedne strane zaljeva na drugu.
00:25
TodayDanas, they numberbroj in the hundredsstotine,
and they're endangeredugrožena.
4
13234
3339
Danas se oni broje u stotinama
i ugrožena su vrsta.
00:28
Like them, manymnogi speciesvrsta of whaleskitovi
saw theirnjihov numbersbrojevi drasticallydrastično reducedsmanjen
5
16573
5155
Ali i drugim vrstama kitova
je broj drastično smanjen
00:33
by 200 yearsgodina of whalinglov na kitove,
6
21728
2442
dvjestogodišnjim kitolovom,
00:36
where they were huntedlovina and killedubijen
for theirnjihov whalekit meatmeso, oilulje and whalekit bonekost.
7
24170
5719
tijekom kojeg su izlovljavani i ubijani
zbog svojega mesa, ulja i usiju.
00:43
We only have whaleskitovi in our watersvode todaydanas
8
31009
2403
Kitovi su u našim morima danas
00:45
because of the SaveSpremi the WhalesKitovi
movementpokret of the '70s.
9
33412
3645
samo zbog pokreta
"Spasimo kitove" sedamdesetih.
00:49
It was instrumentalinstrumentalni in stoppingzaustavljanje
commercialtrgovački whalinglov na kitove,
10
37057
3398
On je imao presudnu važnost u
zaustavljanju komercijalnog kitolova,
00:52
and was builtizgrađen on the ideaideja that
if we couldn'tne mogu saveuštedjeti whaleskitovi,
11
40455
3772
a nastao je na ideji da
ako ne možemo spasiti kitove,
00:56
what could we saveuštedjeti?
12
44227
1927
što možemo?
00:58
It was ultimatelyna kraju a testtest
of our politicalpolitički abilitysposobnost
13
46154
2926
Zapravo je bio test naše
političke mogućnosti
01:01
to haltStoj environmentalekološki destructionrazaranje.
14
49080
3603
da zaustavimo uništavanje okoliša.
01:04
So in the earlyrano '80s, there was
a banzabrana on commercialtrgovački whalinglov na kitove
15
52683
3553
Tako je ranih osamdesetih na snazi bila
zabrana komercijalnog kitolova
01:08
that camedošao into forcesila
as a resultproizlaziti of this campaignkampanja.
16
56236
3715
kao direktan rezultat te kampanje.
01:11
WhalesKitovi in our watersvode are still
lownizak in numbersbrojevi, howevermeđutim,
17
59951
2809
Kitovi su u našim morima
još uvijek malobrojni,
01:14
because they do facelice a rangeopseg
of other human-inducedhumani inducirana threatsprijetnje.
18
62760
4729
jer su suočeni s drugim opasnostima
izazvanim čovjekovim djelovanjem.
01:19
UnfortunatelyNažalost, manymnogi people still think
that whalekit conservationistskonzervacionisti like myselfsebe
19
67489
7641
Nažalost, mnogi smatraju da ljudi
koji se bave očuvanjem kitova, kao ja,
01:27
do what we do only because these creaturesstvorenja
are charismatickarizmatičan and beautifullijep.
20
75136
5373
rade taj posao samo zbog toga jer
su ta stvorenja karizmatična i lijepa.
01:33
This is actuallyzapravo a disservicehrđava usluga,
21
81939
2086
A to im nije kompliment
01:36
because whaleskitovi are ecosystemekosustav engineersinženjeri.
22
84025
4474
jer su kitovi inženjeri ekosustava.
01:40
They help maintainodržavati the stabilitystabilnost
and healthzdravlje of the oceansoceani,
23
88499
4373
Oni pomažu održati
stabilnost i zdravlje oceana,
01:44
and even providepružiti servicesusluge
to humanljudski societydruštvo.
24
92872
4427
a pomažu i ljudskoj zajednici.
01:49
So let's talk about why
savingušteda whaleskitovi is criticalkritično
25
97299
3976
Pa, popričajmo zašto je
spašavanje kitova kritično
01:53
to the resiliencyotpornost of the oceansoceani.
26
101275
3531
za obnavljanje oceana.
01:56
It boilszbroji down to two mainglavni things:
27
104806
4528
Svodi se na dvije bitne stvari:
02:01
whalekit poopkrma and rottingtruli carcassestrupla.
28
109334
3212
kitov izmet i lešine.
02:04
As whaleskitovi diveronjenje to the depthsdubina to feedstočna hrana
and come up to the surfacepovršinski to breathedisati,
29
112546
5466
Kitovi rone u dubine kako bi se hranili,
a na površinu dolaze kako bi disali,
02:10
they actuallyzapravo releasepuštanje these
enormousogroman fecalfekalne plumesponos.
30
118012
3906
pri tome ispuštaju ove
ogromne fekalne oblake.
02:13
This whalekit pumppumpa, as it's calledzvao,
31
121918
1744
Ovi kitovi oblaci, tako se zovu,
02:15
actuallyzapravo bringsdonosi essentialosnovni limitingograničavajući
nutrientshranjive tvari from the depthsdubina
32
123662
3293
zapravo donose esencijalne
ograničene hranjive tvari iz dubine
02:18
to the surfacepovršinski watersvode where they
stimulatestimulirati the growthrast of phytoplanktonfitoplanktona,
33
126955
4020
na površinu vode gdje potiču
rast fitoplanktona,
02:22
whichkoji formsobrasci the basebaza
of all marinemarinac foodhrana chainslanci.
34
130975
3447
koji je temelj morskog
prehrambenog lanca.
02:26
So really, havingima more whaleskitovi
in the oceansoceani poopingkakanja
35
134422
2705
Tako da što više kitovi
kakaju u oceanima
02:29
is really beneficialkorisno
to the entirečitav ecosystemekosustav.
36
137127
4081
to je ekosustav bolji.
02:33
WhalesKitovi are alsotakođer knownznan to undertakepoduzeti some
of the longestnajduži migrationsmigracije of all mammalssisavci.
37
141208
5552
Kitovi su također poznati kao jedni od
sisavaca s najvećim migracijama.
02:38
GraySiva whaleskitovi off AmericaAmerika
migratemigrirati 16,000 kilometerskilometara
38
146760
5936
Sivi kitovi odlaze i do 16.000
kilometara od obala Amerike
02:44
betweenizmeđu productiveproduktivan feedinghranjenje areaspodručja and lessmanje
productiveproduktivan calvingteljenje, or birthingrođenje, areaspodručja
39
152707
6105
između produktivnih područja hranjenja i
manje produktivnih, teljenja ili rađanja
02:50
and back everysvaki yeargodina.
40
158812
3090
te natrag svake godine.
02:53
As they do so, they transportprijevoz fertilizergnojiva
in the formoblik of theirnjihov fecesizmet
41
161902
4984
Pri tome, oni prenose gnojivo,
u obliku svojeg izmeta,
02:58
from placesmjesta that have it
to placesmjesta that need it.
42
166886
3790
od mjesta gdje je gnojivo nastalo
do mjesta gdje je gnojivo potrebno.
03:02
So clearlyjasno, whaleskitovi are really
importantvažno in nutrienthranjiva cyclingbiciklizam,
43
170676
3439
Očito je da su kitovi zaista
važni u cirkulaciji hranjivih tvari,
03:06
bothoba horizontallyvodoravno and verticallyokomito,
throughkroz the oceansoceani.
44
174115
3692
preko oceana
horizontalno i vertikalno.
03:09
But what's really coolsvjež is that they're
alsotakođer really importantvažno after they're deadmrtav.
45
177807
6659
Ali ono što je zbilja zanimljivo je
da su kitovi važni i kada su mrtvi.
03:16
WhaleKit carcassestrupla are some of
the largestnajveći formoblik of detritusotpadaka
46
184466
4093
Lešine kitova spadaju među
najveće oblike 'ruševina'
03:20
to fallpad from the ocean'soceana surfacepovršinski,
and they're calledzvao whalekit fallpad.
47
188559
4210
što padaju s površine oceana,
a zove se "kitov pad".
03:25
As these carcassestrupla sinkumivaonik,
48
193409
2057
Kako lešina tone,
03:27
they providepružiti a feastblagdan
to some 400-odd-neparan speciesvrsta,
49
195466
3029
ona postaje gozba za
400-tinjak čudnovatih vrsta,
03:30
includinguključujući the eel-shapedjegulja u obliku, slime-producingsluzi za proizvodnju
hagfishBaš je seksi.
50
198495
3836
uključujući i sljepulju koja liči na
jegulju i proizvodi sluz.
03:35
So over the 200 yearsgodina of whalinglov na kitove,
51
203021
2133
Tijekom 200 godina kitolova,
03:37
when we were busyzauzet killingubijanje and removinguklanjanje
these carcassestrupla from the oceansoceani,
52
205154
4370
kada smo ubijali i ukljanjali
ove lešine iz oceana,
03:41
we likelyVjerojatno alteredpromijenjen the ratestopa and geographicgeografski
distributiondistribucija of these whalekit fallsSlapovi
53
209524
5722
vjerojatno smo izmijenili razmjer i
geografsku distribuciju "kitovih padova"
03:47
that would descendspuštaju into deepduboko oceansoceani,
54
215246
2317
u dubokim oceanima,
03:49
and as a resultproizlaziti, probablyvjerojatno led
to a numberbroj of extinctionsizumiranja
55
217563
3691
što je vjerojatno rezultiralo izumiranjem
03:53
of speciesvrsta that were mostnajviše specializedspecijalizirani
56
221254
2138
brojnih vrsta koje su bile specijalizirane
03:55
and dependentzavisan on these carcassestrupla
for theirnjihov survivalopstanak.
57
223392
4484
i čije preživljavanje je ovisilo
o tim lešinama.
03:59
WhaleKit carcassestrupla are alsotakođer knownznan
to transportprijevoz about 190,000 tonstona of carbonugljen,
58
227876
7932
Lešina kita transportira otprilike
190.000 tona ugljika,
04:07
whichkoji is the equivalentekvivalent of that producedizrađen
59
235808
2298
(toliko proizvede 80.000
automobila u godini)
04:10
by 80,000 carsautomobili perpo yeargodina
60
238106
3065
04:13
from the atmosphereatmosfera to the deepduboko oceansoceani,
61
241171
2829
od atmosfere do dubokog oceana,
04:16
and the deepduboko oceansoceani
are what we call "carbonugljen sinkstone,"
62
244000
3510
a duboke oceane zovemo
"ugljični slivnici"
04:19
because they trapzamka and holddržati
excessvišak carbonugljen from the atmosphereatmosfera,
63
247510
4063
jer zadržavaju višak ugljka iz atmosfere,
04:23
and thereforestoga help
to delayodgoditi globalglobalno warmingzagrijavanje.
64
251573
4216
i tako usporavaju
globalno zatopljenje.
04:27
SometimesPonekad these carcassestrupla
alsotakođer washpranje up on beachesplaže
65
255789
3679
Ponekad te lešine izbaci more na plaže
04:31
and providepružiti a mealobrok to a numberbroj
of predatorypljačkaški speciesvrsta on landzemljište.
66
259468
5072
pa one postanu hrana
zemaljskim predratorima.
04:36
The 200 yearsgodina of whalinglov na kitove
was clearlyjasno detrimentalštetne
67
264540
3924
Dvjesto godina kitolova
je očito bilo vrlo štetno
04:40
and causedizazvan a reductionsmanjenje
in the populationspopulacije of whaleskitovi
68
268464
2892
i uzrokovalo smanjenje
u populaciji kitova
04:43
betweenizmeđu 60 to 90 percentposto.
69
271356
3120
između 60 i 90 posto.
04:46
ClearlyJasno, the SaveSpremi the WhalesKitovi movementpokret
70
274476
1826
"Spasimo kitove" pokret
04:48
was instrumentalinstrumentalni in preventingsprečavanje
commercialtrgovački whalinglov na kitove from going on,
71
276302
4411
je imao presudnu važnost u
zaustavljanju komercijalnog kitolova,
04:52
but we need to reviserevidirati this.
72
280713
3141
ali moramo preraditi taj stav.
04:55
We need to addressadresa the more modernmoderan,
pressingpritiskom problemsproblemi that these whaleskitovi facelice
73
283854
4754
Moramo izreći koji su to moderni
problemi koji tište i s kojima se
kitovi suočavaju u
našim vodama danas.
05:00
in our watersvode todaydanas.
74
288608
1741
05:02
AmongstMeđu other things, we need to stop them
75
290349
2133
Između ostalog, potrebno je spriječiti
05:04
from gettinguzimajući plowedore down by containerkontejner
shipsbrodovi when they're in theirnjihov feedinghranjenje areaspodručja,
76
292482
4705
njihovo nasukavanje na kontejnerske
brodove u područjima hranjenja,
05:09
and stop them from gettinguzimajući
entangledisprepletene in fishingribolov netsmreže
77
297187
2798
te spriječiti njihovo zapetljavanje
u ribarske mreže
05:11
as they floatplovak around in the oceanokean.
78
299985
2484
dok plutaju oceanima.
05:14
We alsotakođer need to learnnaučiti to contextualizekontekstualizirati
our conservationkonzervacija messagesporuke,
79
302469
4370
Mi moramo naučiti kontekstualizirati
naše poruke očuvanja,
05:18
so people really understandrazumjeti the truepravi
ecosystemekosustav valuevrijednost of these creaturesstvorenja.
80
306839
6386
tako da ljudi mogu razumjeti pravu
vrijednost ovih stvorenja za ekosustav.
05:25
So, let's saveuštedjeti the whaleskitovi again,
81
313985
4157
Zato, spasimo kitove ponovno,
05:30
but this time, let's not just
do it for theirnjihov sakesake.
82
318142
4133
ali ovoga puta, ne zbog njih.
05:34
Let's alsotakođer do it for oursnaša.
83
322275
2531
Ovoga puta učinimo to zbog nas.
05:36
Thank you.
84
324806
2345
Hvala vam.
(Pljesak)
05:39
(ApplausePljesak)
85
327151
4830

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com