ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

Джо Ландоліна: Цей гель може миттєво зупинити кровотечу

Filmed:
1,841,025 views

Забудьте про шви - існує кращий спосіб заживлення ран. У цьому виступі член товариства TED Джо Ландоліна розкаже про свій винахід - медичний гель, котрий миттєво зупиняє травматичну кровотечу без необхідності застосування тиску. (Містить медичні зображення.)
- medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you guys to imagineуявіть собі
that you're a soldierсолдат
0
769
2558
Я хочу, щоб ви уявили, що ви солдат,
00:15
runningбіг throughчерез the battlefieldполе бою.
1
3327
1901
котрий біжить через поле бою.
00:17
Now, you're shotвистрілений in the legноги with a bulletкуля,
2
5228
2216
І ось вам влучає куля у ногу,
00:19
whichкотрий seversрозриває your femoralстегнової кістки arteryартерія.
3
7444
2227
яка розриває вам стегнову артерію.
00:21
Now, this bleedдообрізний формат is extremelyнадзвичайно traumaticтравматичний
4
9671
2126
Ця кровотеча є
надзвичайно травматичною,
00:23
and can killвбити you in lessменше
than threeтри minutesхвилин.
5
11797
2735
і може вбити вас менш,
ніж за три хвилини.
00:26
UnfortunatelyНа жаль, by the time that a medicмедика
6
14532
2068
На жаль, поки медик
00:28
actuallyнасправді getsотримує to you,
7
16600
1676
до вас добереться,
00:30
what the medicмедика has on his or her beltремінь
8
18276
2251
з тим, що він або вона має
на своєму поясі,
00:32
can take fiveп'ять minutesхвилин or more,
9
20527
2260
займе хвилин п'ять або й більше,
00:34
with the applicationзаявка of pressureтиск,
to stop that typeтип of bleedдообрізний формат.
10
22787
3164
щоб із застосуванням тиску зупинити
таку кровотечу.
00:37
Now, this problemпроблема is
not only a hugeвеличезний problemпроблема
11
25951
2253
Отож, ця проблема є
не лише величезною проблемою
00:40
for the militaryвійськовий, but it's
alsoтакож a hugeвеличезний problemпроблема
12
28204
2689
для військових, а й для усього
00:42
that's epidemicепідемія throughoutвсюди
the entireцілий medicalмедичний fieldполе,
13
30893
2982
медичного середовища,
яке пронизане цією епідемією,
00:45
whichкотрий is how do we actuallyнасправді look at woundsрани
14
33875
2631
тим, як ми насправді дивимося на рани
00:48
and how do we stop them quicklyшвидко
15
36506
1801
і як нам зупиняти їх швидко,
00:50
in a way that can work with the bodyтіло?
16
38307
2361
щоб тіло могло функціонувати?
00:52
So now, what I've been workingпрацює
on for the last fourчотири yearsроків
17
40668
2813
Те, над чим я працював
останні чотири роки -
00:55
is to developрозвиватися smartрозумний biomaterialsбіоматеріалів,
18
43481
2995
це розвиток розумних біоматеріалів,
00:58
whichкотрий are actuallyнасправді materialsматеріали that will work
19
46476
1977
які є власне матеріалами,
що працюватимуть
01:00
with the bodyтіло, helpingдопомагає it to healзцілити
20
48453
2182
з тілом, допомагаючи його лікувати
01:02
and helpingдопомагає it to allowдозволити the
woundsрани to healзцілити normallyнормально.
21
50635
4360
і допомагатимуть йому загоювати
рани нормально.
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closerближче look
22
54995
3590
Перед тим, як це зробити,
нам слід ближче поглянути на те,
01:10
at actuallyнасправді how does the bodyтіло work.
23
58585
2158
як насправді функціонує тіло.
01:12
So now, everybodyкожен here knowsзнає
24
60743
1390
Усі присутні знають,
01:14
that the bodyтіло is madeзроблений up of cellsклітини.
25
62133
2097
що тіло складається з клітин.
01:16
So the cellклітина is the mostнайбільше basicосновний unitодиниця of life.
26
64230
2717
Клітина є фундаментальною
частиною життя.
01:18
But not manyбагато хто people know what elseінакше.
27
66947
2464
Але не всі знають ще дещо.
01:21
But it actuallyнасправді turnsвиявляється out that your cellsклітини
28
69411
2531
Насправді, виявляється, що наші клітини
01:23
sitсидіти in this meshсітка of complicatedускладнений fibersволокна,
29
71942
2744
знаходяться у цій сітці складних волокон,
01:26
proteinsбілки and sugarsцукри
30
74686
1633
протеїнів та цукрів,
01:28
knownвідомий as the extracellularПозаклітинна matrixМатриця.
31
76319
2012
відомій, як позаклітинна матриця (ПМ).
01:30
So now, the ECMПОЗАКЛІТИННА МАТРИЦЯ
32
78331
1829
Значить, ПМ
01:32
is actuallyнасправді this meshсітка that
holdsтримає the cellsклітини in placeмісце,
33
80160
3030
є насправді цією сіткою, котра
утримує клітини на місці,
01:35
providesзабезпечує structureструктура for your tissuesтканини,
34
83190
1840
забезпечує структуру ваших тканин,
01:37
but it alsoтакож givesдає the cellsклітини a home.
35
85030
2446
а також слугує домівкою
для ваших клітин.
01:39
It allowsдозволяє them to feel what they're doing,
36
87476
2127
Вона дозволяє їм відчувати,
що вони роблять,
01:41
where they are, and tellsрозповідає them
37
89603
1585
де знаходяться, і каже їм,
01:43
how to actдіяти and how to behaveвести себе.
38
91188
2340
як працювати та як поводитись.
01:45
And it actuallyнасправді turnsвиявляється out that
the extracellularПозаклітинна matrixМатриця
39
93528
2932
І, насправді, виявляється,
що позаклітинна матриця
01:48
is differentінший from everyкожен
singleсингл partчастина of the bodyтіло.
40
96460
2963
є різною в різних
частинах тіла.
01:51
So the ECMПОЗАКЛІТИННА МАТРИЦЯ in my skinшкіра
41
99423
1417
Так, ПМ моєї шкіри
01:52
is differentінший than the ECMПОЗАКЛІТИННА МАТРИЦЯ in my liverпечінка,
42
100840
2115
відрізняється від ПМ печінки,
01:54
and the ECMПОЗАКЛІТИННА МАТРИЦЯ in differentінший
partsчастин of the sameтой же organорган
43
102955
2778
та ПМ різних частин одного
й того ж органу
01:57
actuallyнасправді varyзмінюватися, so it's very difficultважко
44
105733
2208
теж відрізняються, тож дуже важко
01:59
to be ableздатний to have a productпродукт
45
107941
1777
отримати продукт,
02:01
that will reactреагувати to the
localмісцевий extracellularПозаклітинна matrixМатриця,
46
109718
2407
який би реагував на локальну
позаклітинну матрицю,
02:04
whichкотрий is exactlyточно what we're tryingнамагаюся to do.
47
112125
2093
а саме це ми і намагаємося зробити.
02:06
So now, for exampleприклад,
think of the rainforestтропічний ліс.
48
114218
2722
А зараз, наприклад,
уявіть тропічний ліс.
02:08
You have the canopyбалдахія,
you have the understoryunderstory,
49
116940
2385
У вас є верхів'я,
маєте середній ярус,
02:11
and you have the forestліс floorпідлога.
50
119325
1575
а також підніжжя.
02:12
Now, all of these partsчастин of the forestліс
51
120900
1785
От, усі ці частини лісу
02:14
are madeзроблений up of differentінший plantsрослини,
52
122685
1766
складаються з різних рослин,
02:16
and differentінший animalsтварини call them home.
53
124451
2418
і різних тварин, які там проживають.
02:18
So just like that, the extracellularПозаклітинна matrixМатриця
54
126869
2311
І так само позаклітинна матриця
02:21
is incrediblyнеймовірно diverseрізноманітний in threeтри dimensionsрозміри.
55
129180
2792
є надзвичайно різноманітною
у трьох вимірах.
02:23
On topвершина of that, the extracellularПозаклітинна matrixМатриця
56
131972
2917
На верху, позаклітинна матриця
02:26
is responsibleвідповідальний for all woundрана healingзцілення,
57
134889
2531
відповідає за усі поранення,
02:29
so if you imagineуявіть собі cuttingрізання the bodyтіло,
58
137420
1755
тож, якщо ви уявите поріз на тілі,
02:31
you actuallyнасправді have to rebuildперебудувати
59
139175
2025
вам насправді доведеться відбудувати
02:33
this very complexкомплекс ECMПОЗАКЛІТИННА МАТРИЦЯ
60
141200
1957
саме цей комплекс ПМ
02:35
in orderзамовлення to get it to formформа again,
61
143157
2043
для того, щоб повернутися знову до форми.
02:37
and a scarШрам, in factфакт, is actuallyнасправді
62
145200
1579
а шрам, насправді, якраз і є
02:38
poorlyпогано formedсформований extracellularПозаклітинна matrixМатриця.
63
146779
3454
погано сформованою
позаклітинною матрицею.
02:42
So now, behindпозаду me is an animationанімація
64
150233
2058
І зараз, позаду мене є анімація
02:44
of the extracellularПозаклітинна matrixМатриця.
65
152291
1608
позаклітинної матриці.
02:45
So as you see, your cellsклітини sitсидіти
in this complicatedускладнений meshсітка
66
153899
2656
Як бачите, ваші клітини
знаходяться у цій складній клітці,
02:48
and as you moveрухатися throughoutвсюди the tissueтканина,
67
156555
2632
і по мірі просування
по тканині
02:51
the extracellularПозаклітинна matrixМатриця changesзміни.
68
159187
2081
позаклітинна матриця змінюється.
02:53
So now everyкожен other pieceшматок
of technologyтехнологія on the marketринок
69
161268
2807
Будь-яка інша технологія на ринку
02:56
can only manageуправляти a two-два-
dimensionalмірні approximationнаближення
70
164075
3076
може виконувати двовимірне наближення
02:59
of the extracellularПозаклітинна matrixМатриця,
71
167151
1755
позаклітинної матриці,
03:00
whichкотрий meansзасоби that it doesn't fitпридатний in
72
168906
1788
що означає, що вона не підходить
03:02
with the tissueтканина itselfсама по собі.
73
170694
1766
для тканини загалом.
03:04
So when I was a freshmanпершокурсник at NYUНЬЮ-ЙОРКСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ,
74
172460
1800
От коли я був першокурсником
Нью Йоркського Університету,
03:06
what I discoveredвідкритий was
you could actuallyнасправді take
75
174260
2204
я виявив, що можна взяти
03:08
smallмаленький piecesшматки of plant-derivedрослинного походження polymersполімери
76
176464
2521
невеличкі шматочки полімерів
рослинного походження
03:10
and reassembleзібрати them ontoна the woundрана.
77
178985
2654
і застосувати їх на рані.
03:13
So if you have a bleedingкровотеча
woundрана like the one behindпозаду me,
78
181639
2658
Якщо рана кривава,
як оця, що позаду мене,
03:16
you can actuallyнасправді put
our materialматеріал ontoна this,
79
184297
2573
до неї можна застосувати наш матеріал,
03:18
and just like LegoLego blocksблоки,
80
186870
1940
і просто, як Лего конструктор,
03:20
it'llце буде reassembleзібрати into the localмісцевий tissueтканина.
81
188810
2183
реорганізувати на місцевій тканині.
03:22
So that meansзасоби if you put it ontoна liverпечінка,
82
190993
1866
Це означає, що якщо ви
застосуєте це до печінки,
03:24
it turnsвиявляється into something
that looksвиглядає like liverпечінка,
83
192859
1751
вона стане чимось схожим на печінку,
03:26
and if you put it ontoна skinшкіра,
84
194610
1523
а якщо застосувати до шкіри,
03:28
it turnsвиявляється into something
that looksвиглядає just like skinшкіра.
85
196133
2103
воно стане чимось дуже
схожим на неї.
03:30
So when you put the gelгель on,
86
198236
1380
Коли ви накладете гель,
03:31
it actuallyнасправді reassemblesповторюється
into this localмісцевий tissueтканина.
87
199616
3311
він реорганізується в щось схоже
на місцеву тканину.
03:34
So now, this has a wholeцілий
bunchпучок of applicationsзаявки,
88
202927
3606
Отож, це має безліч нюансів,
03:38
but basicallyв основному the ideaідея is,
whereverскрізь you put this productпродукт,
89
206533
2952
та сама ідея в тому, що де б
ви не застосували продукт,
03:41
you're ableздатний to reassembleзібрати
into it immediatelyнегайно.
90
209485
2835
ви можете миттєво реорганізувати його.
03:44
Now, this is a simulatedімітований arterialартеріальна bleedдообрізний формат
91
212320
2361
Це - змодельована
артеріальна кровотеча –
03:46
bloodкров warningУВАГА
92
214681
1359
кров пульсує
03:48
at twiceдвічі humanлюдина arteryартерія pressureтиск.
93
216040
1800
під подвійним артеріальним
тиском людини.
03:49
So now, this typeтип of bleedдообрізний формат
is incrediblyнеймовірно traumaticтравматичний,
94
217840
2433
Цей тип кровотечі є
надзвичайно травматичним,
03:52
and like I said before,
would actuallyнасправді take
95
220273
2227
і, як я вже сказав,
хвилин п'ять, а то й більше,
03:54
fiveп'ять minutesхвилин or more with pressureтиск
96
222500
1856
пішло б на те,
03:56
to be ableздатний to stop.
97
224356
1372
щоб зупинити її,
застосовуючи тиск.
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduceвводити the bleedдообрізний формат itselfсама по собі,
98
225728
3021
За той час, що я ознайомлював вас
із самою кровотечею,
04:00
our materialматеріал is ableздатний to stop that bleedдообрізний формат,
99
228749
2129
наш матеріал міг би зупинити її,
04:02
and it's because it actuallyнасправді
goesйде on and worksпрацює
100
230878
2276
а це, насправді, пов'язане з тим,
що він працює
04:05
with the bodyтіло to healзцілити,
101
233154
1732
з тілом для загоєння,
04:06
so it reassemblesповторюється into this pieceшматок of meatм'ясо,
102
234886
2372
тож він реорганізовується в шматки плоті,
04:09
and then the bloodкров actuallyнасправді recognizesвизнає
103
237258
2880
і врешті кров розпізнає
04:12
that that's happeningвідбувається,
and producesвипускає fibrinфібрин,
104
240138
2587
процеси, які відбуваються
і продукує фібрин,
04:14
producingвиробництво a very fastшвидко clotзгусток in lessменше than 10 secondsсекунд.
105
242725
3745
виробляючи згусток дуже швидко,
менш ніж за 10 секунд.
04:18
So now this technologyтехнологія — Thank you.
106
246470
1879
Тож зараз ця технологія - Дякую.
04:20
(ApplauseОплески)
107
248349
4384
(Оплески)
04:28
So now this technologyтехнологія, by JanuaryСічень,
will be in the handsруки of veterinariansветеринари,
108
256606
3582
Отож, моя технологія, до січня,
буде в руках ветеринарних лікарів,
04:32
and we're workingпрацює very diligentlyстаранно to
try to get it into the handsруки of doctorsлікарі,
109
260188
3577
і ми наполегливо працюємо, щоб
спробувати надати її лікарям,
04:35
hopefullyсподіваюся, що withinв межах the nextдалі yearрік.
110
263765
1765
надіюся, вже наступного року.
04:37
But really, onceодин раз again, I
want you guys to imagineуявіть собі
111
265530
2607
Але направді, ще раз, я хочу,
щоб присутні тут уявили
04:40
that you are a soldierсолдат runningбіг
throughчерез a battlefieldполе бою.
112
268137
2023
себе солдатом, котрий біжить
по полю бою.
04:42
Now, you get hitхіт in the legноги with a bulletкуля,
113
270160
1767
Куля влучила вам у ногу,
04:43
and insteadзамість цього of bleedingкровотеча
out in threeтри minutesхвилин,
114
271927
3333
і замість того, щоб стікати кров'ю
впродовж трьох хвилин,
04:47
you pullтягнути a smallмаленький packупаковка
of gelгель out of your beltремінь,
115
275260
1988
ви витягуєте маленький пакунок
з гелем зі свого пояса,
04:49
and with the pressнатисніть of a buttonкнопка,
116
277248
1327
і, натиснувши кнопку,
04:50
you're ableздатний to stop your ownвласний bleedдообрізний формат
117
278575
1409
ви можете зупинити власну кровотечу,
04:51
and you're on your way to recoveryвідновлення.
118
279984
1909
і ви вже на шляху до одужання.
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
Дуже дякую.
04:55
(ApplauseОплески)
120
283783
4000
(Оплески)
Translated by Yaryna Nepyivoda
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee