TEDGlobal 2014
Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly
Joe Landolina: Gel ini bisa menghentikan pendarahan dengan instan
Filmed:
Readability: 4.2
1,841,025 views
Lupakan jahitan — ada cara lebih baik untuk menutup luka. Dalam ceramah ini, TED Fellow Joe Landolina berbicara tentang penemuannya — sebuah gel medis yang dapat secara instan menghentikan pendarahan tanpa perlu melakukan penekanan. (Mengandung gambar-gambar medis.)
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I want you guys to imagine
that you're a soldier
that you're a soldier
0
769
2558
Saya ingin Anda membayangkan
bahwa Anda adalah prajurit
bahwa Anda adalah prajurit
00:15
running through the battlefield.
1
3327
1901
yang berlari melintasi medan perang.
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
5228
2216
Anda tertembak di kaki dengan peluru
00:19
which severs your femoral artery.
3
7444
2227
yang memutus pembuluh arteri femoralis.
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
9671
2126
Pendarahan ini sangat berbahaya
dan bisa membunuh Anda
dalam kurang dari tiga menit.
dalam kurang dari tiga menit.
00:23
and can kill you in less
than three minutes.
than three minutes.
5
11797
2735
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
14532
2068
Sayangnya, pada saat paramedis
00:28
actually gets to you,
7
16600
1676
benar-benar mencapai Anda,
00:30
what the medic has on his or her belt
8
18276
2251
apa yang dibawa paramedis
00:32
can take five minutes or more,
9
20527
2260
bisa mengambil lima menit
atau lebih lama,
atau lebih lama,
00:34
with the application of pressure,
to stop that type of bleed.
to stop that type of bleed.
10
22787
3164
dengan tekanan, untuk menghentikan
pendarahan seperti itu.
pendarahan seperti itu.
00:37
Now, this problem is
not only a huge problem
not only a huge problem
11
25951
2253
Ini bukan hanya masalah
yang besar untuk militer,
yang besar untuk militer,
00:40
for the military, but it's
also a huge problem
also a huge problem
12
28204
2689
namun juga masalah besar
00:42
that's epidemic throughout
the entire medical field,
the entire medical field,
13
30893
2982
yang epidemis di seluruh dunia medis,
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
33875
2631
yaitu bagaimana kita melihat luka
dan bagaimana menghentikannya secepatnya
00:48
and how do we stop them quickly
15
36506
1801
00:50
in a way that can work with the body?
16
38307
2361
dengan cara seperti yang dilakukan tubuh?
00:52
So now, what I've been working
on for the last four years
on for the last four years
17
40668
2813
Apa yang telah saya kerjakan
selama empat tahun terakhir
selama empat tahun terakhir
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
43481
2995
adalah mengembangkan
materi biologi pintar,
materi biologi pintar,
00:58
which are actually materials that will work
19
46476
1977
materi yang akan bekerja bersama tubuh,
01:00
with the body, helping it to heal
20
48453
2182
untuk mengobatinya
01:02
and helping it to allow the
wounds to heal normally.
wounds to heal normally.
21
50635
4360
dan membantu luka sembuh secara normal.
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closer look
have to take a much closer look
22
54995
3590
Sebelum kita mulai,
kita harus melihat lebih dalam
kita harus melihat lebih dalam
01:10
at actually how does the body work.
23
58585
2158
bagaimana sebenarnya cara kerja tubuh.
01:12
So now, everybody here knows
24
60743
1390
Setiap orang disini mengetahui
01:14
that the body is made up of cells.
25
62133
2097
bahwa tubuh dibangun dari sel-sel.
Sel adalah unit paling dasar
dalam kehidupan.
dalam kehidupan.
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
64230
2717
01:18
But not many people know what else.
27
66947
2464
Namun tidak banyak orang
yang tahu pembentuk lainnya.
yang tahu pembentuk lainnya.
01:21
But it actually turns out that your cells
28
69411
2531
Sebenarnya sel-sel Anda
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
71942
2744
berada di dalam
serat-serat yang rumit ini,
serat-serat yang rumit ini,
01:26
proteins and sugars
30
74686
1633
protein dan gula
yang disebut sebagai
matriks ekstrasellular (ECM).
matriks ekstrasellular (ECM).
01:28
known as the extracellular matrix.
31
76319
2012
01:30
So now, the ECM
32
78331
1829
ECM itu
01:32
is actually this mesh that
holds the cells in place,
holds the cells in place,
33
80160
3030
menahan sel-sel supaya tetap ditempatnya,
01:35
provides structure for your tissues,
34
83190
1840
memberikan struktur pada jaringan tubuh,
01:37
but it also gives the cells a home.
35
85030
2446
namun juga memberi sel sebuah rumah.
ECM membuat mereka sadar
apa yang mereka lakukan,
apa yang mereka lakukan,
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
87476
2127
01:41
where they are, and tells them
37
89603
1585
dimana mereka,
dan memberitahu mereka
dan memberitahu mereka
01:43
how to act and how to behave.
38
91188
2340
bagaimana bergerak dan berperilaku.
01:45
And it actually turns out that
the extracellular matrix
the extracellular matrix
39
93528
2932
Dan sebenarnya matriks ekstrasellular itu
01:48
is different from every
single part of the body.
single part of the body.
40
96460
2963
satu sama lain berbeda
dalam setiap bagian tubuh.
dalam setiap bagian tubuh.
01:51
So the ECM in my skin
41
99423
1417
Jadi ECM dalam kulit saya
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
100840
2115
berbeda dengan ECM dalam hati saya,
01:54
and the ECM in different
parts of the same organ
parts of the same organ
43
102955
2778
dan ECM dalam berbagai bagian
organ yang sama
organ yang sama
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
105733
2208
itu sangat bervariasi,
jadi sangat sulit untuk membuat produk
01:59
to be able to have a product
45
107941
1777
02:01
that will react to the
local extracellular matrix,
local extracellular matrix,
46
109718
2407
yang dapat bereaksi
pada matriks ekstraselluar itu.
pada matriks ekstraselluar itu.
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
112125
2093
Itulah persis yang kami coba lakukan.
02:06
So now, for example,
think of the rainforest.
think of the rainforest.
48
114218
2722
Jadi, sebagai contoh,
pikirkan hutan tropis.
pikirkan hutan tropis.
02:08
You have the canopy,
you have the understory,
you have the understory,
49
116940
2385
Ada kanopi, ada semak,
02:11
and you have the forest floor.
50
119325
1575
dan ada lantai hutan.
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
120900
1785
Nah, seluruh bagian hutan itu
02:14
are made up of different plants,
52
122685
1766
terbuat dari tanaman yang berbeda-beda,
02:16
and different animals call them home.
53
124451
2418
dan hewan-hewan menyebutnya rumah.
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
126869
2311
Seperti itulah,
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
129180
2792
matriks ekstrasellular sangat
beragam dalam tiga dimensi.
beragam dalam tiga dimensi.
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
131972
2917
Di atas itu, matriks ekstrasellular
02:26
is responsible for all wound healing,
57
134889
2531
bertanggung jawab
untuk menyembuhkan semua luka,
untuk menyembuhkan semua luka,
jadi bila Anda memotong bagian tubuh,
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
137420
1755
02:31
you actually have to rebuild
59
139175
2025
Anda sebenarnya harus membangun ulang
02:33
this very complex ECM
60
141200
1957
ECM yang sangat rumit ini
02:35
in order to get it to form again,
61
143157
2043
untuk dapat mengembalikan bentuknya lagi,
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
145200
1579
dan sebuah bekas luka sebenarnya adalah
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
146779
3454
bentuk matriks ekstrasellular yang buruk.
02:42
So now, behind me is an animation
64
150233
2058
Jadi sekarang, ini adalah animasi
02:44
of the extracellular matrix.
65
152291
1608
matriks ekstrasellular.
02:45
So as you see, your cells sit
in this complicated mesh
in this complicated mesh
66
153899
2656
Seperti yang Anda lihat,
sel-sel berada di tempat yang rumit
sel-sel berada di tempat yang rumit
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
156555
2632
dan kalau kita lihat
seluruh jaringan tubuh,
seluruh jaringan tubuh,
02:51
the extracellular matrix changes.
68
159187
2081
matriks ekstrasellular berubah.
02:53
So now every other piece
of technology on the market
of technology on the market
69
161268
2807
Saat ini setiap teknologi yang tersedia
02:56
can only manage a two-
dimensional approximation
dimensional approximation
70
164075
3076
hanya bisa membuat perkiraan
matriks ekstrasellular
matriks ekstrasellular
02:59
of the extracellular matrix,
71
167151
1755
dalam dua dimensi,
03:00
which means that it doesn't fit in
72
168906
1788
berarti itu tidak cukup
03:02
with the tissue itself.
73
170694
1766
untuk menunjukkan jaringan tubuh.
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
172460
1800
Saat saya mahasiswa baru di NYU,
03:06
what I discovered was
you could actually take
you could actually take
75
174260
2204
yang saya temukan
sebenarnya kita bisa mengambil
sebenarnya kita bisa mengambil
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
176464
2521
bagian kecil dari polimer tumbuhan
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
178985
2654
dan menyusunnya kembali di atas luka.
03:13
So if you have a bleeding
wound like the one behind me,
wound like the one behind me,
78
181639
2658
Jadi kalau ada
pendarahan luka seperti ini,
pendarahan luka seperti ini,
03:16
you can actually put
our material onto this,
our material onto this,
79
184297
2573
materi kami bisa dioleskan
di atas luka,
di atas luka,
03:18
and just like Lego blocks,
80
186870
1940
dan seperti bata-bata Lego,
bagian itu tersusun kembali
pada jaringan tubuh lokal.
pada jaringan tubuh lokal.
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
188810
2183
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
190993
1866
Jadi kalau dioleskan pada hati,
03:24
it turns into something
that looks like liver,
that looks like liver,
83
192859
1751
itu akan berubah menjadi seperti hati,
03:26
and if you put it onto skin,
84
194610
1523
dan kalau dioleskan pada kulit,
03:28
it turns into something
that looks just like skin.
that looks just like skin.
85
196133
2103
akan berubah menjadi seperti kulit.
03:30
So when you put the gel on,
86
198236
1380
Jadi ketika gel in digunakan,
03:31
it actually reassembles
into this local tissue.
into this local tissue.
87
199616
3311
sebenarnya itu menyusun kembali
jaringan tubuh lokal.
jaringan tubuh lokal.
03:34
So now, this has a whole
bunch of applications,
bunch of applications,
88
202927
3606
Nah, gel ini bisa digunakan
dalam banyak kasus,
dalam banyak kasus,
03:38
but basically the idea is,
wherever you put this product,
wherever you put this product,
89
206533
2952
namun idenya adalah,
dimanapun produk ini digunakan,
dimanapun produk ini digunakan,
03:41
you're able to reassemble
into it immediately.
into it immediately.
90
209485
2835
sel-sel jaringan
segera dapat tersusun kembali.
segera dapat tersusun kembali.
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
212320
2361
Ini adalah simulasi pendarahan arteri --
03:46
blood warning —
92
214681
1359
awas darah --
dengan tekanan darah dua kali lipat.
03:48
at twice human artery pressure.
93
216040
1800
03:49
So now, this type of bleed
is incredibly traumatic,
is incredibly traumatic,
94
217840
2433
Pendarahan seperti ini sangat berbahaya,
03:52
and like I said before,
would actually take
would actually take
95
220273
2227
dan seperti yang saya katakan tadi,
akan membutuhkan
akan membutuhkan
03:54
five minutes or more with pressure
96
222500
1856
lima menit atau lebih
untuk menghentikannya dengan menekan.
03:56
to be able to stop.
97
224356
1372
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduce the bleed itself,
me to introduce the bleed itself,
98
225728
3021
Dalam jangka waktu tersebut,
saat saya lihat pendarahannya,
saat saya lihat pendarahannya,
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
228749
2129
materi kami mampu menghentikannya,
04:02
and it's because it actually
goes on and works
goes on and works
100
230878
2276
dan karena itu terjadi,
produk ini bekerja
produk ini bekerja
04:05
with the body to heal,
101
233154
1732
dengan tubuh untuk menyembuhkannya,
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
234886
2372
sehingga menyusunnya kembali
menjadi daging,
menjadi daging,
04:09
and then the blood actually recognizes
103
237258
2880
dan kemudian darah menyadari
04:12
that that's happening,
and produces fibrin,
and produces fibrin,
104
240138
2587
bahwa penyusunan sedang terjadi,
dan darah itu memproduksi fibrin,
dan darah itu memproduksi fibrin,
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
242725
3745
membekukan darah
dalam kurang dari 10 detik.
dalam kurang dari 10 detik.
04:18
So now this technology — Thank you.
106
246470
1879
Jadi teknologi ini -- terima kasih --
04:20
(Applause)
107
248349
4384
(Tepuk tangan)
04:28
So now this technology, by January,
will be in the hands of veterinarians,
will be in the hands of veterinarians,
108
256606
3582
jadi teknologi ini, pada bulan Januari,
akan digunakan para dokter hewan,
akan digunakan para dokter hewan,
04:32
and we're working very diligently to
try to get it into the hands of doctors,
try to get it into the hands of doctors,
109
260188
3577
dan kami bekerja sangat giat untuk
bisa digunakan oleh para dokter,
bisa digunakan oleh para dokter,
04:35
hopefully within the next year.
110
263765
1765
semoga saja tahun depan.
04:37
But really, once again, I
want you guys to imagine
want you guys to imagine
111
265530
2607
Tapi sekali lagi, saya ingin
Anda sekalian membayangkan
Anda sekalian membayangkan
04:40
that you are a soldier running
through a battlefield.
through a battlefield.
112
268137
2023
bahwa Anda prajurit yang
berlari di medan perang.
berlari di medan perang.
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
270160
1767
Anda tertembak di kaki,
04:43
and instead of bleeding
out in three minutes,
out in three minutes,
114
271927
3333
dan daripada berdarah selama tiga menit,
04:47
you pull a small pack
of gel out of your belt,
of gel out of your belt,
115
275260
1988
Anda mengambil kemasan gel di sabuk Anda,
04:49
and with the press of a button,
116
277248
1327
dan mengoleskannya,
dan Anda menghentikan pendarahan sendiri,
04:50
you're able to stop your own bleed
117
278575
1409
04:51
and you're on your way to recovery.
118
279984
1909
dan Anda dalam perjalanan untuk pemulihan.
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
Terima kasih.
04:55
(Applause)
120
283783
4000
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventorJoe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.
Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speakerJoe Landolina | Speaker | TED.com