Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea
Така изглежда преподаването в Северна Корея Суки Ким: Така изглежда преподаването в Северна Корея
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Kim Jong-Il's life,
от живота на Ким Джонг Ил,
in South Korea, their enemy.
техния враг.
North Korea a few times.
Северна Корея няколко пъти.
that to write about it with any meaning,
с някакъв смисъл
beyond the regime's propaganda,
отвъд пропагандата на режима,
напълно да се потопиш в него.
of Science and Technology
Науките и Технологиите
who cooperate with the regime
които работят заедно с режима,
of the North Korean elite,
севернокорейския елит,
which is a capital crime there.
което е углавно престъпление там.
expected to be the future leaders
от които се очакваше да станат лидери
dictatorship in existence.
която съществува.
те станаха мои студенти.
of North Korea's original Great Leader,
на първоначалния Велик лидер на страната,
shut down all universities,
всички университети
and prosperous nation.
на света.
spared from that fate.
които нямаха тази съдба.
представящ се за нация.
is about the Great Leader.
за Великия лидер.
every song, every TV program --
всяка песен, всяко телевизионно предаване
of the Great Leader at all times.
Великия лидер постоянно.
with the birth of Kim Il-Sung.
започва с рождението на Ким Ил Сунг.
prison, posing as a campus.
представящ се за университет.
accompanied by an official minder.
придружавани от официaлен водач.
to sanctioned national monuments
бяха ограничени до паметници,
to leave the campus,
да напуснат кампуса
and any free time they had
свободно време, което имаха
their Great Leader.
на Великия лидер.
of North Korean staff,
от севернокорейския екип,
every room was bugged,
всяка стая бе наблюдавана
portraits of Kim Il-Sung and Kim Jong-Il,
потрети на Ким Ил Сунг и Ким Джонг Ил,
to discuss the outside world.
обсъждаме външния свят.
many of them were computer majors
много от тях изучаваха компютри,
the existence of the Internet.
на Интернет.
of Mark Zuckerberg or Steve Jobs.
или Стив Джобс.
would have meant a thing.
не означаваше нищо за тях.
when an entire nation's ideology,
когато идеологията на една нация,
at the universities,
в университета,
on the chalkboard,
черната дъска
China last year on vacation,"
ваканция в Китай миналата година."
to leave the country.
е позволено да напусне страната.
requires a travel pass.
страна, трябва да имат паспорт.
some truth about my students,
някои истини за моите студенти,
и толкова лесно
accomplishments of their Great Leader,
Велик лидер,
a rabbit as fifth graders.
в пети клас.
seemed at times hazy to them.
понякога смътна, неясна за тях.
the different types of lies;
различните видове лъжи:
from the world,
своята система от света,
and were just regurgitating them.
и просто ги повтаряха.
бяха само лъжи,
пишат есета.
nearly impossible.
one's own thesis,
собствена теза
argument to prove it.
да я докажеш.
simply told what to think,
какво да мислят
was not allowed.
мислиш критически.
of writing a personal letter,
да напишат личнo писмо
some of them began to write
някои от тях зaпочнаха да пишат
their girlfriends.
приятелки.
their intended recipients,
своите получатели,
their true feelings in them.
разкриват своите истински чувства в тях.
up with the sameness of everything.
еднообразието.
mentioned their Great Leader.
името на своя Велик лидер.
with these young men.
с тези млади мъже.
played basketball together.
which made them giggle.
което ги караше да се усмихват.
even in the tiniest of ways,
дори и за малко,
of living in their world,
когато живеех в техния свят,
in fact, improve their lives.
наистина ще подобри техния живот.
their rotten regime inside out,
техния лош режим наопаки, използвайки
connected through the world wide web,
с помощта на световната мрежа,
I was putting them at risk --
ги поставях под риск
anything in the open,
да се изразяваш открито,
what is unspoken.
това, което не е казано.
a student wrote that he understood
един студент написа, че разбира
to be gentle in life, he said.
благородни.
бе обявена,
наистина довиждане.
how sad I was for them.
колко тъжна бях за тях.
a student said to me,
един студент ми каза:
as being different from us.
като за различна от нас.
but you're the same as us.
но Вие сте същата като нас.
think of you as being the same."
като за същия човек."
to my students with a letter of my own,
мое собствено писмо,
since I last saw you.
от три години.
maybe even as old as 23.
може би дори 23.
if there was anything you wanted.
дали има нещо, което искате.
the only thing you ever asked of me
единственото, което поискахте от мен,
които прекарахме заедно,
to share that bond of our mother tongue.
да споделим тази езикова връзка.
in Kim Jong-Un's merciless North Korea
такъв в Северна Корея
encourage or even expect
да окуражавa или очаква
someone is always watching.
винаги ви наблюдава.
what might happen to you.
би ви се случило.
inspired something new in you,
са вдъхновили нещо ново във вас,
and live long, safe lives.
и живейте дълъг и сигурен живот.
your city of Pyongyang was beautiful,
че вашия град Пхенян е красив
to hear that I, your teacher,
вашия учител,
that you are forbidden from,
който на вас е забранен,
your lives there a bit more bearable,
би направило живота ви по-поносим,
your capital beautiful.
вашата столица красива.
the rest of the country,
останалата част от държавата,
така че не мога да го мразя.
my lovely young gentlemen,
мои прекрасни млади джентълмени,
тя да стане красива.
ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - WriterSuki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.
Why you should listen
Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011.
Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.
Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.
Suki Kim | Speaker | TED.com