TEDGlobal 2014
Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly
Joe Landolina (조 란돌리나): 이 젤은 당신의 출혈을 즉시 멈출 수 있습니다
Filmed:
Readability: 4.2
1,841,025 views
꿰메는 것은 잊어버리세요. 상처를 봉합하는 더 나은 방법이 있습니다. 이 강연에서 테드 펠로우인 조 랜돌리나는 그의 발명품-치명적인 출혈을 압력을 가하지 않고도 즉시 멈추게 할 수 있는 의학적 겔-에 대해 이야기 합니다. (의학 이미지 포함)
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I want you guys to imagine
that you're a soldier
that you're a soldier
0
769
2558
여러분들이 전장에서 뛰어다니는
00:15
running through the battlefield.
1
3327
1901
군인이 되었다고 상상해보시기 바랍니다.
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
5228
2216
자, 다리에 총을 맞았고
00:19
which severs your femoral artery.
3
7444
2227
대퇴부 동맥이 끊어졌습니다.
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
9671
2126
출혈이 너무 심해서
00:23
and can kill you in less
than three minutes.
than three minutes.
5
11797
2735
3분 이내에 당신을 사망에
이르게 할 수도 있습니다.
이르게 할 수도 있습니다.
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
14532
2068
불행히도, 군의관이 당신에게
00:28
actually gets to you,
7
16600
1676
도착해서 치료를 시작하고,
00:30
what the medic has on his or her belt
8
18276
2251
의료 벨트 안의 것을 이용해서
00:32
can take five minutes or more,
9
20527
2260
압력을 가해서 출혈을 멈추게
할 때까지는 5분 이상이 걸립니다.
할 때까지는 5분 이상이 걸립니다.
00:34
with the application of pressure,
to stop that type of bleed.
to stop that type of bleed.
10
22787
3164
00:37
Now, this problem is
not only a huge problem
not only a huge problem
11
25951
2253
이제 이것은 단순히 군사적으로만
00:40
for the military, but it's
also a huge problem
also a huge problem
12
28204
2689
큰 문제인 것이 아니라
의학계 전체에 퍼진 중대한 문제입니다.
00:42
that's epidemic throughout
the entire medical field,
the entire medical field,
13
30893
2982
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
33875
2631
우리가 실제로 어떻게 상처를 살펴보고
00:48
and how do we stop them quickly
15
36506
1801
어떻게 하면 신체에 작용하여 빠르게
00:50
in a way that can work with the body?
16
38307
2361
출혈을 멈출수 있는가의 문제 말입니다.
00:52
So now, what I've been working
on for the last four years
on for the last four years
17
40668
2813
자, 저는 지난 4년동안
스마트 바이오 소재에 대한
스마트 바이오 소재에 대한
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
43481
2995
연구를 진행해왔습니다.
00:58
which are actually materials that will work
19
46476
1977
그것은 신체에서 작용하는 재료인데
01:00
with the body, helping it to heal
20
48453
2182
몸을 치료하고
상처가 정상적으로 치료될 수
있도록 돕는 것입니다.
있도록 돕는 것입니다.
01:02
and helping it to allow the
wounds to heal normally.
wounds to heal normally.
21
50635
4360
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closer look
have to take a much closer look
22
54995
3590
이제 본격적으로 시작하기 전에, 먼저
인체가 어떻게 작동하는지에 대해
인체가 어떻게 작동하는지에 대해
01:10
at actually how does the body work.
23
58585
2158
좀 더 자세히 살펴볼 필요가 있습니다.
01:12
So now, everybody here knows
24
60743
1390
여기 있는 분들 모두
01:14
that the body is made up of cells.
25
62133
2097
우리 몸이 세포로 이루어져
있다는 것을 아실 겁니다.
있다는 것을 아실 겁니다.
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
64230
2717
즉 세포는 생명체의 가장 기본 단위죠.
01:18
But not many people know what else.
27
66947
2464
하지만 많은 사람들이
그 이상은 잘 알지 못합니다.
그 이상은 잘 알지 못합니다.
01:21
But it actually turns out that your cells
28
69411
2531
세포에 대해 밝혀진 사실은 세포들이
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
71942
2744
이 복잡한 섬유와
01:26
proteins and sugars
30
74686
1633
단백질과 당이 버무려진
01:28
known as the extracellular matrix.
31
76319
2012
세포외기질(ECM) 안에
있다는 겁니다.
있다는 겁니다.
01:30
So now, the ECM
32
78331
1829
세포외기질은
01:32
is actually this mesh that
holds the cells in place,
holds the cells in place,
33
80160
3030
세포를 제자리에 붙들어두고
01:35
provides structure for your tissues,
34
83190
1840
조직에 구조를 제공하며,
01:37
but it also gives the cells a home.
35
85030
2446
세포들의 주거공간도
되어줍니다.
되어줍니다.
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
87476
2127
그것은 세포 자신들이
하는 일이 뭔지,
하는 일이 뭔지,
01:41
where they are, and tells them
37
89603
1585
또 어디에 있는지 느끼게 해 주며,
01:43
how to act and how to behave.
38
91188
2340
어떻게 행동해야 할지도 말해줍니다.
01:45
And it actually turns out that
the extracellular matrix
the extracellular matrix
39
93528
2932
그리고 사실 세포외기질은
01:48
is different from every
single part of the body.
single part of the body.
40
96460
2963
몸의 모든 부분에서 서로
다르다는 것이 밝혀졌습니다.
다르다는 것이 밝혀졌습니다.
01:51
So the ECM in my skin
41
99423
1417
즉 제 피부의 ECM이
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
100840
2115
제 간에 있는 ECM과 다르다는 거죠.
01:54
and the ECM in different
parts of the same organ
parts of the same organ
43
102955
2778
ECM은 한 장기 내에서도 부분에 따라
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
105733
2208
서로 다릅니다.
그래서 국소적인 ECM에 반응할
01:59
to be able to have a product
45
107941
1777
02:01
that will react to the
local extracellular matrix,
local extracellular matrix,
46
109718
2407
재료를 생산하는게 굉장히 어렵죠.
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
112125
2093
이게 바로 저희가 하려고
노력했던 일입니다.
노력했던 일입니다.
02:06
So now, for example,
think of the rainforest.
think of the rainforest.
48
114218
2722
자, 예를 들어,
밀림을 생각해봅시다.
밀림을 생각해봅시다.
02:08
You have the canopy,
you have the understory,
you have the understory,
49
116940
2385
임관목도 있고,
하층 식물도 있고
하층 식물도 있고
02:11
and you have the forest floor.
50
119325
1575
이끼같은 임상 식물도 있겠죠.
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
120900
1785
자, 숲의 각각의 부분들은
02:14
are made up of different plants,
52
122685
1766
서로 다른 식물들로 구성되어 있고
02:16
and different animals call them home.
53
124451
2418
서로 다른 동물들이 각각의 부분을
'집' 이라고 생각하고 살아갑니다.
'집' 이라고 생각하고 살아갑니다.
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
126869
2311
마치 이런 것처럼, ECM은
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
129180
2792
3차원적으로 정말
가지각색입니다.
가지각색입니다.
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
131972
2917
게다가 ECM은
02:26
is responsible for all wound healing,
57
134889
2531
모든 상처 치유에 관여하기 때문에
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
137420
1755
만약 몸에 상처가 났다고 상상해본다면
02:31
you actually have to rebuild
59
139175
2025
여러분은 아주 복잡한 이 ECM을
02:33
this very complex ECM
60
141200
1957
복구시켜야만 합니다.
02:35
in order to get it to form again,
61
143157
2043
다시 형태를 갖추도록 말입니다.
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
145200
1579
흉터는 사실
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
146779
3454
복구가 깔끔하게 되지 않은
ECM입니다.
ECM입니다.
02:42
So now, behind me is an animation
64
150233
2058
자, 제 뒤에 ECM에 관한
02:44
of the extracellular matrix.
65
152291
1608
애니메이션이 나오고 있습니다.
02:45
So as you see, your cells sit
in this complicated mesh
in this complicated mesh
66
153899
2656
보시다시피, 세포들은 복잡한
물질 속에 안착되어 있고
물질 속에 안착되어 있고
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
156555
2632
조직을 통과하면서 움직여보면
02:51
the extracellular matrix changes.
68
159187
2081
ECM이 변합니다.
02:53
So now every other piece
of technology on the market
of technology on the market
69
161268
2807
그래서 지금까지 시장에 출시된
모든 기술들은
모든 기술들은
02:56
can only manage a two-
dimensional approximation
dimensional approximation
70
164075
3076
오직 ECM의 2차원적 근사만을
02:59
of the extracellular matrix,
71
167151
1755
다룰 수 있습니다.
03:00
which means that it doesn't fit in
72
168906
1788
그래서 조직 자체에는
03:02
with the tissue itself.
73
170694
1766
그다지 잘 들어맞지 않죠.
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
172460
1800
제가 뉴욕대학교에 입학한 첫 해에,
03:06
what I discovered was
you could actually take
you could actually take
75
174260
2204
제가 발견한 것은
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
176464
2521
식물에서 고분자 조각들을
얻을 수 있으며
얻을 수 있으며
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
178985
2654
그것으로 상처 부위를
복구할 수 있다는 것이었습니다.
복구할 수 있다는 것이었습니다.
03:13
So if you have a bleeding
wound like the one behind me,
wound like the one behind me,
78
181639
2658
그래서 스크린에서 보시는 것처럼
출혈이 있는 상처가 난다면
출혈이 있는 상처가 난다면
03:16
you can actually put
our material onto this,
our material onto this,
79
184297
2573
상처에 저희 재료를
바르시면 됩니다.
바르시면 됩니다.
03:18
and just like Lego blocks,
80
186870
1940
그러면 마치 레고 블럭처럼
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
188810
2183
그것이 국소적 조직에 다시
짜 맞춰지는 것이죠.
짜 맞춰지는 것이죠.
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
190993
1866
즉 만약 이 재료를 간에 사용한다면
03:24
it turns into something
that looks like liver,
that looks like liver,
83
192859
1751
그것이 간과 같은
무언가로 변할 것이며,
무언가로 변할 것이며,
03:26
and if you put it onto skin,
84
194610
1523
피부에 사용한다면
03:28
it turns into something
that looks just like skin.
that looks just like skin.
85
196133
2103
꼭 피부같은 무언가로
변할 거라는 이야기입니다.
변할 거라는 이야기입니다.
03:30
So when you put the gel on,
86
198236
1380
이 젤을 투입하게 되면
03:31
it actually reassembles
into this local tissue.
into this local tissue.
87
199616
3311
이것은 국소적인 조직 내에서
다시 짜맞춰집니다.
다시 짜맞춰집니다.
03:34
So now, this has a whole
bunch of applications,
bunch of applications,
88
202927
3606
이것은 다양한 곳에
응용될 수 있습니다.
응용될 수 있습니다.
03:38
but basically the idea is,
wherever you put this product,
wherever you put this product,
89
206533
2952
하지만 이것을 어디에 사용하든간에
근본적인 아이디어는
근본적인 아이디어는
03:41
you're able to reassemble
into it immediately.
into it immediately.
90
209485
2835
복구가 즉시 이루어진다는 것입니다.
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
212320
2361
자, 이것은 동맥 출혈을
시뮬레이션하는 것입니다.
시뮬레이션하는 것입니다.
03:46
blood warning —
92
214681
1359
피 못보는 분들은
눈 감으세요.
눈 감으세요.
03:48
at twice human artery pressure.
93
216040
1800
사람 동맥 혈압의 두 배입니다.
03:49
So now, this type of bleed
is incredibly traumatic,
is incredibly traumatic,
94
217840
2433
이런 출혈은 너무 극심한 것이어서
03:52
and like I said before,
would actually take
would actually take
95
220273
2227
제가 시작할 때 말씀드렸듯이,
03:54
five minutes or more with pressure
96
222500
1856
압력으로 지혈을 해서
출혈이 멈출 때까진
출혈이 멈출 때까진
03:56
to be able to stop.
97
224356
1372
5분 이상이 걸립니다.
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduce the bleed itself,
me to introduce the bleed itself,
98
225728
3021
제가 출혈에 대해서 소개하고 있는 동안
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
228749
2129
저희 재료는 벌써 출혈을
멈추게 했습니다.
멈추게 했습니다.
04:02
and it's because it actually
goes on and works
goes on and works
100
230878
2276
이건 이 재료가 치료할 신체 내에서
04:05
with the body to heal,
101
233154
1732
작용하기 때문에 가능합니다.
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
234886
2372
이것은 고기 조각 안에서
그것을 다시 조립해서
그것을 다시 조립해서
04:09
and then the blood actually recognizes
103
237258
2880
혈액이 그런 일이
일어난다는 것을 인지하고
일어난다는 것을 인지하고
04:12
that that's happening,
and produces fibrin,
and produces fibrin,
104
240138
2587
섬유소를 생성해서 10초 내로 굉장히
빠르게 응고시키는 것입니다.
빠르게 응고시키는 것입니다.
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
242725
3745
04:18
So now this technology — Thank you.
106
246470
1879
이 기술은... 감사합니다.
04:20
(Applause)
107
248349
4384
(박수)
04:28
So now this technology, by January,
will be in the hands of veterinarians,
will be in the hands of veterinarians,
108
256606
3582
자, 이 기술은 1월 무렵부터
수의사들에 의해 사용될 것이고
수의사들에 의해 사용될 것이고
04:32
and we're working very diligently to
try to get it into the hands of doctors,
try to get it into the hands of doctors,
109
260188
3577
우리는 의사들도 이것을 내년 쯤에는
사용할 수 있도록 하기 위해서
사용할 수 있도록 하기 위해서
04:35
hopefully within the next year.
110
263765
1765
부지런히 일하고 있습니다.
04:37
But really, once again, I
want you guys to imagine
want you guys to imagine
111
265530
2607
하지만, 사실 다시한번 여러분이
04:40
that you are a soldier running
through a battlefield.
through a battlefield.
112
268137
2023
전장의 군인이 됐다고
상상해 보셨으면 합니다.
상상해 보셨으면 합니다.
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
270160
1767
지금 여러분은 다리에 총탄을 맞았고
04:43
and instead of bleeding
out in three minutes,
out in three minutes,
114
271927
3333
3분 동안 피를 철철 흘리는 대신
04:47
you pull a small pack
of gel out of your belt,
of gel out of your belt,
115
275260
1988
벨트에서 젤이 담긴 작은 통을 꺼내
04:49
and with the press of a button,
116
277248
1327
버튼을 누르면
04:50
you're able to stop your own bleed
117
278575
1409
여러분 스스로 출혈을 멈출 수 있고,
04:51
and you're on your way to recovery.
118
279984
1909
회복 과정이 시작되는 것입니다.
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
정말 감사합니다.
04:55
(Applause)
120
283783
4000
(박수)
ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventorJoe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.
Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speakerJoe Landolina | Speaker | TED.com