ABOUT THE SPEAKER
Susan Cain - Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone.

Why you should listen

Susan Cain is a former corporate lawyer and negotiations consultant -- and a self-described introvert. At least one-third of the people we know are introverts, notes Cain in her book QUIET: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking. Although our culture undervalues them dramatically, introverts have made some of the great contributions to society -- from Chopin's nocturnes to the invention of the personal computer to Ghandi's transformative leadership. Cain argues that we design our schools, workplaces and religious institutions for extroverts, and that this bias creates a waste of talent, energy and happiness. Based on intensive research in psychology and neurobiology and on prolific interviews, she also explains why introverts are capable of great love and great achievement, not in spite of their temperament -- but because of them.

In 2015 Susan Cain announced the launch of her mission-based organization Quiet Revolution that aims to change the lives of introverts by empowering them with the information, tools and resources they need to survive and thrive.

In the workplace, companies are not fully harnessing the talents of their introverted employees and leadership teams are often imbalanced with many more extroverts than introverts. The Quiet Leadership Institute has worked with companies from LinkedIn to GE to Procter and Gamble to help them achieve their potential by providing learning experiences that unlock the power of introverts.

At the heart and center of the Quiet Revolution is empowering the next generation of children to know their own strengths and be freed from the sense of inadequacy that has shadowed the children of previous generations. Susan's second book, Quiet Power, is written for teens and young adults but also serves as a tool for teachers and parents. In addition, Susan has created a portal and a online learning experience for the parents of quiet children and has also established the Quiet Schools Network. Susan's podcast, Quiet: The Power of Introverts debuted in February 2016 as a 10-part series designed to give parents and teachers the tools they need to empower quiet kids.

Susan and the Quiet Revolution have received numerous accolades and press including Fortune magazine, The New York Times, NPRand many more.

More profile about the speaker
Susan Cain | Speaker | TED.com
TED2012

Susan Cain: The power of introverts

Сьюзан Кейн. Сила інтровертів

Filmed:
25,516,646 views

У культурі, де понад усе цінуються такі риси характеру, як комунікабельність і товариськість, тяжко й навіть ганебно бути інтровертом. Але у своїй пристрасній промові Сьюзан Кейн доводить: інтроверти дарують світові надзвичайні таланти й здібності, за що їх потрібно підтримувати й поважати.
- Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was nineдев'ять yearsроків oldстарий
0
0
2000
Коли мені виповнилося дев'ять років,
00:17
I wentпішов off to summerліто campтабір for the first time.
1
2000
2000
я вперше поїхала до літнього табору.
00:19
And my motherмама packedупакований me a suitcaseваліза
2
4000
2000
Мама спакувала мені валізу
00:21
fullповний of booksкниги,
3
6000
2000
з купою книжок,
00:23
whichкотрий to me seemedздавалося like a perfectlyчудово naturalприродний thing to do.
4
8000
2000
що абсолютно не здавалося мені дивним.
00:25
Because in my familyсім'я,
5
10000
2000
Адже в моїй родині
00:27
readingчитання was the primaryпервинний groupгрупа activityдіяльність.
6
12000
3000
читання було улюбленим колективним видом діяльності.
00:30
And this mightможе soundзвук antisocialантигромадських to you,
7
15000
2000
Вам це може здатися не надто соціальним заняттям,
00:32
but for us it was really just a differentінший way of beingбуття socialсоціальний.
8
17000
3000
проте ми вважали його окремою формою соціальності.
00:35
You have the animalтварина warmthтепло of your familyсім'я
9
20000
2000
Ти сповна відчуваєш родинне тепло,
00:37
sittingсидячи right nextдалі to you,
10
22000
2000
що надходить до тебе,
00:39
but you are alsoтакож freeбезкоштовно to go roamingроумінг around the adventurelandadventureland
11
24000
2000
проте можеш вільно мандрувати манівцями
00:41
insideвсередині your ownвласний mindрозум.
12
26000
2000
власної уяви.
00:43
And I had this ideaідея
13
28000
2000
Я ж собі уявляла,
00:45
that campтабір was going to be just like this, but better.
14
30000
2000
що у таборі буде щось подібне, а може, навіть і ще краще.
00:47
(LaughterСміх)
15
32000
3000
(Сміх)
00:50
I had a visionбачення of 10 girlsдівчатка sittingсидячи in a cabinкабіна
16
35000
3000
Я уявляла собі, як 10 дівчат у нічних сорочках сидять у затишному будиночку
00:53
cozilyзатишно readingчитання booksкниги in theirїх matchingзіставлення nightgownsНічні сорочки.
17
38000
2000
й читають книжки.
00:55
(LaughterСміх)
18
40000
2000
(Сміх)
00:57
CampТабір was more like a kegKeg partyвечірка withoutбез any alcoholалкоголь.
19
42000
3000
Табір більше скидався на алковечірку, але без алкоголю.
01:00
And on the very first day
20
45000
3000
Вже у перший день
01:03
our counselorрадник gatheredзібрали us all togetherразом
21
48000
2000
куратор зібрала нас разом,
01:05
and she taughtнавчав us a cheerУра that she said we would be doing
22
50000
2000
щоб навчити командним гаслам, які ми мали викрикувати
01:07
everyкожен day for the restвідпочинок of the summerліто
23
52000
2000
кожного дня протягом цілісінького літа
01:09
to instillприщепити campтабір spiritдух.
24
54000
2000
задля підтримки командного духу.
01:11
And it wentпішов like this:
25
56000
2000
Звучало це так:
01:13
"R-O-W-D-I-ER-O-W-D-I-E,
26
58000
2000
"БЕ-ШКЕТ-НИ-КИ -
01:15
that's the way we spellзаклинання rowdierowdie.
27
60000
2000
ось як правильно нас називати.
01:17
RowdieRowdie, rowdierowdie, let's get rowdierowdie."
28
62000
3000
Давайте будемо бешкетувати".
01:22
Yeah.
29
67000
2000
Ось так.
01:24
So I couldn'tне міг figureфігура out for the life of me
30
69000
2000
Хоч вбийте мене, але я так і не зрозуміла,
01:26
why we were supposedпередбачалося to be so rowdyвдаються до хуліганства,
31
71000
2000
навіщо нам потрібно було ставати бешкетниками
01:28
or why we had to spellзаклинання this wordслово incorrectlyнеправильно.
32
73000
3000
і чому ми вимовляли це слово по складах.
01:31
(LaughterСміх)
33
76000
6000
(Сміх)
01:37
But I recitedчитається a cheerУра. I recitedчитається a cheerУра alongразом with everybodyкожен elseінакше.
34
82000
3000
Та все ж я вигукувала ці гасла. Вигукувала їх разом з іншими.
01:40
I did my bestнайкраще.
35
85000
2000
Я дуже старалась
01:42
And I just waitedчекав for the time
36
87000
2000
і чекала тої миті,
01:44
that I could go off and readчитати my booksкниги.
37
89000
3000
коли зможу втекти й почитати свої книжки.
01:47
But the first time that I tookвзяв my bookкнига out of my suitcaseваліза,
38
92000
2000
Але як тільки я вперше дістала книжку з валізи,
01:49
the coolestкрутий girlдівчина in the bunkдвоярусний cameприйшов up to me
39
94000
2000
до мене підійшла найкрутіша дівчина в нашому гурті
01:51
and she askedзапитав me, "Why are you beingбуття so mellowMellow?" --
40
96000
3000
і спитала: "Чого ти така нудна?",
01:54
mellowMellow, of courseзвичайно, beingбуття the exactточно oppositeнавпаки
41
99000
2000
і це "нудна", звісно, було протилежним
01:56
of R-O-W-D-I-ER-O-W-D-I-E.
42
101000
2000
до БЕ-ШКЕТ-НИ-КІВ.
01:58
And then the secondдругий time I triedспробував it,
43
103000
2000
Коли ж я вдруге взялась за книгу,
02:00
the counselorрадник cameприйшов up to me with a concernedзацікавлений expressionвираз on her faceобличчя
44
105000
3000
до мене підійшла вожата зі стурбованим виразом обличчя
02:03
and she repeatedповторив the pointточка about campтабір spiritдух
45
108000
2000
і нагадала про командний дух,
02:05
and said we should all work very hardважко
46
110000
2000
про те, що нам потрібно дуже старатися
02:07
to be outgoingвихідні.
47
112000
2000
бути товариськими.
02:09
And so I put my booksкниги away,
48
114000
3000
Тож мені довелося сховати книжки
02:12
back in theirїх suitcaseваліза,
49
117000
3000
подалі у валізу,
02:15
and I put them underпід my bedліжко,
50
120000
4000
під моє ліжко,
02:19
and there they stayedзалишився for the restвідпочинок of the summerліто.
51
124000
2000
де вони й залишилися до кінця літа.
02:21
And I feltвідчував kindдоброзичливий of guiltyвинний about this.
52
126000
2000
Я навіть відчувала якусь провину за це.
02:23
I feltвідчував as if the booksкниги neededнеобхідний me somehowяк-то,
53
128000
2000
Мені здавалося, що книжки потребують мене,
02:25
and they were callingдзвінок out to me and I was forsakingзалишати them.
54
130000
3000
що вони звертаються до мене, а я їх ігнорую.
02:28
But I did forsakeпокину them and I didn't openВІДЧИНЕНО that suitcaseваліза again
55
133000
2000
Та все ж я продовжувала ігнорувати їх і так і не відкрила валізу,
02:30
untilдо I was back home with my familyсім'я
56
135000
2000
аж поки не повернулась додому, до своєї родини,
02:32
at the endкінець of the summerліто.
57
137000
2000
наприкінці літа.
02:34
Now, I tell you this storyісторія about summerліто campтабір.
58
139000
3000
Я розповіла вам цей випадок із літнім табором
02:37
I could have told you 50 othersінші just like it --
59
142000
3000
і могла б розповісти ще з 50 таких історій -
02:40
all the timesразів that I got the messageповідомлення
60
145000
2000
кожну про те, як мені вказували,
02:42
that somehowяк-то my quietспокійно and introvertedінтровертний styleстиль of beingбуття
61
147000
4000
що мій спокійний та інтровертивний стиль життя
02:46
was not necessarilyобов'язково the right way to go,
62
151000
2000
недоречний,
02:48
that I should be tryingнамагаюся to passпройти as more of an extrovertекстраверт.
63
153000
3000
що мені треба більше вдавати із себе екстраверта.
02:51
And I always sensedвідчував deepглибоко down that this was wrongнеправильно
64
156000
3000
Але глибоко в душі я завжди відчувала, що це не вихід,
02:54
and that introvertsінтроверти were prettyкрасиво excellentВідмінна just as they were.
65
159000
2000
що інтроверти і так чудові.
02:56
But for yearsроків I deniedвідмовлено this intuitionінтуїція,
66
161000
3000
Проте роками я боролась із власною інтуїцією
02:59
and so I becameстає a WallСтіна StreetВулиця lawyerюрист, of all things,
67
164000
3000
і зрештою стала юристом на Волл-Стріт (хоч
03:02
insteadзамість цього of the writerписьменник that I had always longedбажаний to be --
68
167000
3000
натомість завжди прагнула стати письменником),
03:05
partlyчастково because I neededнеобхідний to proveдовести to myselfя сам
69
170000
2000
частково щоб довести самій собі,
03:07
that I could be boldнапівжирний and assertiveнапористою too.
70
172000
2000
що я також можу бути впевненою та активною.
03:09
And I was always going off to crowdedбагатолюдно barsбари
71
174000
2000
Я постійно ходила в залюднені бари,
03:11
when I really would have preferredкраще to just have a niceприємно dinnerвечеря with friendsдрузі.
72
176000
3000
хоч залюбки краще б посиділа за приємною вечерею з друзями.
03:14
And I madeзроблений these self-negatingсамоврядування робило choicesвибір
73
179000
3000
Я продовжувала й далі в такому само-заперечному дусі,
03:17
so reflexivelyрефлекторно,
74
182000
2000
і це було настільки машинально,
03:19
that I wasn'tне було even awareусвідомлювати that I was makingвиготовлення them.
75
184000
3000
що я навіть не усвідомлювала, що роблю.
03:22
Now this is what manyбагато хто introvertsінтроверти do,
76
187000
2000
Так чинять багато інтровертів,
03:24
and it's our lossвтрата for sure,
77
189000
2000
що, звісно ж, є нашою вадою,
03:26
but it is alsoтакож our colleagues'колеги lossвтрата
78
191000
2000
але також це є вадою наших колег і
03:28
and our communities'громад lossвтрата.
79
193000
2000
наших спільнот.
03:30
And at the riskризик of soundingзвучання grandioseграндіозний, it is the world'sсвітовий lossвтрата.
80
195000
3000
І навіть, хоч би як грандіозно це звучало, це вада нашого світу.
03:33
Because when it comesприходить to creativityтворчість and to leadershipкерівництво,
81
198000
3000
Тому що коли йдеться про творчість і лідерство,
03:36
we need introvertsінтроверти doing what they do bestнайкраще.
82
201000
3000
ми потребуємо інтровертів і того, що в них виходить найкраще.
03:39
A thirdтретій to a halfполовина of the populationнаселення are introvertsінтроверти --
83
204000
2000
Інтровертами є від третини до половини всього населення світу -
03:41
a thirdтретій to a halfполовина.
84
206000
2000
від третини до половини!
03:43
So that's one out of everyкожен two or threeтри people you know.
85
208000
3000
Це кожен другий або третій серед ваших знайомих.
03:46
So even if you're an extrovertекстраверт yourselfсамі,
86
211000
3000
Навіть якщо ви самі є екстравертом,
03:49
I'm talkingговорити about your coworkersспівробітниками
87
214000
2000
я кажу про ваших співробітників,
03:51
and your spousesподружжя and your childrenдіти
88
216000
2000
партнерів, ваших дітей
03:53
and the personлюдина sittingсидячи nextдалі to you right now --
89
218000
3000
або ж про людину, яка зараз сидить поруч із вами, -
03:56
all of them subjectсуб'єкт to this biasупередження
90
221000
2000
всі вони до цього схильні,
03:58
that is prettyкрасиво deepглибоко and realреальний in our societyсуспільство.
91
223000
2000
таким чином влаштоване наше суспільство.
04:00
We all internalizeзасвоїти it from a very earlyрано ageвік
92
225000
3000
Ми це добре усвідомлюємо з раннього дитинства,
04:03
withoutбез even havingмаючи a languageмова for what we're doing.
93
228000
3000
хоча й не маємо точного визначення для того, що робимо.
04:06
Now to see the biasупередження clearlyчітко
94
231000
2000
Тепер, щоб достеменно побачити всю цю несправедливість,
04:08
you need to understandзрозуміти what introversionзамкнутість is.
95
233000
3000
потрібно зрозуміти, що таке бути інтровертом.
04:11
It's differentінший from beingбуття shyсором'язливий.
96
236000
2000
Це інше, ніж бути сором'язливим.
04:13
ShynessСором'язливість is about fearстрах of socialсоціальний judgmentсудження.
97
238000
2000
Сором'язливість - це страх суспільного осуду.
04:15
IntroversionЗамкнутість is more about,
98
240000
2000
Інтровертизм - це те,
04:17
how do you respondвідповісти to stimulationстимуляція,
99
242000
2000
як ти реагуєш на подразники,
04:19
includingв тому числі socialсоціальний stimulationстимуляція.
100
244000
2000
зокрема соціальні.
04:21
So extrovertsекстраверти really craveжадай largeвеликий amountsсуми of stimulationстимуляція,
101
246000
3000
Екстраверти насправді жадають великої кількості стимулів,
04:24
whereasв той час як introvertsінтроверти feel at theirїх mostнайбільше aliveживий
102
249000
2000
інтроверти ж, натомість, почувають себе найбільш енергійними,
04:26
and theirїх mostнайбільше switched-onвключений and theirїх mostнайбільше capableздатний
103
251000
2000
активними та на все спроможними,
04:28
when they're in quieterтихіше, more low-keyстриманою environmentsсередовища.
104
253000
2000
коли перебувають у більш cпокійному та стриманому середовищі.
04:30
Not all the time -- these things aren'tні absoluteабсолютний --
105
255000
2000
Не постійно, не будемо вдаватись у крайнощі,
04:32
but a lot of the time.
106
257000
2000
але досить часто.
04:34
So the keyключ then
107
259000
2000
Таким чином,
04:36
to maximizingМаксимізація our talentsталанти
108
261000
3000
щоб якнайповніше реалізувати наші таланти,
04:39
is for us all to put ourselvesми самі
109
264000
2000
нам потрібно опинитись
04:41
in the zoneзона of stimulationстимуляція that is right for us.
110
266000
3000
у такій зоні збудження, яка буде правильною для нас.
04:44
But now here'sось тут where the biasупередження comesприходить in.
111
269000
2000
Але саме тут і починається найбільша несправедливість.
04:46
Our mostнайбільше importantважливо institutionsустанови,
112
271000
2000
Усі наші найбільш значимі установи,
04:48
our schoolsшколи and our workplacesробочих місць,
113
273000
2000
наші школи та робочі місця -
04:50
they are designedрозроблений mostlyв основному for extrovertsекстраверти
114
275000
2000
усі вони розраховані на екстравертів
04:52
and for extroverts'екстраверти' need for lots of stimulationстимуляція.
115
277000
3000
і на їх потребу у великій кількості подразників.
04:55
And alsoтакож we have this beliefвіра systemсистема right now
116
280000
4000
Саме зараз з'явилася ця система переконань,
04:59
that I call the newновий groupthinkгрупового мислення,
117
284000
2000
яку я називаю новим груповим мисленням,
05:01
whichкотрий holdsтримає that all creativityтворчість and all productivityпродуктивність
118
286000
3000
відповідно до якої найкращих творчих результатів і найвищої продуктивності
05:04
comesприходить from a very oddlyдивно gregariousстадний placeмісце.
119
289000
4000
можна досягнути, лише зібравшись якнайбільшим гуртом у певному місці.
05:09
So if you pictureкартина the typicalтиповий classroomкласна кімната nowadaysсьогодні:
120
294000
2000
Спробуйте уявити типову шкільну кімнату сьогодення.
05:11
When I was going to schoolшкола,
121
296000
2000
Коли я ходила до школи,
05:13
we satсидів in rowsрядки.
122
298000
2000
ми сиділи рядами.
05:15
We satсидів in rowsрядки of desksСтоли like this,
123
300000
2000
Парти стояли рядами,
05:17
and we did mostнайбільше of our work prettyкрасиво autonomouslyавтономно.
124
302000
2000
відповідно, ми виконували завдання до певної міри самостійно.
05:19
But nowadaysсьогодні, your typicalтиповий classroomкласна кімната
125
304000
2000
Утім тепер типовий клас
05:21
has podsстручки of desksСтоли --
126
306000
2000
складається з погрупованих парт -
05:23
fourчотири or fiveп'ять or sixшість or sevenсеми kidsдіти all facingоблицювання eachкожен other.
127
308000
3000
четверо чи п'ятеро дітлахів один навпроти одного.
05:26
And kidsдіти are workingпрацює in countlessнезліченна кількість groupгрупа assignmentsпризначення.
128
311000
2000
Дітей залучають до незліченних групових занять.
05:28
Even in subjectsпредметів like mathматематика and creativeкреативний writingписати,
129
313000
3000
Навіть на уроках математики та під час написання творів,
05:31
whichкотрий you think would dependзалежить on soloсоло flightsпольоти of thought,
130
316000
3000
де, здавалося б, усе залежить від індивідуальних мисленнєвих процесів,
05:34
kidsдіти are now expectedочікуваний to actдіяти as committeeкомітет membersчлени.
131
319000
4000
виходить, діти мають працювати як члени комітету.
05:38
And for the kidsдіти who preferвважають за краще
132
323000
2000
Що ж до дітей, яким до вподоби
05:40
to go off by themselvesсамі or just to work aloneпоодинці,
133
325000
2000
гратися та проводити час наодинці, -
05:42
those kidsдіти are seenбачив as outliersвикиди oftenчасто
134
327000
2000
найпевніше їх вважатимуть відлюдьками
05:44
or, worseгірше, as problemпроблема casesвипадки.
135
329000
2000
або ж ще гірше - такими, що мають "певні проблеми".
05:48
And the vastвеличезний majorityбільшість of teachersвчителі reportsзвіти believingвіруючи
136
333000
3000
Більшість учителів засвідчують,
05:51
that the idealідеальний studentстудент is an extrovertекстраверт
137
336000
2000
що найкращий учень - це екстраверт,
05:53
as opposedвиступав проти to an introvertінтроверт,
138
338000
2000
на відміну від інтровертів,
05:55
even thoughхоча introvertsінтроверти actuallyнасправді get better gradesсортів
139
340000
2000
хоч в останніх результати насправді є кращими,
05:57
and are more knowledgeableзнаючий,
140
342000
2000
та вони й більш здібні,
05:59
accordingвідповідно to researchдослідження.
141
344000
2000
згідно з результатами досліджень.
06:01
(LaughterСміх)
142
346000
2000
(Сміх)
06:03
Okay, sameтой же thing is trueправда in our workplacesробочих місць.
143
348000
3000
Схожа ситуація спостерігається й на роботі.
06:06
Now, mostнайбільше of us work in openВІДЧИНЕНО planплан officesофіси,
144
351000
3000
Більшість із нас зараз працює у великих офісах без стін
06:09
withoutбез wallsстіни,
145
354000
2000
і без перегородок,
06:11
where we are subjectсуб'єкт
146
356000
2000
що робить нас
06:13
to the constantпостійна noiseшум and gazeпогляду of our coworkersспівробітниками.
147
358000
2000
відкритими до сторонніх поглядів та обговорень.
06:15
And when it comesприходить to leadershipкерівництво,
148
360000
2000
Коли ж ідеться про лідерство,
06:17
introvertsінтроверти are routinelyзвичайно passedпройшло over for leadershipкерівництво positionsпозиції,
149
362000
2000
інтровертів просто оминають стороною,
06:19
even thoughхоча introvertsінтроверти tendсхильні to be very carefulобережно,
150
364000
2000
незважаючи на те що зазвичай вони дуже обережні й
06:21
much lessменше likelyшвидше за все to take outsizeнегабаритних risksризики --
151
366000
2000
менш схильні до непотрібних ризиків,
06:23
whichкотрий is something we mightможе all favorкористь nowadaysсьогодні.
152
368000
4000
що сьогодні широко цінуємо всі ми.
06:27
And interestingцікаво researchдослідження by AdamАдам GrantГрант at the WhartonУортон SchoolШкола
153
372000
3000
Також цікаве дослідження провів Адам Ґрант із бізнес-школі Вортон,
06:30
has foundзнайдено that introvertedінтровертний leadersлідери
154
375000
2000
який встановив, що лідери-інтроверти
06:32
oftenчасто deliverдоставити better outcomesнаслідки than extrovertsекстраверти do,
155
377000
2000
показують кращі результати порівняно з колегами-екстравертами,
06:34
because when they are managingуправління proactiveактивний employeesспівробітники,
156
379000
3000
бо коли вони керують про-активними працівниками,
06:37
they're much more likelyшвидше за все to let those employeesспівробітники runбіжи with theirїх ideasідеї,
157
382000
3000
більш імовірно, що вони дозволять останнім втілювати власні ідеї,
06:40
whereasв той час як an extrovertекстраверт can, quiteцілком unwittinglyмимоволі,
158
385000
2000
у той час як екстраверти, іноді й ненавмисне,
06:42
get so excitedсхвильований about things
159
387000
2000
проте з радістю готові
06:44
that they're puttingпокласти theirїх ownвласний stampштамп on things,
160
389000
2000
докласти власних зусиль, обмежуючи тим самим
06:46
and other people'sнародний ideasідеї mightможе not as easilyлегко then
161
391000
2000
втілення чужих ідей, у яких просто не буде шансу
06:48
bubbleміхур up to the surfaceповерхня.
162
393000
3000
опинитися на поверхні.
06:51
Now in factфакт, some of our transformativeперетворюючу leadersлідери in historyісторія have been introvertsінтроверти.
163
396000
3000
Наша історія свідчить, що багато лідерів-трансформаторів були інтровертами.
06:54
I'll give you some examplesприклади.
164
399000
2000
Я наведу вам приклади.
06:56
EleanorЕлеонора RooseveltРузвельт, RosaРоса ParksПарки, GandhiГанді --
165
401000
3000
Елеонора Рузвельт, Роза Паркс , Ґанді -
06:59
all these peopledнаселений describedописаний themselvesсамі
166
404000
2000
усі ці люди вважали себе
07:01
as quietспокійно and soft-spokenм'який and even shyсором'язливий.
167
406000
3000
тихими, м'якими й навіть сором'язливими.
07:04
And they all tookвзяв the spotlightSpotlight,
168
409000
2000
І всі вони привертали увагу громадськості,
07:06
even thoughхоча everyкожен boneкістка in theirїх bodiesтіла
169
411000
2000
хоч кожна їхня клітинка
07:08
was tellingкажучи them not to.
170
413000
3000
була проти цього.
07:11
And this turnsвиявляється out to have a specialособливий powerвлада all its ownвласний,
171
416000
2000
Але в цьому криється й певна сила,
07:13
because people could feel that these leadersлідери were at the helmкерма,
172
418000
3000
оскільки люди розуміють, що ці лідери при владі
07:16
not because they enjoyedнасолоджувався directingрежисура othersінші
173
421000
2000
не через бажання віддавати накази іншим
07:18
and not out of the pleasureзадоволення of beingбуття lookedподивився at;
174
423000
2000
і не через велику любов до публічності;
07:20
they were there because they had no choiceвибір,
175
425000
2000
просто в них не було іншого вибору,
07:22
because they were drivenкерований to do what they thought was right.
176
427000
3000
вони були змушені чинити так, як, їм здавалось, буде правильно.
07:26
Now I think at this pointточка it's importantважливо for me to say
177
431000
3000
Все ж, гадаю, зараз мені слід зауважити,
07:29
that I actuallyнасправді love extrovertsекстраверти.
178
434000
3000
що насправді я люблю екстравертів.
07:32
I always like to say some of my bestнайкраще friendsдрузі are extrovertsекстраверти,
179
437000
3000
Я з радістю констатую, що більшість моїх друзів є екстравертами,
07:35
includingв тому числі my belovedкоханий husbandчоловік.
180
440000
2000
включно з моїм коханим чоловіком.
07:39
And we all fallпадати at differentінший pointsокуляри, of courseзвичайно,
181
444000
2000
У кожного з нас, звісно ж, різні погляди
07:41
alongразом the introvertінтроверт/extrovertекстраверт spectrumспектр.
182
446000
3000
на питання інтровертів/екстравертів.
07:44
Even CarlКарл JungЧон, the psychologistпсихолог who first popularizedпопуляризувати these termsтерміни, said
183
449000
3000
Навіть Карл Юнг, психолог, хто першим відкрив ці терміни для загалу, казав,
07:47
that there's no suchтакий thing as a pureчистий introvertінтроверт
184
452000
2000
що немає такого поняття, як чистої води інтроверт
07:49
or a pureчистий extrovertекстраверт.
185
454000
2000
чи екстраверт.
07:51
He said that suchтакий a man would be in a lunaticLunatic asylumпритулок,
186
456000
2000
Він наголошував, що якби така людина існувала, то
07:53
if he existedіснував at all.
187
458000
3000
вона була б у божевільні.
07:56
And some people fallпадати smackприсмак in the middleсередній
188
461000
2000
Деякі люди перебувають на межі
07:58
of the introvertінтроверт/extrovertекстраверт spectrumспектр,
189
463000
2000
між інтровертами й екстравертами,
08:00
and we call these people ambivertsambiverts.
190
465000
2000
і ми називаємо їх амбівертами.
08:02
And I oftenчасто think that they have the bestнайкраще of all worldsсвіти.
191
467000
3000
Я переконана, що їм дісталось найкраще з цих двох світів.
08:06
But manyбагато хто of us do recognizeрозпізнати ourselvesми самі as one typeтип or the other.
192
471000
3000
Багато з нас впізнають у собі риси, характерні як для першого, так і для другого типу.
08:09
And what I'm sayingкажучи is that culturallyкультурно we need a much better balanceбаланс.
193
474000
3000
І що я намагаюсь сказати, так це те, що нам потрібен кращий баланс у культурному аспекті.
08:12
We need more of a yinІнь and yangЯн
194
477000
2000
Потрібна тісніша взаємодія
08:14
betweenміж these two typesтипи.
195
479000
2000
цих крайніх протилежностей.
08:16
This is especiallyособливо importantважливо
196
481000
2000
Це особливо важливо,
08:18
when it comesприходить to creativityтворчість and to productivityпродуктивність,
197
483000
2000
коли йдеться про творчість і продуктивність,
08:20
because when psychologistsпсихологи look
198
485000
2000
адже коли психологи розглядають
08:22
at the livesживе of the mostнайбільше creativeкреативний people,
199
487000
2000
життя більшості творчих людей,
08:24
what they find
200
489000
2000
вони бачать
08:26
are people who are very good at exchangingобмін ideasідеї
201
491000
2000
велику здатність обмінюватись ідеями
08:28
and advancingпросування ideasідеї,
202
493000
2000
розвивати ідеї,
08:30
but who alsoтакож have a seriousсерйозно streakсмуга of introversionзамкнутість in them.
203
495000
3000
проте помічають і риси інтровертів у цих видатних особистостей.
08:33
And this is because solitudeСамотність is a crucialвирішальне значення ingredientінгредієнт oftenчасто
204
498000
2000
А все це тому, що усамітнення зазвичай і є запорукою
08:35
to creativityтворчість.
205
500000
2000
творчості.
08:37
So DarwinДарвін,
206
502000
2000
Скажімо, Дарвін
08:39
he tookвзяв long walksпрогулянки aloneпоодинці in the woodsВудс
207
504000
2000
полюбляв прогулянки лісом на самоті
08:41
and emphaticallyрішуче turnedобернувся down dinnerвечеря partyвечірка invitationsзапрошення.
208
506000
3000
і навідріз відмовлявся від запрошень на вечері.
08:44
TheodorТеодор GeiselGeisel, better knownвідомий as DrД-р. SeussСьюз,
209
509000
3000
Теодор Гейзель, більше відомий як доктор Сьюз,
08:47
he dreamedмріяв up manyбагато хто of his amazingдивовижний creationsтвори
210
512000
2000
вигадав багатьох чудових персонажів
08:49
in a lonelyсамотній bellдзвін towerбашта officeофіс that he had
211
514000
2000
в усамітненому висотному офісі,
08:51
in the back of his houseбудинок in LaЛа JollaJolla, CaliforniaКаліфорнія.
212
516000
3000
що розташовувався позаду його будинку в Ла Хойа, Каліфорнія.
08:54
And he was actuallyнасправді afraidбоїться to meetзустрітися
213
519000
2000
І насправді він побоювався зустріти
08:56
the youngмолодий childrenдіти who readчитати his booksкниги
214
521000
2000
своїх маленьких читачів,
08:58
for fearстрах that they were expectingчекаючи him
215
523000
2000
які, мабуть, очікують угледіти в ньому
09:00
this kindдоброзичливий of jollyвеселий SantaСанта Claus-likeКлаус, як figureфігура
216
525000
2000
такого собі веселуна-Санта Клауса,
09:02
and would be disappointedрозчарований with his more reservedзахищені personaПерсона.
217
527000
4000
проте, певно, розчаруються, побачивши натомість більш стриману особистість.
09:06
SteveСтів WozniakВозняк inventedвинайшов the first AppleApple computerкомп'ютер
218
531000
2000
Стів Возняк створив перший комп'ютер Apple,
09:08
sittingсидячи aloneпоодинці in his cubicalкубічні
219
533000
2000
сидячи наодинці, у власному офісі
09:10
in Hewlett-PackardHewlett-Packard where he was workingпрацює at the time.
220
535000
2000
в компанії Hewlett-Packard, де він на той час працював.
09:12
And he saysкаже that he never would have becomeстати suchтакий an expertексперт in the first placeмісце
221
537000
3000
Він стверджує, що ніколи б не зміг досягти такого рівня,
09:15
had he not been too introvertedінтровертний to leaveзалишати the houseбудинок
222
540000
3000
якби не був інтровертом і не покинув власну домівку
09:18
when he was growingзростає up.
223
543000
2000
в ранньому віці.
09:20
Now of courseзвичайно,
224
545000
3000
Звісно ж,
09:23
this does not mean that we should all stop collaboratingСпільна робота --
225
548000
3000
це ні в якому разі не означає, що нам усім слід припинити співпрацювати -
09:26
and caseсправа in pointточка, is SteveСтів WozniakВозняк famouslyчудово comingприходить togetherразом with SteveСтів JobsРобочі місця
226
551000
3000
маємо наглядний приклад такого успішного знайомства Стіва Возняка із Стівом Джобсом,
09:29
to startпочати AppleApple ComputerКомп'ютер --
227
554000
3000
результатом якого стала поява комп'ютерів Apple -
09:32
but it does mean that solitudeСамотність mattersмає значення
228
557000
3000
проте потрібно зрозуміти важливість усамітнення
09:35
and that for some people
229
560000
2000
і те, що для багатьох людей -
09:37
it is the airповітря that they breatheдихай.
230
562000
2000
це життєво необхідний ковток повітря.
09:39
And in factфакт, we have knownвідомий for centuriesстоліття
231
564000
3000
Уже протягом багатьох століть
09:42
about the transcendentтрансцендентне powerвлада of solitudeСамотність.
232
567000
3000
нам відома надзвичайна сила самотності.
09:45
It's only recentlyнещодавно that we'veми маємо strangelyдивно begunпочався to forgetзабувай it.
233
570000
3000
Лишень нещодавно ми, з незрозумілих причин, почали забувати про неї.
09:48
If you look at mostнайбільше of the world'sсвітовий majorмажор religionsрелігії,
234
573000
3000
Якщо ж ви поглянете на основні світові релігії,
09:51
you will find seekersпритулку --
235
576000
2000
то знайдете промовців:
09:53
MosesМойсей, JesusІсус, BuddhaБудди, MuhammadМухаммад --
236
578000
3000
Мойсея, Ісуса, Будду, Мухаммеда -
09:56
seekersпритулку who are going off by themselvesсамі
237
581000
2000
промовців, які все ж мандрували наодинці,
09:58
aloneпоодинці to the wildernessпустеля
238
583000
2000
усамітнювались у пустельній місцевості,
10:00
where they then have profoundглибокий epiphaniesепіфанії and revelationsодкровення
239
585000
2000
і саме наодинці на них сходили одкровення та траплялися Богоявлення,
10:02
that they then bringпринести back to the restвідпочинок of the communityспільнота.
240
587000
3000
які вже потім вони поширювали серед своїх спільнот.
10:05
So no wildernessпустеля, no revelationsодкровення.
241
590000
4000
Таким чином виходить: нема усамітнення, нема й одкровення.
10:09
This is no surpriseздивування thoughхоча
242
594000
2000
І це аж ніяк не новина,
10:11
if you look at the insightsрозуміння of contemporaryсучасний psychologyпсихологія.
243
596000
3000
натомість радше аспект сучасної психології.
10:14
It turnsвиявляється out that we can't even be in a groupгрупа of people
244
599000
3000
Виявляється, ми не можемо перебувати поміж людей,
10:17
withoutбез instinctivelyінстинктивно mirroringдзеркальне відображення, mimickingімітує theirїх opinionsдумки.
245
602000
3000
не повторюючи та не відображаючи їхні думки на підсвідомому рівні.
10:20
Even about seeminglyздавалося б personalособистий and visceralвісцерального things
246
605000
2000
Навіть якщо ми говоримо про, на перший погляд, особисті та примітивні речі,
10:22
like who you're attractedприваблює to,
247
607000
2000
на кшталт особистих вподобань,
10:24
you will startпочати apingнаслідуючи the beliefsвірування of the people around you
248
609000
3000
спершу ви почнете наслідувати переконання оточення,
10:27
withoutбез even realizingусвідомлюючи that that's what you're doing.
249
612000
2000
навіть не усвідомлюючи, що ви це робите.
10:29
And groupsгрупи famouslyчудово followслідуйте the opinionsдумки
250
614000
3000
Група радісно підтримує ідеї
10:32
of the mostнайбільше dominantдомінуючий or charismaticхаризматичний personлюдина in the roomкімната,
251
617000
2000
найбільш сильної або харизматичної особистості,
10:34
even thoughхоча there's zeroнуль correlationспіввідношення
252
619000
2000
хоч немає жодного зв'язку
10:36
betweenміж beingбуття the bestнайкраще talkerбалакун and havingмаючи the bestнайкраще ideasідеї --
253
621000
3000
між здатністю бути найкращим оратором та мати найкращі ідеї.
10:39
I mean zeroнуль.
254
624000
2000
Підкреслюю - жодного.
10:41
So ...
255
626000
2000
Отже...
10:43
(LaughterСміх)
256
628000
2000
(Сміх)
10:45
You mightможе be followingнаступний the personлюдина with the bestнайкраще ideasідеї,
257
630000
3000
Ви можете наслідувати людину з накращими ідеями,
10:48
but you mightможе not.
258
633000
2000
але не факт, що вони найкращі.
10:50
And do you really want to leaveзалишати it up to chanceшанс?
259
635000
3000
Невже ви залишите це на волю випадку?
10:53
Much better for everybodyкожен to go off by themselvesсамі,
260
638000
2000
Набагато краще буде йти по життю самостійно,
10:55
generateгенерувати theirїх ownвласний ideasідеї
261
640000
2000
висловлювати власні ідеї,
10:57
freedФрід from the distortionsвикривлення of groupгрупа dynamicsдинаміка,
262
642000
2000
звільнившись від спотворень групового руху,
10:59
and then come togetherразом as a teamкоманда
263
644000
2000
натомість збираючись командою,
11:01
to talk them throughчерез in a well-managedдобре керовані environmentнавколишнє середовище
264
646000
3000
для обговорень у добре облаштованому середовищі,
11:04
and take it from there.
265
649000
2000
отримуючи найбільшу користь із цього.
11:06
Now if all this is trueправда,
266
651000
2000
Чому ж тоді, коли все так гарно виходить,
11:08
then why are we gettingотримувати it so wrongнеправильно?
267
653000
3000
насправді все виявляється дуже погано?
11:11
Why are we settingналаштування up our schoolsшколи this way and our workplacesробочих місць?
268
656000
2000
Чому ж ми облаштовуємо наші школи та робочі місця саме таким чином?
11:13
And why are we makingвиготовлення these introvertsінтроверти feel so guiltyвинний
269
658000
2000
Чому ж ми змушуємо інтровертів почувати себе винними
11:15
about wantingбажаючий to just go off by themselvesсамі some of the time?
270
660000
4000
лише через те, що їм потрібно побути певний час на самоті?
11:19
One answerвідповісти liesбрехня deepглибоко in our culturalкультурний historyісторія.
271
664000
3000
Одна відповідь лежить глибоко в історії нашої культури.
11:22
WesternУ societiesтовариства,
272
667000
2000
Західні суспільства,
11:24
and in particularконкретно the U.S.,
273
669000
2000
особливо США,
11:26
have always favoredсприяння the man of actionдія
274
671000
2000
завжди надавали перевагу завзятим людям,
11:28
over the man of contemplationспоглядання
275
673000
2000
на відміну від схильних до роздумів
11:30
and "man" of contemplationспоглядання.
276
675000
4000
та споглядання.
11:34
But in America'sВ Америці earlyрано daysдні,
277
679000
3000
Проте в ранні роки існування Америки
11:37
we livedщо жив in what historiansісторики call a cultureкультура of characterхарактер,
278
682000
3000
популярною була культура характеру, як її називають історики,
11:40
where we still, at that pointточка, valuedцінується people
279
685000
2000
коли людей цінують за
11:42
for theirїх innerвнутрішній selves"я" and theirїх moralморальний rectitudeморальності.
280
687000
3000
внутрішнє "я" та непорушні моральні устої.
11:45
And if you look at the self-helpсамодопомоги booksкниги from this eraепоха,
281
690000
2000
Якщо ви поглянете на тогочасні підручники із самовдосконалення,
11:47
they all had titlesТитули with things like
282
692000
2000
то знайдете щось на зразок
11:49
"CharacterХарактер, the GrandestНайвеличнішим Thing in the WorldСвіт."
283
694000
3000
"Характер, найбільш значима річ у світі".
11:52
And they featuredознаками roleроль modelsмоделі like AbrahamАвраам LincolnЛінкольн
284
697000
3000
Вони брали за основу такі образи, як Авраам Лінкольн,
11:55
who was praisedвисоко оцінив for beingбуття modestскромний and unassumingскромний.
285
700000
2000
якого цінували за скромність та невибагливість.
11:57
RalphРальф WaldoWaldo EmersonЕмерсон calledназивається him
286
702000
2000
Ральф Волдо Емерсон називав його
11:59
"A man who does not offendобразити by superiorityпереваги."
287
704000
3000
"людиною, не враженою зверхністю".
12:02
But then we hitхіт the 20thго centuryстоліття
288
707000
3000
Проте на початку ХХ століття
12:05
and we enteredвведено a newновий cultureкультура
289
710000
2000
ми вступили в епоху нової культури,
12:07
that historiansісторики call the cultureкультура of personalityособистість.
290
712000
2000
яку історики називають культурою особистості.
12:09
What happenedсталося is we had evolvedрозвинувся an agriculturalсільськогосподарське economyекономіка
291
714000
2000
Сталось так, що ми зрадили сільськогосподарській економіці
12:11
to a worldсвіт of bigвеликий businessбізнес.
292
716000
2000
зі світом великого бізнесу.
12:13
And so suddenlyраптом people are movingрухаючись
293
718000
2000
Унаслідок цього люди раптово почали переїжджати
12:15
from smallмаленький townsмістечка to the citiesмістах.
294
720000
2000
з маленьких містечок до мегаполісів.
12:17
And insteadзамість цього of workingпрацює alongsideпоряд з people they'veвони вже knownвідомий all theirїх livesживе,
295
722000
3000
Замість людей, із якими ми звикли працювати пліч-о-пліч,
12:20
now they are havingмаючи to proveдовести themselvesсамі
296
725000
2000
з'явилась необхідність заявляти про себе
12:22
in a crowdнатовп of strangersнезнайомці.
297
727000
2000
в натовпі незнайомців.
12:24
So, quiteцілком understandablyзі зрозумілих причин,
298
729000
2000
Тому досить закономірно,
12:26
qualitiesякості like magnetismмагнетизм and charismaхаризма
299
731000
2000
що такі якості, як шарм та харизма,
12:28
suddenlyраптом come to seemздається really importantважливо.
300
733000
2000
раптом почали вважатись справді значимими.
12:30
And sure enoughдостатньо, the self-helpсамодопомоги booksкниги changeзмінити to meetзустрітися these newновий needsпотреби
301
735000
3000
І, звісно ж, книжки із саморозвитку змінили орієнтацію
12:33
and they startпочати to have namesімена
302
738000
2000
і почали називатись
12:35
like "How to WinВиграти FriendsДрузі and InfluenceВплив People."
303
740000
2000
на кшталт "Як завоювати дружбу та впливати на людей".
12:37
And they featureособливість as theirїх roleроль modelsмоделі
304
742000
2000
Вони ж обирають ключовими моделями
12:39
really great salesmenпродавці.
305
744000
3000
найкращих продавців.
12:42
So that's the worldсвіт we're livingживий in todayсьогодні.
306
747000
2000
Ось який він - світ, у якому ми зараз живемо.
12:44
That's our culturalкультурний inheritanceуспадкування.
307
749000
4000
Така ось вона, наша культурна спадщина.
12:48
Now noneніхто of this is to say
308
753000
2000
Я в жодному разі
12:50
that socialсоціальний skillsнавички are unimportantневажливі,
309
755000
3000
не применшую роль соціальних навичок,
12:53
and I'm alsoтакож not callingдзвінок
310
758000
2000
і не пропагую
12:55
for the abolishingскасування of teamworkКомандна робота at all.
311
760000
3000
відмову від командної роботи.
12:58
The sameтой же religionsрелігії who sendвідправити theirїх sagesмудреці off to lonelyсамотній mountainгора topsтопи
312
763000
3000
Ці само релігії, які засилають своїх мудреців до самотніх гірських вершин,
13:01
alsoтакож teachвчити us love and trustдовіра.
313
766000
3000
також вчать нас любові та довіри.
13:04
And the problemsпроблеми that we are facingоблицювання todayсьогодні
314
769000
2000
Проблеми, з якими ми стикаємось сьогодні
13:06
in fieldsполя like scienceнаука and in economicsекономіка
315
771000
2000
у сферах науки та економіки,
13:08
are so vastвеличезний and so complexкомплекс
316
773000
2000
настільки глибокі та складні,
13:10
that we are going to need armiesармії of people comingприходить togetherразом
317
775000
2000
що нам знадобляться армії людей, об'єднаних задля
13:12
to solveвирішити them workingпрацює togetherразом.
318
777000
2000
вирішення спільних проблем.
13:14
But I am sayingкажучи that the more freedomсвобода that we give introvertsінтроверти to be themselvesсамі,
319
779000
3000
Я ж намагаюсь сказати: що більше свободи ми дамо інтровертам бути тими, ким вони є,
13:17
the more likelyшвидше за все that they are
320
782000
2000
то більше шансів, що вони
13:19
to come up with theirїх ownвласний uniqueунікальний solutionsрішення to these problemsпроблеми.
321
784000
3000
самостійно зможуть підійти до вирішення цих проблем.
13:24
So now I'd like to shareподілитися with you
322
789000
2000
Зараз я хочу поділитись із вами
13:26
what's in my suitcaseваліза todayсьогодні.
323
791000
3000
вмістом моєї валізи.
13:33
GuessВгадати what?
324
798000
2000
Вгадайте, що там?
13:35
BooksКниги.
325
800000
2000
Книжки.
13:37
I have a suitcaseваліза fullповний of booksкниги.
326
802000
2000
Повна валіза книжок.
13:39
Here'sОсь MargaretМаргарет AtwoodЕтвуд, "Cat'sКотячий EyeОко."
327
804000
2000
Тут є "Котяче око" Маргарет Етвуд.
13:41
Here'sОсь a novelРоман by MilanМілан KunderaКундера.
328
806000
3000
Ось роман Мілана Кундери.
13:44
And here'sось тут "The GuideКерівництво for the PerplexedЗдивування"
329
809000
2000
"Путівник розгублених"
13:46
by MaimonidesMaimonides.
330
811000
3000
Маймоніда.
13:49
But these are not exactlyточно my booksкниги.
331
814000
3000
Проте це не зовсім мої книжки.
13:52
I broughtприніс these booksкниги with me
332
817000
2000
Я принесла ці книжки,
13:54
because they were writtenнаписано by my grandfather'sДіда favoriteулюблений authorsавтори.
333
819000
4000
оскільки вони були написані улюбленими авторами мого дідуся.
13:58
My grandfatherдідусь was a rabbiРаббі
334
823000
2000
Мій дідусь був рабином,
14:00
and he was a widowerвдівцем
335
825000
2000
а також вдівцем
14:02
who livedщо жив aloneпоодинці in a smallмаленький apartmentквартира in BrooklynБруклін
336
827000
3000
і мешкав один у маленькій квартирці у Брукліні,
14:05
that was my favoriteулюблений placeмісце in the worldсвіт when I was growingзростає up,
337
830000
3000
яка була для мене найкращим місцем у світі, коли я зростала,
14:08
partlyчастково because it was filledзаповнений with his very gentleніжний, very courtlyпридворної presenceнаявність
338
833000
3000
частково тому, що вона була сповнена його ніжною та ввічливою присутністю,
14:11
and partlyчастково because it was filledзаповнений with booksкниги.
339
836000
3000
а частково тому, що там була купа книжок.
14:14
I mean literallyбуквально everyкожен tableстіл, everyкожен chairкрісло in this apartmentквартира
340
839000
3000
Кожен стіл, кожен стілець у квартирі буквально
14:17
had yieldedпринесло its originalоригінал functionфункція
341
842000
2000
виконував окрему функцію -
14:19
to now serveслужити as a surfaceповерхня for swayingпогойдуючись stacksстеки of booksкниги.
342
844000
3000
угинатися під стосом книжок.
14:22
Just like the restвідпочинок of my familyсім'я,
343
847000
2000
Як і решта моєї родини,
14:24
my grandfather'sДіда favoriteулюблений thing to do in the wholeцілий worldсвіт was to readчитати.
344
849000
3000
дідусь понад усе на світі любив читати.
14:27
But he alsoтакож lovedлюбив his congregationКонгрегації,
345
852000
3000
Проте він також любив свій сан,
14:30
and you could feel this love in the sermonsпроповіді that he gaveдав
346
855000
3000
і ця любов відчувалась у кожній проповіді, яку він проголошував
14:33
everyкожен weekтиждень for the 62 yearsроків that he was a rabbiРаббі.
347
858000
4000
щотижня, протягом 62 років, коли він був рабином.
14:37
He would takes the fruitsфрукти of eachкожен week'sтижня readingчитання
348
862000
3000
Він вбирав корисне з кожного дня читання
14:40
and he would weaveпереплетення these intricateскладні tapestriesгобелени of ancientстародавній and humanistгуманіст thought.
349
865000
3000
та переплітав у заплутані гобелени стародавні та гуманістичні думки.
14:43
And people would come from all over
350
868000
2000
Люди приходили звідусіль,
14:45
to hearпочуй him speakговорити.
351
870000
2000
щоб послухати його.
14:47
But here'sось тут the thing about my grandfatherдідусь.
352
872000
3000
Проте ось що я скажу про мого дідуся.
14:50
UnderneathЗнизу this ceremonialОбрядовий roleроль,
353
875000
2000
Під його церемоніальною роллю
14:52
he was really modestскромний and really introvertedінтровертний --
354
877000
3000
приховувався справді скромний інтроверт -
14:55
so much so that when he deliveredдоставлений these sermonsпроповіді,
355
880000
3000
найсильніше це виявлялося, коли він проголошував проповіді
14:58
he had troubleбіда makingвиготовлення eyeоко contactконтакт
356
883000
2000
і йому було тяжко тримати зоровий контакт
15:00
with the very sameтой же congregationКонгрегації
357
885000
2000
з тією ж самою парафією,
15:02
that he had been speakingкажучи to for 62 yearsроків.
358
887000
2000
до якої він промовляв протягом 62 років.
15:04
And even away from the podiumподіум,
359
889000
2000
Навіть далеко від трибуни,
15:06
when you calledназивається him to say helloЗдравствуйте,
360
891000
2000
коли його кликали просто привітатись,
15:08
he would oftenчасто endкінець the conversationрозмова prematurelyпередчасно
361
893000
2000
часто він завершував розмову поспішно,
15:10
for fearстрах that he was takingвзяти up too much of your time.
362
895000
4000
побоюючись, що забере надто багато часу.
15:14
But when he diedпомер at the ageвік of 94,
363
899000
3000
Коли ж він помер у свої 94,
15:17
the policeполіція had to closeзакрити down the streetsвулиці of his neighborhoodсусідство
364
902000
3000
поліції довелось перекрити вулиці того району, де він проживав,
15:20
to accommodateрозмістити the crowdнатовп of people
365
905000
2000
щоб розмістити увесь натовп,
15:22
who cameприйшов out to mournсумую him.
366
907000
3000
який прийшов ушанувати його.
15:26
And so these daysдні I try to learnвчитися from my grandfather'sДіда exampleприклад
367
911000
3000
Сьогодні ж я хочу наслідувати приклад мого діда
15:29
in my ownвласний way.
368
914000
2000
на свій лад.
15:31
So I just publishedопубліковано a bookкнига about introversionзамкнутість,
369
916000
3000
Я щойно опублікувала книгу про інтроверсію,
15:34
and it tookвзяв me about sevenсеми yearsроків to writeписати.
370
919000
2000
і мені знадобилося сім років, щоб написати її.
15:36
And for me, that sevenсеми yearsроків was like totalзагальна кількість blissблаженство,
371
921000
3000
Ці сім років стали для мене суцільним блаженством,
15:39
because I was readingчитання, I was writingписати,
372
924000
3000
тому що я читала і писала,
15:42
I was thinkingмислення, I was researchingдослідження.
373
927000
2000
думала і досліджувала.
15:44
It was my versionверсія
374
929000
2000
Це стало моїм варіантом
15:46
of my grandfather'sДіда hoursгодин of the day aloneпоодинці in his libraryбібліотека.
375
931000
3000
дідусевої години насамоті в його бібліотеці.
15:49
But now all of a suddenраптовий my jobробота is very differentінший,
376
934000
3000
Проте я раптом опинилась у зовсім іншій ролі
15:52
and my jobробота is to be out here talkingговорити about it,
377
937000
3000
і тепер я стою тут і розповідаю
15:55
talkingговорити about introversionзамкнутість.
378
940000
3000
про те, який я насправді інтроверт.
15:58
(LaughterСміх)
379
943000
4000
(Сміх)
16:02
And that's a lot harderважче for me,
380
947000
2000
І це набагато тяжче для мене,
16:04
because as honoredзаслужений as I am
381
949000
2000
оскільки, незважаючи на те що мені дуже приємно
16:06
to be here with all of you right now,
382
951000
2000
бути тут зараз із вами,
16:08
this is not my naturalприродний milieuсередовища.
383
953000
3000
насправді це не моє звичне середовище.
16:11
So I preparedпідготований for momentsмоменти like these
384
956000
2000
Тому я готуюсь до таких моментів,
16:13
as bestнайкраще I could.
385
958000
2000
як тільки можу.
16:15
I spentвитрачений the last yearрік practicingпрактикуючи publicгромадськість speakingкажучи
386
960000
2000
Останній рік я вправлялась у публічних розмовах
16:17
everyкожен chanceшанс I could get.
387
962000
2000
за кожної нагоди.
16:19
And I call this my "yearрік of speakingкажучи dangerouslyнебезпечно."
388
964000
3000
Я називаю це власним "роком небезпечних розмов".
16:22
(LaughterСміх)
389
967000
2000
(Сміх)
16:24
And that actuallyнасправді helpedдопомагав a lot.
390
969000
2000
Насправді це дуже допомогло.
16:26
But I'll tell you, what helpsдопомагає even more
391
971000
2000
Але все ж я скажу вам, що допомагає найбільше -
16:28
is my senseсенс, my beliefвіра, my hopeнадія
392
973000
3000
це мої відчуття, моя віра і надія,
16:31
that when it comesприходить to our attitudesставлення
393
976000
2000
що коли йдеться про нашу особисту позицію
16:33
to introversionзамкнутість and to quietспокійно and to solitudeСамотність,
394
978000
2000
щодо інтровертів, спокою і усамітненності,
16:35
we trulyсправді are poisedготується on the brinkгрань on dramaticдраматичний changeзмінити.
395
980000
2000
ми перебуваємо за крок від різких змін.
16:37
I mean, we are.
396
982000
2000
Насправді так і є.
16:39
And so I am going to leaveзалишати you now
397
984000
2000
Наразі ж я збираюсь залишити вас
16:41
with threeтри callsдзвінки for actionдія
398
986000
2000
із трьома закликами до дії,
16:43
for those who shareподілитися this visionбачення.
399
988000
2000
для тих, хто поділяє таку ж думку.
16:45
NumberНомер one:
400
990000
2000
Номер один:
16:47
Stop the madnessбожевілля for constantпостійна groupгрупа work.
401
992000
2000
облиште це божевілля навколо групової роботи.
16:49
Just stop it.
402
994000
2000
Просто облиште.
16:51
(LaughterСміх)
403
996000
3000
(Сміх)
16:54
Thank you.
404
999000
2000
Дякую.
16:56
(ApplauseОплески)
405
1001000
2000
(Оплески)
16:58
And I want to be clearясно about what I'm sayingкажучи,
406
1003000
2000
Я хочу чітко пояснити, що я маю на увазі,
17:00
because I deeplyглибоко believe our officesофіси
407
1005000
2000
адже я глибоко переконана, що наші офіси
17:02
should be encouragingзаохочення
408
1007000
2000
мають спонукати
17:04
casualвипадковий, chattyбалакучий cafe-styleкафе стиль typesтипи of interactionsвзаємодії --
409
1009000
2000
до невимушеного, неофіційного типу спілкування, як у кафе,
17:06
you know, the kindдоброзичливий where people come togetherразом
410
1011000
2000
знаєте, коли люди збираються разом
17:08
and serendipitouslyserendipitously have an exchangeобмін of ideasідеї.
411
1013000
2000
і обмінюються ідеями, наче зовсім спонтанно.
17:10
That is great.
412
1015000
2000
Це чудово.
17:12
It's great for introvertsінтроверти and it's great for extrovertsекстраверти.
413
1017000
2000
Чудово як для інтровертів так і для екстравертів.
17:14
But we need much more privacyконфіденційність and much more freedomсвобода
414
1019000
2000
Нам потрібно набагато більше приватності та набагато більше свободи
17:16
and much more autonomyАвтономія at work.
415
1021000
2000
і набагато більше незалежності на роботі,
17:18
SchoolШкола, sameтой же thing.
416
1023000
2000
у школі і т. д.
17:20
We need to be teachingвикладання kidsдіти to work togetherразом, for sure,
417
1025000
3000
Звісно ж, потрібно вчити дітей товаришувати, проте
17:23
but we alsoтакож need to be teachingвикладання them how to work on theirїх ownвласний.
418
1028000
2000
не менш важливо вчити їх працювати самостійно.
17:25
This is especiallyособливо importantважливо for extrovertedекстравертний childrenдіти too.
419
1030000
3000
Це також надзвичайно важливо для дітей-екстравертів.
17:28
They need to work on theirїх ownвласний
420
1033000
2000
Їм потрібно вміти працювати самостійно,
17:30
because that is where deepглибоко thought comesприходить from in partчастина.
421
1035000
2000
адже саме таким чином вони вчаться глибоко мислити.
17:32
Okay, numberномер two: Go to the wildernessпустеля.
422
1037000
3000
Добре, тепер номер два: ходіть у пустельні місцевості.
17:35
Be like BuddhaБудди, have your ownвласний revelationsодкровення.
423
1040000
3000
Будьте як Будда, здобувайте власні одкровення.
17:38
I'm not sayingкажучи
424
1043000
2000
Я не кажу,
17:40
that we all have to now go off and buildбудувати our ownвласний cabinsкабіни in the woodsВудс
425
1045000
3000
що нам усім треба негайно почати будувати окремі хатинки в лісах,
17:43
and never talk to eachкожен other again,
426
1048000
3000
ніколи не розмовляючи один з одним,
17:46
but I am sayingкажучи that we could all standстояти to unplugВід'єднайте
427
1051000
2000
але я кажу, що ми можемо розділятися
17:48
and get insideвсередині our ownвласний headsголови
428
1053000
2000
та заглядати до власної голови
17:50
a little more oftenчасто.
429
1055000
3000
трошки частіше.
17:54
NumberНомер threeтри:
430
1059000
3000
Номер три:
17:57
Take a good look at what's insideвсередині your ownвласний suitcaseваліза
431
1062000
2000
добре роздивіться, що всередині вашої валізи
17:59
and why you put it there.
432
1064000
2000
і чому ви саме це до неї поклали.
18:01
So extrovertsекстраверти,
433
1066000
2000
Отже, екстраверти,
18:03
maybe your suitcasesвалізи are alsoтакож fullповний of booksкниги.
434
1068000
2000
можливо, ваші валізи також наповнені книжками.
18:05
Or maybe they're fullповний of champagneшампанське glassesокуляри
435
1070000
2000
Або ж у них купа келихів для шампанського
18:07
or skydivingстрибки з парашутом equipmentобладнання.
436
1072000
3000
чи спорядження для стрибків із парашутом.
18:10
WhateverВсе, що it is, I hopeнадія you take these things out everyкожен chanceшанс you get
437
1075000
4000
Хоч би що там було, сподіваюсь, ви скористаєтесь цим за першої ж нагоди,
18:14
and graceГрейс us with your energyенергія and your joyрадість.
438
1079000
3000
заряджаючи нас своєю енергією та радістю.
18:17
But introvertsінтроверти, you beingбуття you,
439
1082000
3000
А от ви, інтроверти, якщо будете самими собою,
18:20
you probablyймовірно have the impulseімпульс to guardохоронець very carefullyобережно
440
1085000
2000
можливо, матимете наснагу уважно охороняти
18:22
what's insideвсередині your ownвласний suitcaseваліза.
441
1087000
2000
вміст власних валіз.
18:24
And that's okay.
442
1089000
2000
І це теж добре.
18:26
But occasionallyіноді, just occasionallyіноді,
443
1091000
2000
Проте час від часу, лишень час від часу,
18:28
I hopeнадія you will openВІДЧИНЕНО up your suitcasesвалізи for other people to see,
444
1093000
3000
сподіваюсь, що ви розкриватимете валізи й для інших людей,
18:31
because the worldсвіт needsпотреби you and it needsпотреби the things you carryносити.
445
1096000
3000
тому що ви потрібні світу, так само як і вміст ваших валіз.
18:36
So I wishпобажати you the bestнайкраще of all possibleможливий journeysподорожі
446
1101000
2000
Я бажаю вам лише найкращої з усіх можливих подорожей
18:38
and the courageмужність to speakговорити softlyтихо.
447
1103000
3000
та сміливості говорити толерантно.
18:41
Thank you very much.
448
1106000
2000
Дуже вам дякую.
18:43
(ApplauseОплески)
449
1108000
4000
(Аплодисменти)
18:47
Thank you. Thank you.
450
1112000
3000
Дякую вам. Дякую.
18:50
(ApplauseОплески)
451
1115000
7000
(Аплодисменти)
Translated by Kateryna Cengiz
Reviewed by Oksana Tymoshenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Cain - Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone.

Why you should listen

Susan Cain is a former corporate lawyer and negotiations consultant -- and a self-described introvert. At least one-third of the people we know are introverts, notes Cain in her book QUIET: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking. Although our culture undervalues them dramatically, introverts have made some of the great contributions to society -- from Chopin's nocturnes to the invention of the personal computer to Ghandi's transformative leadership. Cain argues that we design our schools, workplaces and religious institutions for extroverts, and that this bias creates a waste of talent, energy and happiness. Based on intensive research in psychology and neurobiology and on prolific interviews, she also explains why introverts are capable of great love and great achievement, not in spite of their temperament -- but because of them.

In 2015 Susan Cain announced the launch of her mission-based organization Quiet Revolution that aims to change the lives of introverts by empowering them with the information, tools and resources they need to survive and thrive.

In the workplace, companies are not fully harnessing the talents of their introverted employees and leadership teams are often imbalanced with many more extroverts than introverts. The Quiet Leadership Institute has worked with companies from LinkedIn to GE to Procter and Gamble to help them achieve their potential by providing learning experiences that unlock the power of introverts.

At the heart and center of the Quiet Revolution is empowering the next generation of children to know their own strengths and be freed from the sense of inadequacy that has shadowed the children of previous generations. Susan's second book, Quiet Power, is written for teens and young adults but also serves as a tool for teachers and parents. In addition, Susan has created a portal and a online learning experience for the parents of quiet children and has also established the Quiet Schools Network. Susan's podcast, Quiet: The Power of Introverts debuted in February 2016 as a 10-part series designed to give parents and teachers the tools they need to empower quiet kids.

Susan and the Quiet Revolution have received numerous accolades and press including Fortune magazine, The New York Times, NPRand many more.

More profile about the speaker
Susan Cain | Speaker | TED.com