ABOUT THE SPEAKER
Susan Cain - Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone.

Why you should listen

Susan Cain is a former corporate lawyer and negotiations consultant -- and a self-described introvert. At least one-third of the people we know are introverts, notes Cain in her book QUIET: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking. Although our culture undervalues them dramatically, introverts have made some of the great contributions to society -- from Chopin's nocturnes to the invention of the personal computer to Ghandi's transformative leadership. Cain argues that we design our schools, workplaces and religious institutions for extroverts, and that this bias creates a waste of talent, energy and happiness. Based on intensive research in psychology and neurobiology and on prolific interviews, she also explains why introverts are capable of great love and great achievement, not in spite of their temperament -- but because of them.

In 2015 Susan Cain announced the launch of her mission-based organization Quiet Revolution that aims to change the lives of introverts by empowering them with the information, tools and resources they need to survive and thrive.

In the workplace, companies are not fully harnessing the talents of their introverted employees and leadership teams are often imbalanced with many more extroverts than introverts. The Quiet Leadership Institute has worked with companies from LinkedIn to GE to Procter and Gamble to help them achieve their potential by providing learning experiences that unlock the power of introverts.

At the heart and center of the Quiet Revolution is empowering the next generation of children to know their own strengths and be freed from the sense of inadequacy that has shadowed the children of previous generations. Susan's second book, Quiet Power, is written for teens and young adults but also serves as a tool for teachers and parents. In addition, Susan has created a portal and a online learning experience for the parents of quiet children and has also established the Quiet Schools Network. Susan's podcast, Quiet: The Power of Introverts debuted in February 2016 as a 10-part series designed to give parents and teachers the tools they need to empower quiet kids.

Susan and the Quiet Revolution have received numerous accolades and press including Fortune magazine, The New York Times, NPRand many more.

More profile about the speaker
Susan Cain | Speaker | TED.com
TED2012

Susan Cain: The power of introverts

Suzan Kejn (Susan Cain): Moć introvertnih osoba

Filmed:
25,516,646 views

U kulturi koja slavi otvorenost i društvenost iznad svega, može biti veoma teško, pa čak i sramotno biti inrovertan. Ali kao što Suzan Kejn u ovom ubedljivom predavanju napominje, intorvertne osobe obogaćuju ovaj svet neverovatnim talentima i sposobnostima i treba da ih ohrabrimo i nagradimo.
- Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was nineдевет yearsгодине oldстари
0
0
2000
Prvi put sam otišla u letnju školu
00:17
I wentотишао off to summerлето campкамп for the first time.
1
2000
2000
kada mi je bilo devet godina.
00:19
And my motherмајка packedупакован me a suitcasekofer
2
4000
2000
Majka mi je spakovala pun kofer
00:21
fullпуна of booksкњиге,
3
6000
2000
knjiga,
00:23
whichкоја to me seemedизгледало је like a perfectlyсавршено naturalприродно thing to do.
4
8000
2000
što sam smatrala potpuno prirodnim činom,
00:25
Because in my familyпородица,
5
10000
2000
jer je u mojoj porodici
00:27
readingчитање was the primaryПримарна groupгрупа activityактивност.
6
12000
3000
čitanje glavna zajednička aktivnost.
00:30
And this mightМожда soundзвук antisocialAntisocijalno to you,
7
15000
2000
To vam može zvučati asocijalno,
00:32
but for us it was really just a differentразличит way of beingбиће socialсоцијално.
8
17000
3000
ali to je zaista samo drukčiji način socijalizacije.
00:35
You have the animalживотиња warmthToplina of your familyпородица
9
20000
2000
Okruženi ste toplinom porodičnog doma,
00:37
sittingседење right nextследећи to you,
10
22000
2000
oni su tu oko vas,
00:39
but you are alsoтакође freeбесплатно to go roamingšetajući around the adventurelandadventureland
11
24000
2000
a istovremeno možete odlutati u mislima
00:41
insideу your ownвластити mindум.
12
26000
2000
u svoju avanturu.
00:43
And I had this ideaидеја
13
28000
2000
Imala sam zamisao
00:45
that campкамп was going to be just like this, but better.
14
30000
2000
da je letnja škola isto to, samo bolje.
00:47
(LaughterSmeh)
15
32000
3000
(smeh)
00:50
I had a visionвизија of 10 girlsдевојке sittingседење in a cabinкабина
16
35000
3000
Zamišljala sam deset devojčica kako čitaju u sobi,
00:53
cozilycozily readingчитање booksкњиге in theirњихова matchingPodudaranje nightgownsspavaćice.
17
38000
2000
udobno smeštene, obučene u slične spavaćice.
00:55
(LaughterSmeh)
18
40000
2000
(smeh)
00:57
CampKamp was more like a kegbure partyжурка withoutбез any alcoholалкохол.
19
42000
3000
Letnja škola je više ličila na divlju žurku bez alkohola.
01:00
And on the very first day
20
45000
3000
Prvog dana nas je vaspitačica
01:03
our counselorzastupnice gatheredокупљено us all togetherзаједно
21
48000
2000
sve okupila na jednom mestu
01:05
and she taughtнаучио us a cheernavijanje that she said we would be doing
22
50000
2000
i naučila nas je pozdravu za koji nam je objasnila da
01:07
everyсваки day for the restодмор of the summerлето
23
52000
2000
čemo svakog dana, do kraja leta ponavljati
01:09
to instillusadi campкамп spiritдух.
24
54000
2000
kako bismo ojačali duh letnje škole.
01:11
And it wentотишао like this:
25
56000
2000
Ovo su reči:
01:13
"R-O-W-D-I-ER-O-W-D-I-E,
26
58000
2000
B-U-Č-M-O,
01:15
that's the way we spellcin rowdierowdie.
27
60000
2000
tako izgovaramo bučno.
01:17
RowdieRowdie, rowdierowdie, let's get rowdierowdie."
28
62000
3000
Bučmo, bučmo, budimo bučmi."
01:22
Yeah.
29
67000
2000
Aha.
01:24
So I couldn'tније могао figureфигура out for the life of me
30
69000
2000
Čitavog života nisam uspela da shvatim
01:26
why we were supposedпретпостављено to be so rowdyRowdy,
31
71000
2000
zašto je trebalo da budemo tako bučni,
01:28
or why we had to spellcin this wordреч incorrectlynepravilno.
32
73000
3000
i zašto je trebalo da pišemo reč pogrešno.
01:31
(LaughterSmeh)
33
76000
6000
(smeh)
01:37
But I recitedRecitovao a cheernavijanje. I recitedRecitovao a cheernavijanje alongзаједно with everybodyсвима elseдруго.
34
82000
3000
Ali sam učestvovala u tome. Zajedno sa drugima sam to pevala.
01:40
I did my bestнајбоље.
35
85000
2000
Dala sam sve od sebe.
01:42
And I just waitedчекао for the time
36
87000
2000
Čekala sam momenat kada
01:44
that I could go off and readчитати my booksкњиге.
37
89000
3000
bih mogla da se povučem i čitam knjige.
01:47
But the first time that I tookузела my bookкњига out of my suitcasekofer,
38
92000
2000
Kada sam po prvi put uzela knjigu iz kofera,
01:49
the coolestцоолест girlдевојка in the bunkкревет cameДошао up to me
39
94000
2000
najpopularnija devojka u grupi mi je prišla
01:51
and she askedпитао me, "Why are you beingбиће so mellowBlagi?" --
40
96000
3000
i pitala me: "Zašto si tako povučena?" -
01:54
mellowBlagi, of courseкурс, beingбиће the exactтачно oppositeсупротно
41
99000
2000
povučen je naravno potpuna suprotnost
01:56
of R-O-W-D-I-ER-O-W-D-I-E.
42
101000
2000
b-u-č-m-o-m.
01:58
And then the secondдруго time I triedПокушали it,
43
103000
2000
Kada sam drugi put pokušala,
02:00
the counselorzastupnice cameДошао up to me with a concernedзабринути expressionизраз on her faceлице
44
105000
3000
vođa kampa mi je prišla zabrinutog izraza lica
02:03
and she repeatedпоновио the pointтачка about campкамп spiritдух
45
108000
2000
i ponovila mi je kako je važan duh kampa
02:05
and said we should all work very hardтешко
46
110000
2000
i koliko je važno da se trudimo
02:07
to be outgoingOdlazeći.
47
112000
2000
da budemo otvoreni.
02:09
And so I put my booksкњиге away,
48
114000
3000
Sklonila sam svoje knjige,
02:12
back in theirњихова suitcasekofer,
49
117000
3000
stavila ih u kofer,
02:15
and I put them underиспод my bedкревет,
50
120000
4000
ispod kreveta,
02:19
and there they stayedостао for the restодмор of the summerлето.
51
124000
2000
i tamo su provele celo leto.
02:21
And I feltосетио kindкинд of guiltyкрив about this.
52
126000
2000
Osećala sam se krivom zbog toga.
02:23
I feltосетио as if the booksкњиге neededпотребно me somehowнекако,
53
128000
2000
Osećala sam da sam potrebna knjigama,
02:25
and they were callingзове out to me and I was forsakingodricanje them.
54
130000
3000
i zvale su me, a ja sam ih izneverila.
02:28
But I did forsakenapustiti them and I didn't openотворен that suitcasekofer again
55
133000
2000
I izneverila sam ih, nisam otvorila kofer
02:30
untilсве док I was back home with my familyпородица
56
135000
2000
dok se nisam vratila svojoj porodici,
02:32
at the endкрај of the summerлето.
57
137000
2000
na kraju leta.
02:34
Now, I tell you this storyприча about summerлето campкамп.
58
139000
3000
Ispričala sam vam priču o letnjoj školi.
02:37
I could have told you 50 othersдруги just like it --
59
142000
3000
Mogla bih još 50 istih da vam ispričam,
02:40
all the timesпута that I got the messageпорука
60
145000
2000
svaki put mi je preneta poruka da
02:42
that somehowнекако my quietтихо and introvertedинтровертед styleстил of beingбиће
61
147000
4000
moj tih i introvertan način postojanja,
02:46
was not necessarilyнужно the right way to go,
62
151000
2000
nije neophodno i ispravan pristup životu,
02:48
that I should be tryingпокушавајући to passпасс as more of an extrovertepitelne.
63
153000
3000
da bi trebalo da se potrudim da budem ekstrovertnija.
02:51
And I always sensedсенсед deepдубоко down that this was wrongпогрешно
64
156000
3000
Uvek sam duboko u sebi osećala da je to pogrešno,
02:54
and that introvertsintroverts were prettyприлично excellentodličan just as they were.
65
159000
2000
i da su introvertne osobe odlične takve kakve jesu.
02:56
But for yearsгодине I deniedодбијен this intuitionинтуиција,
66
161000
3000
Godinama sam potiskivala taj predosećaj,
02:59
and so I becameпостао a WallZid StreetUlica lawyerадвокат, of all things,
67
164000
3000
pa sam od svega postala advokat na Vol Stritu,
03:02
insteadуместо тога of the writerписац that I had always longedČeznula to be --
68
167000
3000
a ne pisac, što sam oduvek želela da budem,
03:05
partlyделимично because I neededпотребно to proveдоказати to myselfЈа сам
69
170000
2000
delom i zbog toga što sam morala da dokažem sebi,
03:07
that I could be boldодважан and assertiveprofesiolnalno too.
70
172000
2000
da mogu takođe biti neustrašiva i samouverena.
03:09
And I was always going off to crowdedгужва barsбарови
71
174000
2000
Izlazila sam u prepune barove,
03:11
when I really would have preferredпожељно to just have a niceлеп dinnerвечера with friendsпријатељи.
72
176000
3000
a ustvari sam želela da odem na večeru sa prijateljima.
03:14
And I madeмаде these self-negatingSamo-negiranja. choicesизбори
73
179000
3000
Refleksno sam donosila odluke
03:17
so reflexivelyprincipijelno,
74
182000
2000
koje nisu u skladu sa mnom,
03:19
that I wasn'tније even awareсвесна that I was makingстварање them.
75
184000
3000
da nisam bila ni svesna da ih donosim.
03:22
Now this is what manyмноги introvertsintroverts do,
76
187000
2000
To rade mnoge introvertne osobe,
03:24
and it's our lossгубитак for sure,
77
189000
2000
to je zasigurno gubitak,
03:26
but it is alsoтакође our colleagues'колеге ' lossгубитак
78
191000
2000
ali je i gubitak za naše saradnike,
03:28
and our communities'zajednica lossгубитак.
79
193000
2000
za našu zajednicu.
03:30
And at the riskризик of soundingзвучи grandioseграндиозна, it is the world'sсветске lossгубитак.
80
195000
3000
Zvučaću možda dramatično, ali to je gubitak i za svet.
03:33
Because when it comesдолази to creativityкреативност and to leadershipлидерство,
81
198000
3000
U kreativnosti i upravljanju je neophodno da
03:36
we need introvertsintroverts doing what they do bestнајбоље.
82
201000
3000
introvertne osobe čine ono u čemu su najbolje.
03:39
A thirdтрећи to a halfпола of the populationпопулација are introvertsintroverts --
83
204000
2000
Trećina do polovine populacije je introvertna,
03:41
a thirdтрећи to a halfпола.
84
206000
2000
trećina do polovine.
03:43
So that's one out of everyсваки two or threeтри people you know.
85
208000
3000
Znači, pričamo o jednoj od dve ili tri osobe koju poznajete.
03:46
So even if you're an extrovertepitelne yourselfсами,
86
211000
3000
Čak iako ste vi ekstrovertni,
03:49
I'm talkingпричају about your coworkerssuradnici
87
214000
2000
pomislite na svoje kolege,
03:51
and your spousessupružnika and your childrenдеца
88
216000
2000
partnere i decu,
03:53
and the personособа sittingседење nextследећи to you right now --
89
218000
3000
na osobu koja baš sada sedi pored vas,
03:56
all of them subjectпредмет to this biasсклоност
90
221000
2000
na sve njih se primenjuje ova slika
03:58
that is prettyприлично deepдубоко and realправи in our societyдруштво.
91
223000
2000
koja je poprilično ukorenjena u našem društvu.
04:00
We all internalizetemeljni it from a very earlyрано ageстарост
92
225000
3000
Svi to usvojimo veoma rano u životu,
04:03
withoutбез even havingимати a languageЈезик for what we're doing.
93
228000
3000
pre nego što možemo i da verbalizujemo to što radimo.
04:06
Now to see the biasсклоност clearlyјасно
94
231000
2000
Da biste jasno uvideli problem,
04:08
you need to understandРазумем what introversionintroversion is.
95
233000
3000
morate razumeti šta je introvertnost.
04:11
It's differentразличит from beingбиће shyстидљив.
96
236000
2000
To nije stidljivost.
04:13
ShynessStidljivost is about fearбојати се of socialсоцијално judgmentпресуда.
97
238000
2000
Stid je povezan sa strahom od društvene osude.
04:15
IntroversionIntroversion is more about,
98
240000
2000
Intorvertnost se odnosi na
04:17
how do you respondодговори to stimulationстимулација,
99
242000
2000
način kako odgovarate na nadražaje,
04:19
includingукључујући socialсоцијално stimulationстимулација.
100
244000
2000
uključujući i društvene stimuluse.
04:21
So extrovertsextroverts really craveжудим largeвелики amountsизноси of stimulationстимулација,
101
246000
3000
Ekstrovertne osobe traže mnogo nadražaja,
04:24
whereasдок introvertsintroverts feel at theirњихова mostнајвише aliveжив
102
249000
2000
dok se introvertni osećaju najbolje,
04:26
and theirњихова mostнајвише switched-onswitched-on and theirњихова mostнајвише capableспособан
103
251000
2000
najbudnije, najproduktivnije kada
04:28
when they're in quietermirnije, more low-keyumereno environmentsокружења.
104
253000
2000
se nalaze u tihom okruženju.
04:30
Not all the time -- these things aren'tнису absoluteапсолутно --
105
255000
2000
Ne sve vreme, to nije apsolutna stvar,
04:32
but a lot of the time.
106
257000
2000
ali veoma često.
04:34
So the keyкључ then
107
259000
2000
Ključna stvar u
04:36
to maximizingUvećavanje our talentsталенте
108
261000
3000
izvlačenju maksimuma iz naših talenata
04:39
is for us all to put ourselvesсами
109
264000
2000
je da se svi mi nađemo u okruženju
04:41
in the zoneзоне of stimulationстимулација that is right for us.
110
266000
3000
koje nama prija.
04:44
But now here'sево where the biasсклоност comesдолази in.
111
269000
2000
U ovom momentu se susrećemo sa predrasudama.
04:46
Our mostнајвише importantважно institutionsинституције,
112
271000
2000
Najvažnije institucije našeg društva,
04:48
our schoolsшколе and our workplacesradna mesta,
113
273000
2000
škole i radna mesta,
04:50
they are designedдизајниран mostlyуглавном for extrovertsextroverts
114
275000
2000
su dizajnirane za ekstrovertne osobe,
04:52
and for extroverts'extroverts' need for lots of stimulationстимулација.
115
277000
3000
i prema njihovim potrebama za mnogo stimulacije.
04:55
And alsoтакође we have this beliefверовање systemсистем right now
116
280000
4000
Takođe, trenutno slavimo i sistem verovanja
04:59
that I call the newново groupthinksavetovanje,
117
284000
2000
koji ja nazivam novo kolektivno razmišljanje,
05:01
whichкоја holdsдржи that all creativityкреативност and all productivityпродуктивност
118
286000
3000
koji podrazumeva da sva kreativnost i stvaranje
05:04
comesдолази from a very oddlyчудно gregarioustendencije placeместо.
119
289000
4000
dolazi sa nekog čudnog društvenog mesta.
05:09
So if you pictureслика the typicalтипично classroomучионица nowadaysданас:
120
294000
2000
Zamislite klasičnu učionicu danas:
05:11
When I was going to schoolшкола,
121
296000
2000
Kada sam ja išla u školu
05:13
we satсат in rowsRedovi.
122
298000
2000
sedeli smo u klupama.
05:15
We satсат in rowsRedovi of desksstolova like this,
123
300000
2000
Sedeli smo u klupama poređanim u redove,
05:17
and we did mostнајвише of our work prettyприлично autonomouslyаутономно.
124
302000
2000
i veći deo zadataka smo obavljali nezavisno.
05:19
But nowadaysданас, your typicalтипично classroomучионица
125
304000
2000
Ali danas su u klasičnoj učionici
05:21
has podskapsule of desksstolova --
126
306000
2000
radni stolovi spojeni,
05:23
fourчетири or fiveпет or sixшест or sevenседам kidsклинци all facingокренути eachсваки other.
127
308000
3000
četvoro, petoro, šestoro ili sedmoro dece sede zajedno.
05:26
And kidsклинци are workingрад in countlessбезброј groupгрупа assignmentszadatke.
128
311000
2000
Deca rade na bezbrojnim grupnim zadacima.
05:28
Even in subjectsпредмети like mathматематика and creativeкреативан writingписање,
129
313000
3000
Čak i u slučaju matematike i kreativnog pisanja,
05:31
whichкоја you think would dependзависи on solosolo flightsлетове of thought,
130
316000
3000
za koje biste mislili da zavise od individulanih razmišljanja,
05:34
kidsклинци are now expectedочекиван to actчинити as committeeодбор membersчланови.
131
319000
4000
očekujemo danas od dece da funkcionišu kao grupa.
05:38
And for the kidsклинци who preferпреферира
132
323000
2000
A decu koja više vole
05:40
to go off by themselvesсами or just to work aloneсами,
133
325000
2000
da su sama sa sobom ili da rade sama,
05:42
those kidsклинци are seenвиђено as outliersekstreme oftenчесто
134
327000
2000
doživljavamo kao izuzetke
05:44
or, worseгоре, as problemпроблем casesслучајева.
135
329000
2000
ili još gore kao problematične osobe.
05:48
And the vastогромно majorityвећина of teachersнаставници reportsизвештаји believingверујући
136
333000
3000
Većina nastavnika veruje
05:51
that the idealидеалан studentученик is an extrovertepitelne
137
336000
2000
da su idealni učenici ekstrovertne osobe,
05:53
as opposedпротив to an introvertzamišljeno,
138
338000
2000
a ne introvertne,
05:55
even thoughипак introvertsintroverts actuallyзаправо get better gradesocene
139
340000
2000
iako je istraživanje pokazalo da
05:57
and are more knowledgeableзнати,
140
342000
2000
introvertni đaci imaju bolje ocene
05:59
accordingу складу to researchистраживање.
141
344000
2000
i više znanja.
06:01
(LaughterSmeh)
142
346000
2000
(smeh)
06:03
Okay, sameисти thing is trueистина in our workplacesradna mesta.
143
348000
3000
Okej, ista stvar se dešava na našim poslovima.
06:06
Now, mostнајвише of us work in openотворен planплан officesканцеларије,
144
351000
3000
Većina nas radi u kancelarijama bez zidova,
06:09
withoutбез wallsзидови,
145
354000
2000
otvorenom prostoru,
06:11
where we are subjectпредмет
146
356000
2000
gde smo izloženi
06:13
to the constantконстантно noiseбука and gazepogled of our coworkerssuradnici.
147
358000
2000
konstantnoj buci i pogledima saradnika.
06:15
And when it comesдолази to leadershipлидерство,
148
360000
2000
Introvertne osobe uglavnom
06:17
introvertsintroverts are routinelyрутински passedположио over for leadershipлидерство positionsпозиције,
149
362000
2000
ne dobijaju čelne pozicije,
06:19
even thoughипак introvertsintroverts tendтенденција to be very carefulпажљив,
150
364000
2000
iako su introvertne osobe veoma pažljive,
06:21
much lessмање likelyвероватно to take outsizeoutsize risksризике --
151
366000
2000
manja je verovatnoća da se upuste u velike rizike,
06:23
whichкоја is something we mightМожда all favorфавор nowadaysданас.
152
368000
4000
što bi trebalo da poštujemo u današnje vreme.
06:27
And interestingзанимљиво researchистраживање by AdamAdam GrantGrant at the WhartonWharton SchoolŠkola
153
372000
3000
Adam Grant je u školi "Wharton" sproveo interesantno istraživanje
06:30
has foundнашао that introvertedинтровертед leadersлидери
154
375000
2000
koje je ukazalo da introvertne vođe
06:32
oftenчесто deliverиспоручи better outcomesисходи than extrovertsextroverts do,
155
377000
2000
često dolaze do boljih rezultata u odnosu na ekstrovertne,
06:34
because when they are managingUpravljanje proactiveпроактивно employeesзапослени,
156
379000
3000
jer kada posluju sa proaktivnim ljudima,
06:37
they're much more likelyвероватно to let those employeesзапослени runтрцати with theirњихова ideasидеје,
157
382000
3000
postoji veća šansa da dozvole zaposlenima da slede svoje ideje,
06:40
whereasдок an extrovertepitelne can, quiteприлично unwittinglynesvesno,
158
385000
2000
dok ekstrovertne osobe nenamerno
06:42
get so excitedузбуђени about things
159
387000
2000
budu toliko ushićene stvarima,
06:44
that they're puttingстављање theirњихова ownвластити stampпечат on things,
160
389000
2000
da prosto sve vode po svom nahođenju,
06:46
and other people'sљуди ideasидеје mightМожда not as easilyлако then
161
391000
2000
i ideje drugih ljudi ne isplivaju
06:48
bubbleмехур up to the surfaceповршина.
162
393000
3000
na površinu tako lagano.
06:51
Now in factчињеница, some of our transformativetransformacioni leadersлидери in historyисторија have been introvertsintroverts.
163
396000
3000
Činjenica je da su vođe koje su dovele do velikih promena bile intorvertne osobe.
06:54
I'll give you some examplesпримери.
164
399000
2000
Evo nekoliko primera.
06:56
EleanorElenor RooseveltRoosevelt, RosaRosa ParksParkovi, GandhiGandhi --
165
401000
3000
Eleonora Ruzvelt, Roza Parks, Gandi,
06:59
all these peopledpopunjena describedописани themselvesсами
166
404000
2000
oni su sami sebe opisali kao
07:01
as quietтихо and soft-spokenbonton and even shyстидљив.
167
406000
3000
tihe i nenametljive osobe, čak stidljive.
07:04
And they all tookузела the spotlightreflektor,
168
409000
2000
Svi oni su preuzeli palicu,
07:06
even thoughипак everyсваки boneкост in theirњихова bodiesтела
169
411000
2000
iako im je svaki atom njihovog bića
07:08
was tellingговорећи them not to.
170
413000
3000
govorio da ne rade to.
07:11
And this turnsокреће се out to have a specialпосебан powerмоћ all its ownвластити,
171
416000
2000
Ispostavilo se da je to imalo posebne moći,
07:13
because people could feel that these leadersлидери were at the helmkormilo,
172
418000
3000
jer su ljudi prosto osetili da su oni vođe
07:16
not because they enjoyedуживала directingrežija othersдруги
173
421000
2000
ne zato što uživaju u tome da komanduju drugima,
07:18
and not out of the pleasureзадовољство of beingбиће lookedпогледао at;
174
423000
2000
ne zato što uživaju da budu u žiži dešavanja,
07:20
they were there because they had no choiceизбор,
175
425000
2000
već zato što nisu imali izbora,
07:22
because they were drivenвођен to do what they thought was right.
176
427000
3000
zato što ih je vodila misao da treba da urade ono što smatraju ispravnim.
07:26
Now I think at this pointтачка it's importantважно for me to say
177
431000
3000
Smatram da je važno da u ovom trenutku istaknem
07:29
that I actuallyзаправо love extrovertsextroverts.
178
434000
3000
da ja volim ekstrovertne osobe.
07:32
I always like to say some of my bestнајбоље friendsпријатељи are extrovertsextroverts,
179
437000
3000
Uvek naglašavam da su neki od mojih najboljih prijatelja ekstrovertni,
07:35
includingукључујући my belovedвољен husbandмуж.
180
440000
2000
uključujući i mog voljenog muža.
07:39
And we all fallпасти at differentразличит pointsбодова, of courseкурс,
181
444000
2000
Naravno, svi se mi nalazimo negde na skali
07:41
alongзаједно the introvertzamišljeno/extrovertepitelne spectrumспектар.
182
446000
3000
između ekstrema introvertno-ekstrovertno.
07:44
Even CarlKarl JungJung, the psychologistпсихолог who first popularizedpopularizovao these termsуслови, said
183
449000
3000
Čak je i Karl Jung, psiholog koji je popularizovao ove pojmove,
07:47
that there's no suchтаква thing as a pureчист introvertzamišljeno
184
452000
2000
rekao da ne postoji isključivo introvertna
07:49
or a pureчист extrovertepitelne.
185
454000
2000
ili isključivo ekstrovertna osoba.
07:51
He said that suchтаква a man would be in a lunaticludaku asylumazil,
186
456000
2000
Rekao je da bi takav čovek trebalo da bude u ludnici,
07:53
if he existedпостојала at all.
187
458000
3000
ukoliko bi uopšte postojao.
07:56
And some people fallпасти smackсмак in the middleсредина
188
461000
2000
Neki ljudi se nalaze tačno na sredini
07:58
of the introvertzamišljeno/extrovertepitelne spectrumспектар,
189
463000
2000
ovog spektra,
08:00
and we call these people ambivertsambiverts.
190
465000
2000
to su ambivertne osobe.
08:02
And I oftenчесто think that they have the bestнајбоље of all worldsсветове.
191
467000
3000
Često pomislim kako su dobili najbolje iz oba sveta.
08:06
But manyмноги of us do recognizeпрепознати ourselvesсами as one typeтип or the other.
192
471000
3000
Mnogi smatraju sebe ili jednim ili drugim tipom.
08:09
And what I'm sayingговорећи is that culturallyкултурно we need a much better balanceбаланс.
193
474000
3000
Ja želim da poručim da nam je potrebna bolja kulturološa ravnoteža.
08:12
We need more of a yinJin and yangJang
194
477000
2000
Treba nam više jin i jang odnosa
08:14
betweenизмеђу these two typesврсте.
195
479000
2000
između ova dva tipa.
08:16
This is especiallyпосебно importantважно
196
481000
2000
Ovo je naročito važno u domenu
08:18
when it comesдолази to creativityкреативност and to productivityпродуктивност,
197
483000
2000
kreativnosti i stvaralaštva,
08:20
because when psychologistsпсихолози look
198
485000
2000
s obzirom da nam psiholozi govore
08:22
at the livesживи of the mostнајвише creativeкреативан people,
199
487000
2000
da mnoge kreativne osobe
08:24
what they find
200
489000
2000
uspešno
08:26
are people who are very good at exchangingrazmena ideasидеје
201
491000
2000
ramenjuju i razvijaju
08:28
and advancingнапредује ideasидеје,
202
493000
2000
svoje ideje,
08:30
but who alsoтакође have a seriousозбиљан streakniz poraza of introversionintroversion in them.
203
495000
3000
ali imaju izraženu introvertnu crtu u sebi.
08:33
And this is because solitudesamoću is a crucialкључно ingredientsastojak oftenчесто
204
498000
2000
To se dešava zato što je često sastavni deo
08:35
to creativityкреативност.
205
500000
2000
kreativnosti - osamljivanje.
08:37
So DarwinDarwin,
206
502000
2000
Darvin je imao običaj
08:39
he tookузела long walksшетње aloneсами in the woodsšume
207
504000
2000
da odlazi u duge šetnje u šumi,
08:41
and emphaticallyuz kamatu turnedокренуо се down dinnerвечера partyжурка invitationspozivnice.
208
506000
3000
i ljubazno je odbijao pozive za večere.
08:44
TheodorTeodor GeiselGeisel, better knownпознат as DrDr. SeussSus,
209
509000
3000
Teodor Gajzel, poznatiji kao dr Sus,
08:47
he dreamedсањала up manyмноги of his amazingНевероватно creationsкреације
210
512000
2000
je izmaštao mnoga svoja neverovatna dela
08:49
in a lonelyусамљен bellзвоно towerторањ officeканцеларија that he had
211
514000
2000
u usamljenoj kancelariji u potkrovlju
08:51
in the back of his houseкућа in LaLa JollaJolla, CaliforniaCalifornia.
212
516000
3000
svoje kuće u La Hoji, u Kaliforniji.
08:54
And he was actuallyзаправо afraidуплашен to meetсусрет
213
519000
2000
Plašio se upoznavanja dece,
08:56
the youngмлади childrenдеца who readчитати his booksкњиге
214
521000
2000
njegove publike,
08:58
for fearбојати се that they were expectingочекујући him
215
523000
2000
jer se plašio da ga oni zamišljaju
09:00
this kindкинд of jollyвесело SantaDeda Mraz Claus-likeMraz-kao figureфигура
216
525000
2000
kao veselog Deda Mraza,
09:02
and would be disappointedразочаран with his more reservedzadržana personaперсона.
217
527000
4000
i da bi bili razočarani njegovim rezervisanim stavom.
09:06
SteveSteve WozniakVoznijak inventedизмишљен the first AppleJabuka computerрачунар
218
531000
2000
Stiv Voznijak je izumeo prvi Epl računar,
09:08
sittingседење aloneсами in his cubicalcubical
219
533000
2000
dok je sam sedeo u svojoj kancelariji
09:10
in Hewlett-PackardHewlett-Packard where he was workingрад at the time.
220
535000
2000
u Hjulit-Pakard firmi gde je tada radio.
09:12
And he saysкаже that he never would have becomeпостати suchтаква an expertстручњак in the first placeместо
221
537000
3000
On objašanjava kako nikada ne bi postao takav stručnjak,
09:15
had he not been too introvertedинтровертед to leaveодлази the houseкућа
222
540000
3000
da nije bio toliko povučen u sebe i nije napuštao kuću
09:18
when he was growingрастуће up.
223
543000
2000
u detinjstvu.
09:20
Now of courseкурс,
224
545000
3000
Naravno,
09:23
this does not mean that we should all stop collaboratingsaradnja --
225
548000
3000
sve ovo ne znači da ne treba da sarađujemo,
09:26
and caseслучај in pointтачка, is SteveSteve WozniakVoznijak famouslyфамозно comingдолазе togetherзаједно with SteveSteve JobsPoslovi
226
551000
3000
tome u prilog ide i čuveno upoznavanje Stiva Voznijaka i Stiva Džobsa,
09:29
to startпочетак AppleJabuka ComputerKompjuter --
227
554000
3000
koji su osnovali Epl kompaniju.
09:32
but it does mean that solitudesamoću mattersпитања
228
557000
3000
Ali znači da je usamljenost značajna,
09:35
and that for some people
229
560000
2000
i da je nekim ljudima
09:37
it is the airваздух that they breatheдиши.
230
562000
2000
apsolutno neophodna.
09:39
And in factчињеница, we have knownпознат for centuriesвековима
231
564000
3000
Činjenica je da nam je vekovima poznata
09:42
about the transcendenttranscendentno powerмоћ of solitudesamoću.
232
567000
3000
transcedentalna moć osamljivanja.
09:45
It's only recentlyнедавно that we'veми смо strangelycudno begunпочело to forgetзаборави it.
233
570000
3000
Od skora smo počeli da zaboravljamo to.
09:48
If you look at mostнајвише of the world'sсветске majorглавни religionsрелигије,
234
573000
3000
Ukoliko analizirate najveće svetske religije,
09:51
you will find seekersosobe koje traže --
235
576000
2000
svi poslanici,
09:53
MosesMojsije, JesusIsuse, BuddhaBuda, MuhammadMuhamed Ali --
236
578000
3000
Mojsije, Isus, Buda, Muhamed,
09:56
seekersosobe koje traže who are going off by themselvesсами
237
581000
2000
oni odlaze
09:58
aloneсами to the wildernessдивљина
238
583000
2000
u divljinu, sami,
10:00
where they then have profoundдубок epiphaniesепифаније and revelationsоткровења
239
585000
2000
gde doživljavaju duboka prosvetljenja i otkrića,
10:02
that they then bringдовести back to the restодмор of the communityзаједница.
240
587000
3000
koje zatim prenose svojoj zajednici.
10:05
So no wildernessдивљина, no revelationsоткровења.
241
590000
4000
Dakle, bez divljine nema ni otkrića.
10:09
This is no surpriseизненађење thoughипак
242
594000
2000
Ukoliko razmotrite savremenu psihologiju,
10:11
if you look at the insightsувиде of contemporaryсавремени psychologypsihologija.
243
596000
3000
to nije iznenađujuće.
10:14
It turnsокреће се out that we can't even be in a groupгрупа of people
244
599000
3000
Ispostavlja se da mi ne možemo biti deo grupe,
10:17
withoutбез instinctivelyинстинктивно mirroringpreslikavanje, mimickingимитирајући theirњихова opinionsмишљења.
245
602000
3000
a da instiktivno ne reflektujemo i oponašamo mišljenja drugih.
10:20
Even about seeminglyнаизглед personalлични and visceralVisceralno things
246
605000
2000
Čak i kada su u pitanju stvari koje se čine ličnim i suštinskim,
10:22
like who you're attractedprivukla je to,
247
607000
2000
kao: ko vam se sviđa,
10:24
you will startпочетак apingmajmunisanje the beliefsверовања of the people around you
248
609000
3000
počećete da imitirate verovanja ljudi oko vas,
10:27
withoutбез even realizingреализинг that that's what you're doing.
249
612000
2000
a i da ne shvatite da to radite.
10:29
And groupsгрупе famouslyфамозно followпратити the opinionsмишљења
250
614000
3000
Grupe tradicionalno slede mišljenja
10:32
of the mostнајвише dominantдоминантан or charismaticharizmatiиan personособа in the roomсоба,
251
617000
2000
najdominantnije i najharizmatičnije osobe,
10:34
even thoughипак there's zeroнула correlationкорелација
252
619000
2000
iako ne postoji veza između
10:36
betweenизмеђу beingбиће the bestнајбоље talkergovornik and havingимати the bestнајбоље ideasидеје --
253
621000
3000
dobrog govorništva i dobrih ideja,
10:39
I mean zeroнула.
254
624000
2000
zaista je nema.
10:41
So ...
255
626000
2000
Tako da...
10:43
(LaughterSmeh)
256
628000
2000
(smeh)
10:45
You mightМожда be followingследећи the personособа with the bestнајбоље ideasидеје,
257
630000
3000
Tako da možda sledite osobu koja ima najbolje ideje,
10:48
but you mightМожда not.
258
633000
2000
ali možda i ne.
10:50
And do you really want to leaveодлази it up to chanceшанса?
259
635000
3000
Da li zaista želite da prepustite to slučaju?
10:53
Much better for everybodyсвима to go off by themselvesсами,
260
638000
2000
Bilo bi mnogo bolje za sve da se osame,
10:55
generateГенериши theirњихова ownвластити ideasидеје
261
640000
2000
dođu do svojih ideja
10:57
freedoslobodio from the distortionsiskrivljene prikaze of groupгрупа dynamicsдинамика,
262
642000
2000
kada su oslobođeni pritiska grupe,
10:59
and then come togetherзаједно as a teamтим
263
644000
2000
a onda da se okupe
11:01
to talk them throughкроз in a well-managedDobro održavanim environmentЖивотна средина
264
646000
3000
i porazgovaraju o idejama u dobro regulisanoj sredini
11:04
and take it from there.
265
649000
2000
i nastave od te tačke.
11:06
Now if all this is trueистина,
266
651000
2000
Ukoliko je sve ovo tačno,
11:08
then why are we gettingдобијања it so wrongпогрешно?
267
653000
3000
zašto to i ne shvatimo?
11:11
Why are we settingподешавање up our schoolsшколе this way and our workplacesradna mesta?
268
656000
2000
Zašto su škole i radna mesta organizovana na taj način?
11:13
And why are we makingстварање these introvertsintroverts feel so guiltyкрив
269
658000
2000
Zašto introvertnim osobama namećemo osećaj krivice
11:15
about wantingжелим to just go off by themselvesсами some of the time?
270
660000
4000
što ponekada žele da se odvoje od drugih?
11:19
One answerодговор liesлажи deepдубоко in our culturalкултурно historyисторија.
271
664000
3000
Deo odgovora je u istoriji naše kulture.
11:22
WesternZapadni societiesдруштва,
272
667000
2000
Zapadno društvo,
11:24
and in particularпосебно the U.S.,
273
669000
2000
a naročito Sjedinjene Države,
11:26
have always favoredgodile the man of actionпоступак
274
671000
2000
je uvek veličalo ljude od akcije,
11:28
over the man of contemplationrazmiљljanja
275
673000
2000
na uštrb mislioca,
11:30
and "man" of contemplationrazmiљljanja.
276
675000
4000
i "čoveka koji razmišlja".
11:34
But in America'sAmerike earlyрано daysдана,
277
679000
3000
Ali ranu istoriju Amerike,
11:37
we livedживели in what historiansistoričari call a cultureкултура of characterкарактер,
278
682000
3000
karakteriše ono što istoričari nazivaju kulturom karaktera,
11:40
where we still, at that pointтачка, valuedвреднован people
279
685000
2000
tada smo još uvek vrednovali
11:42
for theirњихова innerунутрашњи selvessamih sebe and theirњихова moralморално rectitudeiskrenost.
280
687000
3000
duhovnost ljudi i njihove moralne osobine.
11:45
And if you look at the self-helpsamopomoć booksкњиге from this eraера,
281
690000
2000
Ukoliko analizirate knjige samopomoći iz tog perioda,
11:47
they all had titlesNaslovi with things like
282
692000
2000
sve su imale naslove tipa
11:49
"CharacterKarakter, the GrandestNajveжem Thing in the WorldSvet."
283
694000
3000
"Karakter, najveća stvar na svetu".
11:52
And they featurednastupili su roleулога modelsмодели like AbrahamAbraham LincolnLincoln
284
697000
3000
Te knjige su slavile uzore kao što je Abraham Linkoln,
11:55
who was praisedpohvalio je for beingбиће modestскромно and unassumingnenametljiva.
285
700000
2000
koji je poštovan zvog svoje umerenosti i nepretencioznosti.
11:57
RalphRalph WaldoValdo EmersonEmerson calledпозвани him
286
702000
2000
Ralf Valdo Emerson ga je nazvao
11:59
"A man who does not offenduvredim by superioritysuperiornost."
287
704000
3000
"čovekom koji ne koristi svoju superiornost."
12:02
But then we hitхит the 20thтх centuryвек
288
707000
3000
Početkom 20. veka
12:05
and we enteredушао a newново cultureкултура
289
710000
2000
ušli smo u novo razdoblje kulture,
12:07
that historiansistoričari call the cultureкултура of personalityличност.
290
712000
2000
koje istoričari nazivaju kulturom ličnosti.
12:09
What happenedдесило is we had evolvedеволуирао an agriculturalпољопривредни economyекономија
291
714000
2000
Desilo se to da smo razvili agroekonomije
12:11
to a worldсвет of bigвелики businessбизнис.
292
716000
2000
do razmera svetskih poslovanja.
12:13
And so suddenlyизненада people are movingкретање
293
718000
2000
Odjednom ljudi počinju da napuštaju
12:15
from smallмали townsградови to the citiesградова.
294
720000
2000
mala mesta i odlaze u gradove.
12:17
And insteadуместо тога of workingрад alongsiderame uz rame sa people they'veони су knownпознат all theirњихова livesживи,
295
722000
3000
Sada se ljudi dokazuju gomili stranaca,
12:20
now they are havingимати to proveдоказати themselvesсами
296
725000
2000
a ne rade zajedno sa onima koje su poznavali
12:22
in a crowdгомила of strangersстранци.
297
727000
2000
celog života.
12:24
So, quiteприлично understandablyRazumljivo,
298
729000
2000
Tako da je razumljivo da su
12:26
qualitiesквалитете like magnetismmagnetizam and charismakarizma
299
731000
2000
osobine kao što su privlačnost i harizmatičnost
12:28
suddenlyизненада come to seemИзгледа really importantважно.
300
733000
2000
iznenada postale veoma značajne.
12:30
And sure enoughдовољно, the self-helpsamopomoć booksкњиге changeпромена to meetсусрет these newново needsпотребе
301
735000
3000
Naravno, knjige samopomoći su promenile svoje nazive
12:33
and they startпочетак to have namesимена
302
738000
2000
kako bi zadovoljile prohteve u
12:35
like "How to WinWin FriendsPrijatelji and InfluenceUticaj People."
303
740000
2000
"Kako osvojiti prijtalje i uticati na ljude".
12:37
And they featureкарактеристика as theirњихова roleулога modelsмодели
304
742000
2000
Kao uzore propagiraju
12:39
really great salesmenprodavci.
305
744000
3000
zaista uspešne trgovce.
12:42
So that's the worldсвет we're livingживи in todayданас.
306
747000
2000
To je svet u kom živimo danas.
12:44
That's our culturalкултурно inheritancenasledstvo.
307
749000
4000
To je naše kulturno nasleđe.
12:48
Now noneниједан of this is to say
308
753000
2000
Ja ne impliciram da je
12:50
that socialсоцијално skillsвештине are unimportantnebitne,
309
755000
3000
društvena snalažljivost nevažna,
12:53
and I'm alsoтакође not callingзове
310
758000
2000
i ne pozivan na ukidanje
12:55
for the abolishingo ukidanju of teamworktimski rad at all.
311
760000
3000
timskog rada.
12:58
The sameисти religionsрелигије who sendпошаљи theirњихова sagesMudraci off to lonelyусамљен mountainпланина topsvrhovi
312
763000
3000
Religije koje su slale svoje poklonike na usamljene vrhove planina,
13:01
alsoтакође teachнаучити us love and trustповерење.
313
766000
3000
nas podučavaju ljubavi i poverenju.
13:04
And the problemsпроблеми that we are facingокренути todayданас
314
769000
2000
Problemi sa kojima se suočavamo u
13:06
in fieldsпоља like scienceНаука and in economicsекономија
315
771000
2000
nauci i tehnonologiji našeg vremena
13:08
are so vastогромно and so complexкомплекс
316
773000
2000
su takvih razmera, da su
13:10
that we are going to need armiesarmije of people comingдолазе togetherзаједно
317
775000
2000
neophodne vojske ljudi koje udruženim snagama
13:12
to solveреши them workingрад togetherзаједно.
318
777000
2000
rade na rešavanju istih.
13:14
But I am sayingговорећи that the more freedomслобода that we give introvertsintroverts to be themselvesсами,
319
779000
3000
Prosto poručujem da što više slobode damo intorvertnim osobama,
13:17
the more likelyвероватно that they are
320
782000
2000
veća je verovatnoća da dođu do
13:19
to come up with theirњихова ownвластити uniqueјединствен solutionsрешења to these problemsпроблеми.
321
784000
3000
svojih jedinstvenih rešenja za ove probleme.
13:24
So now I'd like to shareОбјави with you
322
789000
2000
Volela bih sada da podelim ono
13:26
what's in my suitcasekofer todayданас.
323
791000
3000
što je danas u mom koferu.
13:33
GuessPogodi what?
324
798000
2000
Pogađate?
13:35
BooksKnjige.
325
800000
2000
Knjige.
13:37
I have a suitcasekofer fullпуна of booksкњиге.
326
802000
2000
Moj kofer je pun knjiga.
13:39
Here'sEvo MargaretMargaret AtwoodAtwood, "Cat'sMačije EyeOko."
327
804000
2000
"Mačje oko" Margaret Atvud.
13:41
Here'sEvo a novelРоман by MilanMilan KunderaKundera.
328
806000
3000
Roman Milana Kundere.
13:44
And here'sево "The GuideVodič for the PerplexedZbunjenost"
329
809000
2000
I Majmonidov
13:46
by MaimonidesMaimonides.
330
811000
3000
"Vodič zbunjenima".
13:49
But these are not exactlyбаш тако my booksкњиге.
331
814000
3000
Ali ovo nisu zaista moje knjige.
13:52
I broughtдоведен these booksкњиге with me
332
817000
2000
Ponela sam ih jer su ih napisali
13:54
because they were writtenнаписано by my grandfather'sdede favoriteомиљени authorsаутори.
333
819000
4000
omiljeni pisci moga dede.
13:58
My grandfatherдеда was a rabbiRabin
334
823000
2000
Moj deda je bio rabin,
14:00
and he was a widowerudovac.
335
825000
2000
bio je udovac i
14:02
who livedживели aloneсами in a smallмали apartmentстан in BrooklynBrooklyn
336
827000
3000
živeo je sam u malom stanu u Bruklinu,
14:05
that was my favoriteомиљени placeместо in the worldсвет when I was growingрастуће up,
337
830000
3000
a to je bilo moje omiljeno mesto u detinjstvu,
14:08
partlyделимично because it was filledиспуњен with his very gentleнежно, very courtlyimaju presenceприсуство
338
833000
3000
delom zato što je bilo ispunjeno njegovim finim i gospodsvetnim prisustvom,
14:11
and partlyделимично because it was filledиспуњен with booksкњиге.
339
836000
3000
a delom zbog toga što je bilo ispunjeno knjigama.
14:14
I mean literallyбуквално everyсваки tableсто, everyсваки chairстолица in this apartmentстан
340
839000
3000
Zaista, bukvalno, svaki sto, svaka stolica u stanu
14:17
had yieldedpopustio its originalоригинал functionфункција
341
842000
2000
nisu služili iskonskim funkcijama,
14:19
to now serveслужи as a surfaceповршина for swayingleprsavo stacksnizova of booksкњиге.
342
844000
3000
već kao podloge za gomile knjiga.
14:22
Just like the restодмор of my familyпородица,
343
847000
2000
Kao i svima u mojoj porodici
14:24
my grandfather'sdede favoriteомиљени thing to do in the wholeцела worldсвет was to readчитати.
344
849000
3000
omiljena delatnost moga dede je bila da čita.
14:27
But he alsoтакође lovedвољен his congregationkongregacije,
345
852000
3000
Ali je voleo i svoje propovedi
14:30
and you could feel this love in the sermonspropovedi that he gaveдала
346
855000
3000
i mogli ste da osetite tu ljubav u njegovim službama
14:33
everyсваки weekНедеља for the 62 yearsгодине that he was a rabbiRabin.
347
858000
4000
svake nedelje u toku 62 godine dok je bio rabin.
14:37
He would takes the fruitsvoće of eachсваки week'snedeljna readingчитање
348
862000
3000
Mudrosti iz knjiga koje je čitao svake nedelje, složene
14:40
and he would weaveткати these intricatezamršene tapestriestapiserije of ancientдревни and humanisthumanista thought.
349
865000
3000
slojeve stare i humanističke misli utkao bi u propovedi.
14:43
And people would come from all over
350
868000
2000
Ljudi bi dolazili sa svih strana
14:45
to hearчујеш him speakговорити.
351
870000
2000
da ga slušaju.
14:47
But here'sево the thing about my grandfatherдеда.
352
872000
3000
Ali u ovome je caka kod moga dede.
14:50
UnderneathIspod this ceremonialceremonijalnim roleулога,
353
875000
2000
Ispod te ceremonijalne ljušture,
14:52
he was really modestскромно and really introvertedинтровертед --
354
877000
3000
bio je veoma skroman i introvertan,
14:55
so much so that when he deliveredиспоручена these sermonspropovedi,
355
880000
3000
toliko da mu, tokom same službe, nije bilo lako da
14:58
he had troubleневоље makingстварање eyeоко contactконтакт
356
883000
2000
uspostavi kontakt očima
15:00
with the very sameисти congregationkongregacije
357
885000
2000
sa istim ljudima kojima je držao službe
15:02
that he had been speakingговорећи to for 62 yearsгодине.
358
887000
2000
već šezdeset i dve godine.
15:04
And even away from the podiumподијум,
359
889000
2000
Čak i van sinagoge,
15:06
when you calledпозвани him to say helloЗдраво,
360
891000
2000
on bi i same razgovore
15:08
he would oftenчесто endкрај the conversationразговор prematurelyprerano
361
893000
2000
završavao prebrzo, jer nije želeo
15:10
for fearбојати се that he was takingузимајући up too much of your time.
362
895000
4000
da oduzima bilo kome previše vremena.
15:14
But when he diedумро at the ageстарост of 94,
363
899000
3000
Kada je umro u 94. godini
15:17
the policeполиција had to closeБлизу down the streetsулице of his neighborhoodкомшилук
364
902000
3000
milicija je morala da zaustavi saobraćaj u komšiluku
15:20
to accommodateприлагодити се the crowdгомила of people
365
905000
2000
kako bi se smestili svi ljudi
15:22
who cameДошао out to mournoplakujem him.
366
907000
3000
koji su došli da ga isprate.
15:26
And so these daysдана I try to learnучи from my grandfather'sdede exampleпример
367
911000
3000
Pokušavam na svoj način da
15:29
in my ownвластити way.
368
914000
2000
naučim nešto do mog dede.
15:31
So I just publishedобјављен a bookкњига about introversionintroversion,
369
916000
3000
Upravo sam objavila knjigu o introvertnosti,
15:34
and it tookузела me about sevenседам yearsгодине to writeпиши.
370
919000
2000
trebalo mi je oko sedam godina da je napišem.
15:36
And for me, that sevenседам yearsгодине was like totalукупно blissблаженство,
371
921000
3000
To su za mene bile blagoslovene godine
15:39
because I was readingчитање, I was writingписање,
372
924000
3000
jer sam čitala, pisala,
15:42
I was thinkingразмишљање, I was researchingistražuje.
373
927000
2000
razmišljala i istaživala.
15:44
It was my versionверзија
374
929000
2000
To je bila moja verzija
15:46
of my grandfather'sdede hoursсати of the day aloneсами in his libraryбиблиотека.
375
931000
3000
dana u biblioteci moga dede.
15:49
But now all of a suddenизненадан my jobпосао is very differentразличит,
376
934000
3000
Ali iznenada moj posao je potpuno drukčiji,
15:52
and my jobпосао is to be out here talkingпричају about it,
377
937000
3000
treba da držim predavanja,
15:55
talkingпричају about introversionintroversion.
378
940000
3000
da pričam o introvertnosti.
15:58
(LaughterSmeh)
379
943000
4000
(smeh)
16:02
And that's a lot harderтеже for me,
380
947000
2000
To mi mnogo teže pada,
16:04
because as honoredИast mi je as I am
381
949000
2000
jer koliko god da sam počastvovana,
16:06
to be here with all of you right now,
382
951000
2000
da sam ovde sa vama,
16:08
this is not my naturalприродно milieumiljea.
383
953000
3000
to nije moja prirodna okolina.
16:11
So I preparedприпремљен for momentsмоменте like these
384
956000
2000
Pripremala sam se za ovakve nastupe
16:13
as bestнајбоље I could.
385
958000
2000
što sam bolje mogla.
16:15
I spentпотрошено the last yearгодине practicingвежбати publicјавно speakingговорећи
386
960000
2000
Prošle godine sam vežbala javne nastupe
16:17
everyсваки chanceшанса I could get.
387
962000
2000
kada god mi se ukazala prilika.
16:19
And I call this my "yearгодине of speakingговорећи dangerouslyopasno."
388
964000
3000
Ovo je moja "godina opasnih predavanja".
16:22
(LaughterSmeh)
389
967000
2000
(smeh)
16:24
And that actuallyзаправо helpedпомогао a lot.
390
969000
2000
To mi je mnogo pomoglo.
16:26
But I'll tell you, what helpsпомаже even more
391
971000
2000
Ali ono što mi još više pomaže
16:28
is my senseсмисао, my beliefверовање, my hopeнадати се
392
973000
3000
je moj osećaj, verovanje, nada
16:31
that when it comesдолази to our attitudesставови
393
976000
2000
da su naši stavovi prema
16:33
to introversionintroversion and to quietтихо and to solitudesamoću,
394
978000
2000
introvertnosti, nenametljivim osobama i samoći
16:35
we trulyзаиста are poisedsprema se on the brinkивица on dramaticдраматично changeпромена.
395
980000
2000
zaista na samom pragu dramatičnih promena.
16:37
I mean, we are.
396
982000
2000
Zaista to mislim.
16:39
And so I am going to leaveодлази you now
397
984000
2000
Završiću svoje izlaganje
16:41
with threeтри callsпозиве for actionпоступак
398
986000
2000
pozivom na delanje
16:43
for those who shareОбјави this visionвизија.
399
988000
2000
onima koji imaju stav sličan mom.
16:45
NumberBroj one:
400
990000
2000
Broj jedan:
16:47
Stop the madnessludilo for constantконстантно groupгрупа work.
401
992000
2000
Prestanite sa preokupiranošću timskim radom.
16:49
Just stop it.
402
994000
2000
Prosto, prestanite.
16:51
(LaughterSmeh)
403
996000
3000
(smeh)
16:54
Thank you.
404
999000
2000
Hvala.
16:56
(ApplauseAplauz)
405
1001000
2000
(aplauz)
16:58
And I want to be clearјасно about what I'm sayingговорећи,
406
1003000
2000
Želim da jasno iznesem svoje stavove,
17:00
because I deeplyдубоко believe our officesканцеларије
407
1005000
2000
jer zaista verujem da naša radna sredina
17:02
should be encouragingохрабрујући
408
1007000
2000
treba da promoviše
17:04
casualнеформалан, chattybrbljiva cafe-styleCafe-stil typesврсте of interactionsинтеракције --
409
1009000
2000
kulture neobaveznih razgovora,
17:06
you know, the kindкинд where people come togetherзаједно
410
1011000
2000
prijatnu atmosferu gde se ljudi okupe
17:08
and serendipitouslyserendipitously have an exchangeразмена of ideasидеје.
411
1013000
2000
i spontano razmene ideje.
17:10
That is great.
412
1015000
2000
To je odlično.
17:12
It's great for introvertsintroverts and it's great for extrovertsextroverts.
413
1017000
2000
To prija i introvertnim i ekstrovertnim osobama.
17:14
But we need much more privacyprivatnost and much more freedomслобода
414
1019000
2000
Potrebno nam je više privatnosti i slobode,
17:16
and much more autonomyautonomija at work.
415
1021000
2000
i mnogo, mnogo više nazavisnosti u radu.
17:18
SchoolŠkola, sameисти thing.
416
1023000
2000
Ista stvar je preslikana u školama.
17:20
We need to be teachingУчити kidsклинци to work togetherзаједно, for sure,
417
1025000
3000
Neophodno je da učimo decu kako da rade zajedno,
17:23
but we alsoтакође need to be teachingУчити them how to work on theirњихова ownвластити.
418
1028000
2000
ali važno je i da ih naučimo kako da rade sami.
17:25
This is especiallyпосебно importantважно for extrovertedекстровертирано childrenдеца too.
419
1030000
3000
Ovo je takođe veoma važno za ekstrovertnu decu.
17:28
They need to work on theirњихова ownвластити
420
1033000
2000
Moraju da rade sami,
17:30
because that is where deepдубоко thought comesдолази from in partдео.
421
1035000
2000
jer se delom velike misli na taj način rađaju.
17:32
Okay, numberброј two: Go to the wildernessдивљина.
422
1037000
3000
Okej, druga misao: idite u divljinu.
17:35
Be like BuddhaBuda, have your ownвластити revelationsоткровења.
423
1040000
3000
Budite kao Buda, dođite do svojih otkrića.
17:38
I'm not sayingговорећи
424
1043000
2000
Ne propagiram ideju
17:40
that we all have to now go off and buildизградити our ownвластити cabinskabine in the woodsšume
425
1045000
3000
da svi treba da izgradimo kolibe u šumi
17:43
and never talk to eachсваки other again,
426
1048000
3000
i nikada više ne progovorimo međusobno,
17:46
but I am sayingговорећи that we could all standстој to unplugisključite
427
1051000
2000
ali predlažem da treba da se isključimo
17:48
and get insideу our ownвластити headsглаве
428
1053000
2000
i pozabavimo se svojim mislima
17:50
a little more oftenчесто.
429
1055000
3000
malo češće.
17:54
NumberBroj threeтри:
430
1059000
3000
Broj tri:
17:57
Take a good look at what's insideу your ownвластити suitcasekofer
431
1062000
2000
Razmislite dobro o stvarima koje ste stavili u kofer
17:59
and why you put it there.
432
1064000
2000
i zašto ste ih tamo stavili.
18:01
So extrovertsextroverts,
433
1066000
2000
Ekstroverti,
18:03
maybe your suitcasesdva kofera are alsoтакође fullпуна of booksкњиге.
434
1068000
2000
možda su vaši koferi takođe puni knjiga.
18:05
Or maybe they're fullпуна of champagneшампањац glassesнаочаре
435
1070000
2000
Ili možda čaša za šampanjac
18:07
or skydivingskakanje padobranom equipmentопрема.
436
1072000
3000
ili padobrana.
18:10
WhateverKako god it is, I hopeнадати се you take these things out everyсваки chanceшанса you get
437
1075000
4000
Šta god da je u pitanju, nadam se da se bavite time kada god možete
18:14
and gracemilosti us with your energyенергија and your joyрадост.
438
1079000
3000
i počastvujete nas tako svojom energijom i radošću.
18:17
But introvertsintroverts, you beingбиће you,
439
1082000
3000
Ali introvertne osobe, takvi kakvi ste
18:20
you probablyвероватно have the impulseимпулс to guardстражар very carefullyпажљиво
440
1085000
2000
verovatno imate potrebu da pažljivo čuvate
18:22
what's insideу your ownвластити suitcasekofer.
441
1087000
2000
sadržaj vaših kofera.
18:24
And that's okay.
442
1089000
2000
To je u redu.
18:26
But occasionallyповремено, just occasionallyповремено,
443
1091000
2000
Ali s vremena na vreme, samo ponekad,
18:28
I hopeнадати се you will openотворен up your suitcasesdva kofera for other people to see,
444
1093000
3000
nadam se da ćete otvoriti svoj kofer kako bi to i drugi ljudi videli,
18:31
because the worldсвет needsпотребе you and it needsпотребе the things you carryносити.
445
1096000
3000
jer ste ovom svetu neophodni vi i stvari koje sa sobom nosite.
18:36
So I wishжелети you the bestнајбоље of all possibleмогуће journeysputovanja
446
1101000
2000
Želim vam najbolje moguće putovanje
18:38
and the courageхраброст to speakговорити softlyTiho.
447
1103000
3000
i hrabrost da tiho pričate.
18:41
Thank you very much.
448
1106000
2000
Mnogo vam hvala.
18:43
(ApplauseAplauz)
449
1108000
4000
(aplauz)
18:47
Thank you. Thank you.
450
1112000
3000
Hvala vam. Hvala vam.
18:50
(ApplauseAplauz)
451
1115000
7000
(aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Cain - Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone.

Why you should listen

Susan Cain is a former corporate lawyer and negotiations consultant -- and a self-described introvert. At least one-third of the people we know are introverts, notes Cain in her book QUIET: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking. Although our culture undervalues them dramatically, introverts have made some of the great contributions to society -- from Chopin's nocturnes to the invention of the personal computer to Ghandi's transformative leadership. Cain argues that we design our schools, workplaces and religious institutions for extroverts, and that this bias creates a waste of talent, energy and happiness. Based on intensive research in psychology and neurobiology and on prolific interviews, she also explains why introverts are capable of great love and great achievement, not in spite of their temperament -- but because of them.

In 2015 Susan Cain announced the launch of her mission-based organization Quiet Revolution that aims to change the lives of introverts by empowering them with the information, tools and resources they need to survive and thrive.

In the workplace, companies are not fully harnessing the talents of their introverted employees and leadership teams are often imbalanced with many more extroverts than introverts. The Quiet Leadership Institute has worked with companies from LinkedIn to GE to Procter and Gamble to help them achieve their potential by providing learning experiences that unlock the power of introverts.

At the heart and center of the Quiet Revolution is empowering the next generation of children to know their own strengths and be freed from the sense of inadequacy that has shadowed the children of previous generations. Susan's second book, Quiet Power, is written for teens and young adults but also serves as a tool for teachers and parents. In addition, Susan has created a portal and a online learning experience for the parents of quiet children and has also established the Quiet Schools Network. Susan's podcast, Quiet: The Power of Introverts debuted in February 2016 as a 10-part series designed to give parents and teachers the tools they need to empower quiet kids.

Susan and the Quiet Revolution have received numerous accolades and press including Fortune magazine, The New York Times, NPRand many more.

More profile about the speaker
Susan Cain | Speaker | TED.com