TEDGlobal 2014
Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly
Džo Landolina (Joe Landolina): Ovaj gel će učiniti da odmah prestanete da krvarite
Filmed:
Readability: 4.2
1,841,025 views
Zaboravite šavove - postoji bolji način da se zatvore rane. U ovom govoru, učesnik TED Fellows programa Džo Landolina govori o svom pronalasku - medicinskom gelu koji može odmah zaustaviti traumatično krvarenje bez potrebe da se primeni pritisak. (Sadrži medicinske slike).
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I want you guys to imagine
that you're a soldier
that you're a soldier
0
769
2558
Želim da zamislite da ste vojnik
00:15
running through the battlefield.
1
3327
1901
koji trči preko bojnog polja.
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
5228
2216
Sada, metak vas pogađa u nogu,
00:19
which severs your femoral artery.
3
7444
2227
i prekida vašu butnu arteriju.
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
9671
2126
Sada, ovo krvarenje
je ekstremno traumatično
je ekstremno traumatično
00:23
and can kill you in less
than three minutes.
than three minutes.
5
11797
2735
i može vas ubiti za manje od tri minuta.
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
14532
2068
Nažalost, dok bolničar
00:28
actually gets to you,
7
16600
1676
stigne do vas,
00:30
what the medic has on his or her belt
8
18276
2251
ono što bolničar ima na svom pojasu
00:32
can take five minutes or more,
9
20527
2260
može trajati pet minuta i duže,
00:34
with the application of pressure,
to stop that type of bleed.
to stop that type of bleed.
10
22787
3164
sa apliciranjem pritiska,
da bi se zaustavilo krvarenje.
da bi se zaustavilo krvarenje.
00:37
Now, this problem is
not only a huge problem
not only a huge problem
11
25951
2253
Sada, ovaj problem
nije samo ogroman problem
nije samo ogroman problem
00:40
for the military, but it's
also a huge problem
also a huge problem
12
28204
2689
za vojsku, već i ogroman problem
00:42
that's epidemic throughout
the entire medical field,
the entire medical field,
13
30893
2982
koji je poput epidemije
na celokupnom medicinskom polju,
na celokupnom medicinskom polju,
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
33875
2631
a to je kako mi gledamo na rane
00:48
and how do we stop them quickly
15
36506
1801
i kako ih zaustavljamo brzo,
00:50
in a way that can work with the body?
16
38307
2361
a da to ide u skladu sa telom?
00:52
So now, what I've been working
on for the last four years
on for the last four years
17
40668
2813
Sada, ono na čemu sam radio
poslednje četiri godine
poslednje četiri godine
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
43481
2995
je razvijanje pametnih biomaterijala,
00:58
which are actually materials that will work
19
46476
1977
koji su u stvari materijali koji rade
01:00
with the body, helping it to heal
20
48453
2182
u skladu sa telom,
pomažući mu da se zaleči
pomažući mu da se zaleči
01:02
and helping it to allow the
wounds to heal normally.
wounds to heal normally.
21
50635
4360
i pomažući mu da dozvoli ranama
da se zacele normalno.
da se zacele normalno.
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closer look
have to take a much closer look
22
54995
3590
Sada, pre nego što to uradimo,
mi ćemo pogledati izbliza
mi ćemo pogledati izbliza
01:10
at actually how does the body work.
23
58585
2158
kako telo u stvari radi.
01:12
So now, everybody here knows
24
60743
1390
Sad, svi ovde znaju
01:14
that the body is made up of cells.
25
62133
2097
da je telo napravljeno od ćelija.
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
64230
2717
Dakle, ćelija je osnovna jedinica života.
01:18
But not many people know what else.
27
66947
2464
Ali malo ljudi zna šta još.
01:21
But it actually turns out that your cells
28
69411
2531
Ali u stvari se ispostavlja da vaše ćelije
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
71942
2744
sede u mreži komplikovanih vlakana,
01:26
proteins and sugars
30
74686
1633
proteina i šećera
01:28
known as the extracellular matrix.
31
76319
2012
poznatih kao vanćelijska matrica.
01:30
So now, the ECM
32
78331
1829
Sada, VĆM
01:32
is actually this mesh that
holds the cells in place,
holds the cells in place,
33
80160
3030
je u stvari ova mreža
koja drži ćelije na mestu,
koja drži ćelije na mestu,
01:35
provides structure for your tissues,
34
83190
1840
kreira strukturu za vaša tkiva,
01:37
but it also gives the cells a home.
35
85030
2446
ali takođe daje ćelijama dom.
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
87476
2127
Dozvoljava im da osete šta rade,
01:41
where they are, and tells them
37
89603
1585
gde su i kaže im
01:43
how to act and how to behave.
38
91188
2340
kako da deluju i kako da se ponašaju.
01:45
And it actually turns out that
the extracellular matrix
the extracellular matrix
39
93528
2932
I ispada na kraju
da je ta vanćelijska matrica
da je ta vanćelijska matrica
01:48
is different from every
single part of the body.
single part of the body.
40
96460
2963
drugačija u svakom delu tela.
01:51
So the ECM in my skin
41
99423
1417
Dakle, VĆM u mojoj koži
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
100840
2115
je drugačiji od VĆM-a u mojoj jetri,
01:54
and the ECM in different
parts of the same organ
parts of the same organ
43
102955
2778
i VĆM u različitim delovima istog organa
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
105733
2208
može da varira, pa je veoma teško
01:59
to be able to have a product
45
107941
1777
imati proizvod
02:01
that will react to the
local extracellular matrix,
local extracellular matrix,
46
109718
2407
koji reaguje
na lokalnu vanćelijsku matricu,
na lokalnu vanćelijsku matricu,
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
112125
2093
što je baš ono što pokušavamo da uradimo.
02:06
So now, for example,
think of the rainforest.
think of the rainforest.
48
114218
2722
Sad, na primer, mislite na kišnu šumu.
02:08
You have the canopy,
you have the understory,
you have the understory,
49
116940
2385
Imate krov prašume, imate krošnje,
02:11
and you have the forest floor.
50
119325
1575
i imate šumsko tlo.
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
120900
1785
Sad, svi ovi delovi šume
02:14
are made up of different plants,
52
122685
1766
su sastavljeni od različitih biljaka,
02:16
and different animals call them home.
53
124451
2418
i različitih životinja koje žive u njima.
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
126869
2311
Baš tako, vanćelijska matrica
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
129180
2792
je neverovatno raznovrsna u tri dimenzije.
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
131972
2917
Povrh toga, vanćelijska matrica
02:26
is responsible for all wound healing,
57
134889
2531
je odgovorna za zarastanje svih rana,
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
137420
1755
pa ako zamislite sečenje tela,
02:31
you actually have to rebuild
59
139175
2025
morate u stvari da ponovo izgradite
02:33
this very complex ECM
60
141200
1957
ovu veoma kompleksnu VĆM
02:35
in order to get it to form again,
61
143157
2043
da bi se ponovo formirala,
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
145200
1579
a ožiljak je, u stvari
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
146779
3454
loše formirana vanćelijska matrica.
02:42
So now, behind me is an animation
64
150233
2058
Sada, iza mene je animacija
02:44
of the extracellular matrix.
65
152291
1608
vanćelijske matrice.
02:45
So as you see, your cells sit
in this complicated mesh
in this complicated mesh
66
153899
2656
Kao što vidite, ćelije sede
u ovoj komplikovanoj mreži
u ovoj komplikovanoj mreži
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
156555
2632
i dok se krećete kroz tkivo,
02:51
the extracellular matrix changes.
68
159187
2081
vanćelijska matrica se menja.
02:53
So now every other piece
of technology on the market
of technology on the market
69
161268
2807
Tako da sada svaki drugi komad
tehnologije na tržištu
tehnologije na tržištu
02:56
can only manage a two-
dimensional approximation
dimensional approximation
70
164075
3076
može da upravlja sa dvodimenzionalnom
aproksimacijom
aproksimacijom
02:59
of the extracellular matrix,
71
167151
1755
vanćelijske matrice,
03:00
which means that it doesn't fit in
72
168906
1788
što znači da se ne uklapa
03:02
with the tissue itself.
73
170694
1766
sa samim tkivom.
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
172460
1800
Kada sam bio brucoš na NYU,
03:06
what I discovered was
you could actually take
you could actually take
75
174260
2204
otkrio sam da možete uzeti
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
176464
2521
male delove biljnog polimera
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
178985
2654
i da ga ugradite u ranu.
03:13
So if you have a bleeding
wound like the one behind me,
wound like the one behind me,
78
181639
2658
Tako da ukoliko imate krvarenje
kao što je ovo iza mene,
kao što je ovo iza mene,
03:16
you can actually put
our material onto this,
our material onto this,
79
184297
2573
možete staviti naš materijal na ovo,
03:18
and just like Lego blocks,
80
186870
1940
i baš kao Lego kockice,
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
188810
2183
on će ponovo izgraditi lokalno tkivo.
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
190993
1866
To znači da ako ga stavite na jetru,
03:24
it turns into something
that looks like liver,
that looks like liver,
83
192859
1751
pretvara se u nešto što je kao jetra,
03:26
and if you put it onto skin,
84
194610
1523
a ako ga stavite na kožu,
03:28
it turns into something
that looks just like skin.
that looks just like skin.
85
196133
2103
pretvoriće se u nešto što je kao koža.
03:30
So when you put the gel on,
86
198236
1380
Kada stavite gel,
03:31
it actually reassembles
into this local tissue.
into this local tissue.
87
199616
3311
on se ugradi u lokalno tkivo.
03:34
So now, this has a whole
bunch of applications,
bunch of applications,
88
202927
3606
Ovde ima gomila mogućnosti za primenu,
03:38
but basically the idea is,
wherever you put this product,
wherever you put this product,
89
206533
2952
ali osnovna ideja je,
gde god stavite ovaj proizvod,
gde god stavite ovaj proizvod,
03:41
you're able to reassemble
into it immediately.
into it immediately.
90
209485
2835
u mogućnosti ste da odmah izgradite to.
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
212320
2361
Ovo je simulirano arterijsko krvarenje -
03:46
blood warning —
92
214681
1359
upozoravam na krv -
03:48
at twice human artery pressure.
93
216040
1800
sa duplim pritiskom.
03:49
So now, this type of bleed
is incredibly traumatic,
is incredibly traumatic,
94
217840
2433
ovo je vrsta krvarenja
koja je traumaticna,
koja je traumaticna,
03:52
and like I said before,
would actually take
would actually take
95
220273
2227
i kao što sam rekao pre,
bilo bi potrebno
bilo bi potrebno
03:54
five minutes or more with pressure
96
222500
1856
pet minuta ili duže sa pritiskom
03:56
to be able to stop.
97
224356
1372
da bi se zaustavilo.
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduce the bleed itself,
me to introduce the bleed itself,
98
225728
3021
Za vreme koje je potrebno da
bih se je sa upoznao sa krvarenjem,
bih se je sa upoznao sa krvarenjem,
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
228749
2129
naš materijal može da ga zaustavi,
04:02
and it's because it actually
goes on and works
goes on and works
100
230878
2276
jer on u stvari počne i radi
04:05
with the body to heal,
101
233154
1732
zajedno sa telom na izlečenju,
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
234886
2372
tako da se stopi sa ovim parčetom mesa,
04:09
and then the blood actually recognizes
103
237258
2880
i krv prepozna
04:12
that that's happening,
and produces fibrin,
and produces fibrin,
104
240138
2587
da se to dešava i počne da stvara fibrin,
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
242725
3745
stvarajući ugrušak za manje od 10 sekundi.
04:18
So now this technology — Thank you.
106
246470
1879
Ova tehnologija - hvala.
04:20
(Applause)
107
248349
4384
(Aplauz)
04:28
So now this technology, by January,
will be in the hands of veterinarians,
will be in the hands of veterinarians,
108
256606
3582
Ova tehnologija, do januara,
će biti u rukama veterinara,
će biti u rukama veterinara,
04:32
and we're working very diligently to
try to get it into the hands of doctors,
try to get it into the hands of doctors,
109
260188
3577
i mi radimo veoma marljivo
da je donesemo do ruku doktora,
da je donesemo do ruku doktora,
04:35
hopefully within the next year.
110
263765
1765
uz malo sreće, tokom sledeće godine.
04:37
But really, once again, I
want you guys to imagine
want you guys to imagine
111
265530
2607
Opet, želim da zamislite
04:40
that you are a soldier running
through a battlefield.
through a battlefield.
112
268137
2023
da ste vojnik koji trči kroz bojno polje.
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
270160
1767
Pogođeni ste metkom u nogu,
04:43
and instead of bleeding
out in three minutes,
out in three minutes,
114
271927
3333
i umesto da iskrvarite za tri minuta,
04:47
you pull a small pack
of gel out of your belt,
of gel out of your belt,
115
275260
1988
vi izvadite bočicu gela
iz svog opasača,
iz svog opasača,
04:49
and with the press of a button,
116
277248
1327
i pritiskom na dugme,
04:50
you're able to stop your own bleed
117
278575
1409
zaustavljate krvarenje
04:51
and you're on your way to recovery.
118
279984
1909
i na putu ste ka ozdravljenju.
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
Hvala vam mnogo.
04:55
(Applause)
120
283783
4000
(Aplauz)
ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventorJoe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.
Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speakerJoe Landolina | Speaker | TED.com