ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

Джо Ландоліна: Цей гель може миттєво зупинити кровотечу

Filmed:
1,841,025 views

Забудьте про шви - існує кращий спосіб заживлення ран. У цьому виступі член товариства TED Джо Ландоліна розкаже про свій винахід - медичний гель, котрий миттєво зупиняє травматичну кровотечу без необхідності застосування тиску. (Містить медичні зображення.)
- medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you guys to imagineуявіть собі
that you're a soldierсолдат
0
769
2558
Я хочу, щоб ви уявили, що ви солдат,
00:15
runningбіг throughчерез the battlefieldполе бою.
1
3327
1901
котрий біжить через поле бою.
00:17
Now, you're shotвистрілений in the legноги with a bulletкуля,
2
5228
2216
І ось вам влучає куля у ногу,
00:19
whichкотрий seversрозриває your femoralстегнової кістки arteryартерія.
3
7444
2227
яка розриває вам стегнову артерію.
00:21
Now, this bleedдообрізний формат is extremelyнадзвичайно traumaticтравматичний
4
9671
2126
Ця кровотеча є
надзвичайно травматичною,
00:23
and can killвбити you in lessменше
than threeтри minutesхвилин.
5
11797
2735
і може вбити вас менш,
ніж за три хвилини.
00:26
UnfortunatelyНа жаль, by the time that a medicмедика
6
14532
2068
На жаль, поки медик
00:28
actuallyнасправді getsотримує to you,
7
16600
1676
до вас добереться,
00:30
what the medicмедика has on his or her beltремінь
8
18276
2251
з тим, що він або вона має
на своєму поясі,
00:32
can take fiveп'ять minutesхвилин or more,
9
20527
2260
займе хвилин п'ять або й більше,
00:34
with the applicationзаявка of pressureтиск,
to stop that typeтип of bleedдообрізний формат.
10
22787
3164
щоб із застосуванням тиску зупинити
таку кровотечу.
00:37
Now, this problemпроблема is
not only a hugeвеличезний problemпроблема
11
25951
2253
Отож, ця проблема є
не лише величезною проблемою
00:40
for the militaryвійськовий, but it's
alsoтакож a hugeвеличезний problemпроблема
12
28204
2689
для військових, а й для усього
00:42
that's epidemicепідемія throughoutвсюди
the entireцілий medicalмедичний fieldполе,
13
30893
2982
медичного середовища,
яке пронизане цією епідемією,
00:45
whichкотрий is how do we actuallyнасправді look at woundsрани
14
33875
2631
тим, як ми насправді дивимося на рани
00:48
and how do we stop them quicklyшвидко
15
36506
1801
і як нам зупиняти їх швидко,
00:50
in a way that can work with the bodyтіло?
16
38307
2361
щоб тіло могло функціонувати?
00:52
So now, what I've been workingпрацює
on for the last fourчотири yearsроків
17
40668
2813
Те, над чим я працював
останні чотири роки -
00:55
is to developрозвиватися smartрозумний biomaterialsбіоматеріалів,
18
43481
2995
це розвиток розумних біоматеріалів,
00:58
whichкотрий are actuallyнасправді materialsматеріали that will work
19
46476
1977
які є власне матеріалами,
що працюватимуть
01:00
with the bodyтіло, helpingдопомагає it to healзцілити
20
48453
2182
з тілом, допомагаючи його лікувати
01:02
and helpingдопомагає it to allowдозволити the
woundsрани to healзцілити normallyнормально.
21
50635
4360
і допомагатимуть йому загоювати
рани нормально.
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closerближче look
22
54995
3590
Перед тим, як це зробити,
нам слід ближче поглянути на те,
01:10
at actuallyнасправді how does the bodyтіло work.
23
58585
2158
як насправді функціонує тіло.
01:12
So now, everybodyкожен here knowsзнає
24
60743
1390
Усі присутні знають,
01:14
that the bodyтіло is madeзроблений up of cellsклітини.
25
62133
2097
що тіло складається з клітин.
01:16
So the cellклітина is the mostнайбільше basicосновний unitодиниця of life.
26
64230
2717
Клітина є фундаментальною
частиною життя.
01:18
But not manyбагато хто people know what elseінакше.
27
66947
2464
Але не всі знають ще дещо.
01:21
But it actuallyнасправді turnsвиявляється out that your cellsклітини
28
69411
2531
Насправді, виявляється, що наші клітини
01:23
sitсидіти in this meshсітка of complicatedускладнений fibersволокна,
29
71942
2744
знаходяться у цій сітці складних волокон,
01:26
proteinsбілки and sugarsцукри
30
74686
1633
протеїнів та цукрів,
01:28
knownвідомий as the extracellularПозаклітинна matrixМатриця.
31
76319
2012
відомій, як позаклітинна матриця (ПМ).
01:30
So now, the ECMПОЗАКЛІТИННА МАТРИЦЯ
32
78331
1829
Значить, ПМ
01:32
is actuallyнасправді this meshсітка that
holdsтримає the cellsклітини in placeмісце,
33
80160
3030
є насправді цією сіткою, котра
утримує клітини на місці,
01:35
providesзабезпечує structureструктура for your tissuesтканини,
34
83190
1840
забезпечує структуру ваших тканин,
01:37
but it alsoтакож givesдає the cellsклітини a home.
35
85030
2446
а також слугує домівкою
для ваших клітин.
01:39
It allowsдозволяє them to feel what they're doing,
36
87476
2127
Вона дозволяє їм відчувати,
що вони роблять,
01:41
where they are, and tellsрозповідає them
37
89603
1585
де знаходяться, і каже їм,
01:43
how to actдіяти and how to behaveвести себе.
38
91188
2340
як працювати та як поводитись.
01:45
And it actuallyнасправді turnsвиявляється out that
the extracellularПозаклітинна matrixМатриця
39
93528
2932
І, насправді, виявляється,
що позаклітинна матриця
01:48
is differentінший from everyкожен
singleсингл partчастина of the bodyтіло.
40
96460
2963
є різною в різних
частинах тіла.
01:51
So the ECMПОЗАКЛІТИННА МАТРИЦЯ in my skinшкіра
41
99423
1417
Так, ПМ моєї шкіри
01:52
is differentінший than the ECMПОЗАКЛІТИННА МАТРИЦЯ in my liverпечінка,
42
100840
2115
відрізняється від ПМ печінки,
01:54
and the ECMПОЗАКЛІТИННА МАТРИЦЯ in differentінший
partsчастин of the sameтой же organорган
43
102955
2778
та ПМ різних частин одного
й того ж органу
01:57
actuallyнасправді varyзмінюватися, so it's very difficultважко
44
105733
2208
теж відрізняються, тож дуже важко
01:59
to be ableздатний to have a productпродукт
45
107941
1777
отримати продукт,
02:01
that will reactреагувати to the
localмісцевий extracellularПозаклітинна matrixМатриця,
46
109718
2407
який би реагував на локальну
позаклітинну матрицю,
02:04
whichкотрий is exactlyточно what we're tryingнамагаюся to do.
47
112125
2093
а саме це ми і намагаємося зробити.
02:06
So now, for exampleприклад,
think of the rainforestтропічний ліс.
48
114218
2722
А зараз, наприклад,
уявіть тропічний ліс.
02:08
You have the canopyбалдахія,
you have the understoryunderstory,
49
116940
2385
У вас є верхів'я,
маєте середній ярус,
02:11
and you have the forestліс floorпідлога.
50
119325
1575
а також підніжжя.
02:12
Now, all of these partsчастин of the forestліс
51
120900
1785
От, усі ці частини лісу
02:14
are madeзроблений up of differentінший plantsрослини,
52
122685
1766
складаються з різних рослин,
02:16
and differentінший animalsтварини call them home.
53
124451
2418
і різних тварин, які там проживають.
02:18
So just like that, the extracellularПозаклітинна matrixМатриця
54
126869
2311
І так само позаклітинна матриця
02:21
is incrediblyнеймовірно diverseрізноманітний in threeтри dimensionsрозміри.
55
129180
2792
є надзвичайно різноманітною
у трьох вимірах.
02:23
On topвершина of that, the extracellularПозаклітинна matrixМатриця
56
131972
2917
На верху, позаклітинна матриця
02:26
is responsibleвідповідальний for all woundрана healingзцілення,
57
134889
2531
відповідає за усі поранення,
02:29
so if you imagineуявіть собі cuttingрізання the bodyтіло,
58
137420
1755
тож, якщо ви уявите поріз на тілі,
02:31
you actuallyнасправді have to rebuildперебудувати
59
139175
2025
вам насправді доведеться відбудувати
02:33
this very complexкомплекс ECMПОЗАКЛІТИННА МАТРИЦЯ
60
141200
1957
саме цей комплекс ПМ
02:35
in orderзамовлення to get it to formформа again,
61
143157
2043
для того, щоб повернутися знову до форми.
02:37
and a scarШрам, in factфакт, is actuallyнасправді
62
145200
1579
а шрам, насправді, якраз і є
02:38
poorlyпогано formedсформований extracellularПозаклітинна matrixМатриця.
63
146779
3454
погано сформованою
позаклітинною матрицею.
02:42
So now, behindпозаду me is an animationанімація
64
150233
2058
І зараз, позаду мене є анімація
02:44
of the extracellularПозаклітинна matrixМатриця.
65
152291
1608
позаклітинної матриці.
02:45
So as you see, your cellsклітини sitсидіти
in this complicatedускладнений meshсітка
66
153899
2656
Як бачите, ваші клітини
знаходяться у цій складній клітці,
02:48
and as you moveрухатися throughoutвсюди the tissueтканина,
67
156555
2632
і по мірі просування
по тканині
02:51
the extracellularПозаклітинна matrixМатриця changesзміни.
68
159187
2081
позаклітинна матриця змінюється.
02:53
So now everyкожен other pieceшматок
of technologyтехнологія on the marketринок
69
161268
2807
Будь-яка інша технологія на ринку
02:56
can only manageуправляти a two-два-
dimensionalмірні approximationнаближення
70
164075
3076
може виконувати двовимірне наближення
02:59
of the extracellularПозаклітинна matrixМатриця,
71
167151
1755
позаклітинної матриці,
03:00
whichкотрий meansзасоби that it doesn't fitпридатний in
72
168906
1788
що означає, що вона не підходить
03:02
with the tissueтканина itselfсама по собі.
73
170694
1766
для тканини загалом.
03:04
So when I was a freshmanпершокурсник at NYUНЬЮ-ЙОРКСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ,
74
172460
1800
От коли я був першокурсником
Нью Йоркського Університету,
03:06
what I discoveredвідкритий was
you could actuallyнасправді take
75
174260
2204
я виявив, що можна взяти
03:08
smallмаленький piecesшматки of plant-derivedрослинного походження polymersполімери
76
176464
2521
невеличкі шматочки полімерів
рослинного походження
03:10
and reassembleзібрати them ontoна the woundрана.
77
178985
2654
і застосувати їх на рані.
03:13
So if you have a bleedingкровотеча
woundрана like the one behindпозаду me,
78
181639
2658
Якщо рана кривава,
як оця, що позаду мене,
03:16
you can actuallyнасправді put
our materialматеріал ontoна this,
79
184297
2573
до неї можна застосувати наш матеріал,
03:18
and just like LegoLego blocksблоки,
80
186870
1940
і просто, як Лего конструктор,
03:20
it'llце буде reassembleзібрати into the localмісцевий tissueтканина.
81
188810
2183
реорганізувати на місцевій тканині.
03:22
So that meansзасоби if you put it ontoна liverпечінка,
82
190993
1866
Це означає, що якщо ви
застосуєте це до печінки,
03:24
it turnsвиявляється into something
that looksвиглядає like liverпечінка,
83
192859
1751
вона стане чимось схожим на печінку,
03:26
and if you put it ontoна skinшкіра,
84
194610
1523
а якщо застосувати до шкіри,
03:28
it turnsвиявляється into something
that looksвиглядає just like skinшкіра.
85
196133
2103
воно стане чимось дуже
схожим на неї.
03:30
So when you put the gelгель on,
86
198236
1380
Коли ви накладете гель,
03:31
it actuallyнасправді reassemblesповторюється
into this localмісцевий tissueтканина.
87
199616
3311
він реорганізується в щось схоже
на місцеву тканину.
03:34
So now, this has a wholeцілий
bunchпучок of applicationsзаявки,
88
202927
3606
Отож, це має безліч нюансів,
03:38
but basicallyв основному the ideaідея is,
whereverскрізь you put this productпродукт,
89
206533
2952
та сама ідея в тому, що де б
ви не застосували продукт,
03:41
you're ableздатний to reassembleзібрати
into it immediatelyнегайно.
90
209485
2835
ви можете миттєво реорганізувати його.
03:44
Now, this is a simulatedімітований arterialартеріальна bleedдообрізний формат
91
212320
2361
Це - змодельована
артеріальна кровотеча –
03:46
bloodкров warningУВАГА
92
214681
1359
кров пульсує
03:48
at twiceдвічі humanлюдина arteryартерія pressureтиск.
93
216040
1800
під подвійним артеріальним
тиском людини.
03:49
So now, this typeтип of bleedдообрізний формат
is incrediblyнеймовірно traumaticтравматичний,
94
217840
2433
Цей тип кровотечі є
надзвичайно травматичним,
03:52
and like I said before,
would actuallyнасправді take
95
220273
2227
і, як я вже сказав,
хвилин п'ять, а то й більше,
03:54
fiveп'ять minutesхвилин or more with pressureтиск
96
222500
1856
пішло б на те,
03:56
to be ableздатний to stop.
97
224356
1372
щоб зупинити її,
застосовуючи тиск.
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduceвводити the bleedдообрізний формат itselfсама по собі,
98
225728
3021
За той час, що я ознайомлював вас
із самою кровотечею,
04:00
our materialматеріал is ableздатний to stop that bleedдообрізний формат,
99
228749
2129
наш матеріал міг би зупинити її,
04:02
and it's because it actuallyнасправді
goesйде on and worksпрацює
100
230878
2276
а це, насправді, пов'язане з тим,
що він працює
04:05
with the bodyтіло to healзцілити,
101
233154
1732
з тілом для загоєння,
04:06
so it reassemblesповторюється into this pieceшматок of meatм'ясо,
102
234886
2372
тож він реорганізовується в шматки плоті,
04:09
and then the bloodкров actuallyнасправді recognizesвизнає
103
237258
2880
і врешті кров розпізнає
04:12
that that's happeningвідбувається,
and producesвипускає fibrinфібрин,
104
240138
2587
процеси, які відбуваються
і продукує фібрин,
04:14
producingвиробництво a very fastшвидко clotзгусток in lessменше than 10 secondsсекунд.
105
242725
3745
виробляючи згусток дуже швидко,
менш ніж за 10 секунд.
04:18
So now this technologyтехнологія — Thank you.
106
246470
1879
Тож зараз ця технологія - Дякую.
04:20
(ApplauseОплески)
107
248349
4384
(Оплески)
04:28
So now this technologyтехнологія, by JanuaryСічень,
will be in the handsруки of veterinariansветеринари,
108
256606
3582
Отож, моя технологія, до січня,
буде в руках ветеринарних лікарів,
04:32
and we're workingпрацює very diligentlyстаранно to
try to get it into the handsруки of doctorsлікарі,
109
260188
3577
і ми наполегливо працюємо, щоб
спробувати надати її лікарям,
04:35
hopefullyсподіваюся, що withinв межах the nextдалі yearрік.
110
263765
1765
надіюся, вже наступного року.
04:37
But really, onceодин раз again, I
want you guys to imagineуявіть собі
111
265530
2607
Але направді, ще раз, я хочу,
щоб присутні тут уявили
04:40
that you are a soldierсолдат runningбіг
throughчерез a battlefieldполе бою.
112
268137
2023
себе солдатом, котрий біжить
по полю бою.
04:42
Now, you get hitхіт in the legноги with a bulletкуля,
113
270160
1767
Куля влучила вам у ногу,
04:43
and insteadзамість цього of bleedingкровотеча
out in threeтри minutesхвилин,
114
271927
3333
і замість того, щоб стікати кров'ю
впродовж трьох хвилин,
04:47
you pullтягнути a smallмаленький packупаковка
of gelгель out of your beltремінь,
115
275260
1988
ви витягуєте маленький пакунок
з гелем зі свого пояса,
04:49
and with the pressнатисніть of a buttonкнопка,
116
277248
1327
і, натиснувши кнопку,
04:50
you're ableздатний to stop your ownвласний bleedдообрізний формат
117
278575
1409
ви можете зупинити власну кровотечу,
04:51
and you're on your way to recoveryвідновлення.
118
279984
1909
і ви вже на шляху до одужання.
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
Дуже дякую.
04:55
(ApplauseОплески)
120
283783
4000
(Оплески)
Translated by Yaryna Nepyivoda
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com