TEDGlobal 2014
Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly
Joe Landolina: Bu jel kanamanızı anında durdurabilir
Filmed:
Readability: 4.2
1,841,025 views
Dikişleri unutun. Yaraları kapamak için daha iyi bir yol var. Bu konuşmada, TED üyesi Joe Landolina buluşu olan travmatik kanamaları baskı uygulamaya gerek kalmadan anında durduran jeli anlatıyor. (Medikal resim içerir. )
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I want you guys to imagine
that you're a soldier
that you're a soldier
0
769
2558
Asker olduğunuzu
hayal etmenizi istiyorum
hayal etmenizi istiyorum
00:15
running through the battlefield.
1
3327
1901
savaş alanında
koşuyorsunuz.
koşuyorsunuz.
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
5228
2216
Şimdi, ayağınıza
uyluk atardamarınızı
uyluk atardamarınızı
00:19
which severs your femoral artery.
3
7444
2227
parçalayan
bir kurşun isabet etti.
bir kurşun isabet etti.
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
9671
2126
Şiddetli bir şekilde
kanama var
kanama var
ve bu sizi üç dakikadan daha
kısa süre içerisinde öldürebilir.
kısa süre içerisinde öldürebilir.
00:23
and can kill you in less
than three minutes.
than three minutes.
5
11797
2735
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
14532
2068
Maalesef, bu süre zarfında
00:28
actually gets to you,
7
16600
1676
doktorun yarayla ilgilenip
00:30
what the medic has on his or her belt
8
18276
2251
bu tarz kanamalar için kullanılan
00:32
can take five minutes or more,
9
20527
2260
ilacı uygulaması en az
beş dakikasını alabilir.
beş dakikasını alabilir.
00:34
with the application of pressure,
to stop that type of bleed.
to stop that type of bleed.
10
22787
3164
00:37
Now, this problem is
not only a huge problem
not only a huge problem
11
25951
2253
Bu askeriye için tek
büyük sorun değil
büyük sorun değil
00:40
for the military, but it's
also a huge problem
also a huge problem
12
28204
2689
ancak bu tarz bir yarayla
ilgilenmekte tıbbı çevrelerde
00:42
that's epidemic throughout
the entire medical field,
the entire medical field,
13
30893
2982
oldukça yaygın bir problem
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
33875
2631
ve hızlı bir şekilde
00:48
and how do we stop them quickly
15
36506
1801
nasıl durdurulabileceği.
00:50
in a way that can work with the body?
16
38307
2361
00:52
So now, what I've been working
on for the last four years
on for the last four years
17
40668
2813
İşte bu son dört yıldır
geliştirmeye çalıştığım
geliştirmeye çalıştığım
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
43481
2995
biyomateryal
vücuttaki yaraların iyileşmesi
00:58
which are actually materials that will work
19
46476
1977
ve bu yaraların
01:00
with the body, helping it to heal
20
48453
2182
01:02
and helping it to allow the
wounds to heal normally.
wounds to heal normally.
21
50635
4360
eski haline dönmesini sağlıyor.
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closer look
have to take a much closer look
22
54995
3590
Buna geçmeden önce
vücudun aslında nasıl
vücudun aslında nasıl
çalıştığına bakmalıyız.
01:10
at actually how does the body work.
23
58585
2158
Herkes biliyor ki
01:12
So now, everybody here knows
24
60743
1390
vücut hücrelerden oluşmuştur.
01:14
that the body is made up of cells.
25
62133
2097
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
64230
2717
Yani hücre canlıdaki en küçük birimdir.
Fakat gerisini bilen fazla kişi yoktur.
01:18
But not many people know what else.
27
66947
2464
01:21
But it actually turns out that your cells
28
69411
2531
Ama aslında hücre dışı yapılar olarak
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
71942
2744
bilinen proteinler ve şekerler
karışık lif yapılarından
01:26
proteins and sugars
30
74686
1633
meydana gelmektedir.
01:28
known as the extracellular matrix.
31
76319
2012
01:30
So now, the ECM
32
78331
1829
ECM
hücrelerin bulunduğu yerde
01:32
is actually this mesh that
holds the cells in place,
holds the cells in place,
33
80160
3030
dokuların düzenlenmesini sağlar
01:35
provides structure for your tissues,
34
83190
1840
ayrıca hücreleri yerleştirir.
01:37
but it also gives the cells a home.
35
85030
2446
Onların ne yaptıklarını
hissetmelerini sağlar
hissetmelerini sağlar
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
87476
2127
nerede olduklarını ve nasıl
tepki vermeleri
gerektiğini hatırlatır.
gerektiğini hatırlatır.
01:41
where they are, and tells them
37
89603
1585
01:43
how to act and how to behave.
38
91188
2340
01:45
And it actually turns out that
the extracellular matrix
the extracellular matrix
39
93528
2932
Aslında bu meydana gelen
hücre dışı yapılar
hücre dışı yapılar
vücudun her parçasından daha farklıdır.
01:48
is different from every
single part of the body.
single part of the body.
40
96460
2963
01:51
So the ECM in my skin
41
99423
1417
Yani derimdeki ECM
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
100840
2115
karaciğerimdeki ECM'den farklıdır
01:54
and the ECM in different
parts of the same organ
parts of the same organ
43
102955
2778
ve aynı organın farklı bölgelerinde
bile farklılık vardır,
bile farklılık vardır,
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
105733
2208
bölgesel hücre dışı yapılara cevap veren
ürün yapabilmek
01:59
to be able to have a product
45
107941
1777
çok zordur,
02:01
that will react to the
local extracellular matrix,
local extracellular matrix,
46
109718
2407
tamda bizim yapmayı denediğimiz şey bu.
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
112125
2093
Örnek olarak yağmur ormanlarını
düşünelim.
düşünelim.
02:06
So now, for example,
think of the rainforest.
think of the rainforest.
48
114218
2722
Üstünü örten bitki örtüsü var,
altını kaplayan bitki örtüsü var
altını kaplayan bitki örtüsü var
02:08
You have the canopy,
you have the understory,
you have the understory,
49
116940
2385
ve orman zeminine sahipsin.
02:11
and you have the forest floor.
50
119325
1575
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
120900
1785
Ormanın bütün bu kısımları
farklı bitkilerden oluşmakta
02:14
are made up of different plants,
52
122685
1766
ve birbirinden farklı hayvanlar
buralarda yaşıyor.
buralarda yaşıyor.
02:16
and different animals call them home.
53
124451
2418
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
126869
2311
Aynen bunun gibi, hücredışı yapılar da
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
129180
2792
inanılmaz derecede farklı
üç boyuttan oluşur.
üç boyuttan oluşur.
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
131972
2917
En üstte, bu yapılar
bütün yaraların iyileşmesinden sorumludur,
02:26
is responsible for all wound healing,
57
134889
2531
bir yerinizi kestiğinizi varsayalım
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
137420
1755
aslında sırayla yeniden oluşturmak için
02:31
you actually have to rebuild
59
139175
2025
bu karmaşık ECM
02:33
this very complex ECM
60
141200
1957
tekrar yapılandırmak zorunda
02:35
in order to get it to form again,
61
143157
2043
ve yara aslında
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
145200
1579
yetersiz düzenlenir.
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
146779
3454
02:42
So now, behind me is an animation
64
150233
2058
Arkamda duran bu yapıların
animasyonu.
02:44
of the extracellular matrix.
65
152291
1608
Gördüğünüz gibi, hücreleriniz
kompleks bir ağın içinde
kompleks bir ağın içinde
02:45
So as you see, your cells sit
in this complicated mesh
in this complicated mesh
66
153899
2656
dokularda hareket ettikçe dahi
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
156555
2632
bu yapılar değişmekte.
02:51
the extracellular matrix changes.
68
159187
2081
02:53
So now every other piece
of technology on the market
of technology on the market
69
161268
2807
Marketlerdeki her bir teknoloji ürünü
02:56
can only manage a two-
dimensional approximation
dimensional approximation
70
164075
3076
bu yapıların sadece
iki boyutsal yaklaşımını yapabilir,
02:59
of the extracellular matrix,
71
167151
1755
03:00
which means that it doesn't fit in
72
168906
1788
bunun anlamı bu bu dokularla
03:02
with the tissue itself.
73
170694
1766
uyum sağlayamaz.
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
172460
1800
NYU'da birinci sınıftayken
keşfettiğim şey aslında
bitki türevli polimerlerin
bitki türevli polimerlerin
03:06
what I discovered was
you could actually take
you could actually take
75
174260
2204
küçük parçaları
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
176464
2521
ve yaranın içine monte etmek.
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
178985
2654
Yani arkamda gördüğünüz gibi bir
kanamanız varsa
kanamanız varsa
03:13
So if you have a bleeding
wound like the one behind me,
wound like the one behind me,
78
181639
2658
bizim malzememizi buna uygulayabilirsiniz,
03:16
you can actually put
our material onto this,
our material onto this,
79
184297
2573
ve aynı legolar gibi,
03:18
and just like Lego blocks,
80
186870
1940
bölgesel dokuları
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
188810
2183
tekrar yapılandıracaktır.
Yani bunun anlamı karaciğere uygularsanız
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
190993
1866
karaciğer gibi görünen bir şeye dönüşür,
03:24
it turns into something
that looks like liver,
that looks like liver,
83
192859
1751
03:26
and if you put it onto skin,
84
194610
1523
derinize uygularsanız,
03:28
it turns into something
that looks just like skin.
that looks just like skin.
85
196133
2103
derinize benzer bir şeye dönüşür.
03:30
So when you put the gel on,
86
198236
1380
Jeli nereye uygularsanız
03:31
it actually reassembles
into this local tissue.
into this local tissue.
87
199616
3311
o bölgedeki dokuları
tekrar kuracaktır.
tekrar kuracaktır.
03:34
So now, this has a whole
bunch of applications,
bunch of applications,
88
202927
3606
Bu uygulamaların tamamının
toplamı,
toplamı,
03:38
but basically the idea is,
wherever you put this product,
wherever you put this product,
89
206533
2952
temelde bu fikir, ürünü
nereye uygularsanız uygulayın
nereye uygularsanız uygulayın
03:41
you're able to reassemble
into it immediately.
into it immediately.
90
209485
2835
hızlı bir şekilde tekrar
yapılandırabililmesi.
yapılandırabililmesi.
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
212320
2361
Bu simüle edilmiş atardamar kanaması
03:46
blood warning —
92
214681
1359
"kanama alarmı"
03:48
at twice human artery pressure.
93
216040
1800
iki insandaki atardamar basıncı.
03:49
So now, this type of bleed
is incredibly traumatic,
is incredibly traumatic,
94
217840
2433
Bu tarz kanamalar ani
travmatik kanamalardır
travmatik kanamalardır
03:52
and like I said before,
would actually take
would actually take
95
220273
2227
ve önceden de söylediğim gibi
03:54
five minutes or more with pressure
96
222500
1856
baskıyla durdurmak
03:56
to be able to stop.
97
224356
1372
en az beş dakika sürer.
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduce the bleed itself,
me to introduce the bleed itself,
98
225728
3021
Bu sürede kanamayı başlatmama müsade edin
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
228749
2129
bizim malzememiz bu kanamayı durdurabilir
04:02
and it's because it actually
goes on and works
goes on and works
100
230878
2276
ve aslında iyileşmek için
04:05
with the body to heal,
101
233154
1732
vücutla çalışır
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
234886
2372
yani yapılandırma bu et parçasının
içinde olur
içinde olur
04:09
and then the blood actually recognizes
103
237258
2880
ve bu anda bunlar olurken
04:12
that that's happening,
and produces fibrin,
and produces fibrin,
104
240138
2587
kanama düzenlenir ve lifler ouşturulur,
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
242725
3745
10 saniyeden daha kısa sürede
pıhtılaşma olur.
pıhtılaşma olur.
04:18
So now this technology — Thank you.
106
246470
1879
Bu teknoloji...Teşekkür ederim.
04:20
(Applause)
107
248349
4384
(alkış)
04:28
So now this technology, by January,
will be in the hands of veterinarians,
will be in the hands of veterinarians,
108
256606
3582
Bu teknoloji, ocak ayına kadar,
veterinerlerin elinde olacak
veterinerlerin elinde olacak
04:32
and we're working very diligently to
try to get it into the hands of doctors,
try to get it into the hands of doctors,
109
260188
3577
ve çok özenli bir şekilde doktorlarında
eline geçmesi için çalışıyoruz
eline geçmesi için çalışıyoruz
04:35
hopefully within the next year.
110
263765
1765
gelecek sene olmasını umuyoruz.
04:37
But really, once again, I
want you guys to imagine
want you guys to imagine
111
265530
2607
Gerçekten, bir kez daha
hayal etmenizi istiyorum
hayal etmenizi istiyorum
04:40
that you are a soldier running
through a battlefield.
through a battlefield.
112
268137
2023
savaş alanında koşan asker olduğunuzu.
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
270160
1767
Bacağınızdan kurşunla vuruldunuz
04:43
and instead of bleeding
out in three minutes,
out in three minutes,
114
271927
3333
ve kanama yerine
üç dakika olmadan
üç dakika olmadan
04:47
you pull a small pack
of gel out of your belt,
of gel out of your belt,
115
275260
1988
kemerindeki paketten
jeli aldın
jeli aldın
04:49
and with the press of a button,
116
277248
1327
ve düğmesine bastın
04:50
you're able to stop your own bleed
117
278575
1409
kendi kanamanı durdurabilirsin
04:51
and you're on your way to recovery.
118
279984
1909
ve kurtulmak için kendi kendine yetersin.
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
04:55
(Applause)
120
283783
4000
ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventorJoe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.
Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speakerJoe Landolina | Speaker | TED.com