Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea
Suki Kim: Cosa significa insegnare in Corea del Nord
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Kim Jong-Il's life,
di vita di Kim Jong-II,
nella Corea del Nord.
in South Korea, their enemy.
Corea del Sud, il loro nemico.
l'altro nemico.
North Korea a few times.
Corea del Nord diverse volte.
that to write about it with any meaning,
con cognizione di causa,
beyond the regime's propaganda,
della propaganda del regime,
era l'immersione totale.
un'insegnante e una missionaria
di Pyongyang.
of Science and Technology
di Scienza e Tecnologia
who cooperate with the regime
che cooperano col regime
of the North Korean elite,
dell'élite nordcoreana,
which is a capital crime there.
che è un gravissimo crimine.
expected to be the future leaders
la futura classe dirigente
dictatorship in existence.
dittatura esistente.
sono diventati i miei studenti.
of North Korea's original Great Leader,
del primo Grande Leader nordcoreano,
shut down all universities,
il regime ha chiuso tutte le Università,
ideale della DPRK,
and prosperous nation.
e prosperosa nazione al mondo.
spared from that fate.
i soli a venirne risparmiati.
è un gulag che si finge nazione.
is about the Great Leader.
al Grande Leader.
every song, every TV program --
canzone, programma TV--
ad un unico argomento.
incisi i suoi slogan.
of the Great Leader at all times.
distintivo del Grande Leader.
with the birth of Kim Il-Sung.
con la nascita di Kim II-Sung.
prison, posing as a campus.
di massima sicurezza
solo se accompagnati da un vigilante.
accompanied by an official minder.
to sanctioned national monuments
si limitavano ai monumenti nazionali
to leave the campus,
abbandonare il campus,
and any free time they had
meticolosamente pianificate
their Great Leader.
of North Korean staff,
approvate dal personale nordcoreano,
every room was bugged,
ogni stanza aveva cimici,
portraits of Kim Il-Sung and Kim Jong-Il,
con ritratti di Kim II-Sung e Kim Jong II,
to discuss the outside world.
discutere del mondo esterno.
many of them were computer majors
molti di loro studiavano informatica
the existence of the Internet.
l'esistenza di Internet.
of Mark Zuckerberg or Steve Jobs.
di Mark Zuckerberg o di Steve Jobs.
would have meant a thing.
non ha mai avuto significato.
when an entire nation's ideology,
l'ideologia di una nazione intera,
at the universities,
on the chalkboard,
una frase sulla lavagna,
China last year on vacation,"
in Cina, lo scorso anno,"
to leave the country.
è permesso lasciare il paese.
requires a travel pass.
richiedono un permesso di viaggio.
some truth about my students,
alcune verità sui miei studenti,
e molto facilmente,
accomplishments of their Great Leader,
a rabbit as fifth graders.
un coniglio in quinta elementare.
seemed at times hazy to them.
pareva nebulosa, a volte.
the different types of lies;
per capire i diversi tipi di bugie;
from the world,
il loro sistema dal mondo,
and were just regurgitating them.
dette loro in precedenza.
che hanno mai saputo sono bugie,
a scrivere delle tesi.
nearly impossible.
quasi impossibile.
one's own thesis,
è proporre un'idea personale,
argument to prove it.
fondato su prove, che la dimostri.
simply told what to think,
semplicemente, cosa dovevano pensare,
was not allowed.
il pensiero critico non era ammesso.
of writing a personal letter,
settimanale di scrivere una lettera,
some of them began to write
alcuni hanno cominciato a scrivere
their girlfriends.
their intended recipients,
mai raggiunto il destinatario,
their true feelings in them.
a rivelare i loro veri sentimenti.
up with the sameness of everything.
del loro mondo immutabile.
per il loro futuro.
mentioned their Great Leader.
menzionavano il Grande Leader.
with these young men.
con questi ragazzi.
played basketball together.
giocavamo assieme a pallacanestro.
which made them giggle.
cosa che li faceva ridere.
even in the tiniest of ways,
anche nei modi più piccoli,
of living in their world,
in cui ho vissuto nel loro mondo,
in fact, improve their lives.
avrebbe migliorato le loro vite.
dire loro la verità,
e sul mondo esterno,
their rotten regime inside out,
al loro regime marcio,
connected through the world wide web,
erano connessi
così "world wide".
I was putting them at risk --
li mettevo a rischio--
a esprimere nulla apertamente,
anything in the open,
what is unspoken.
a leggere il non detto.
a student wrote that he understood
uno studente scrisse che capiva
to be gentle in life, he said.
nelle loro vite, disse.
nel Dicembre 2011,
come si deve.
how sad I was for them.
quanto ero triste per loro.
a student said to me,
della mia permanenza,
as being different from us.
che lei sia diversa da noi.
but you're the same as us.
ma lei è come noi.
think of you as being the same."
che pensiamo a lei come una di noi."
to my students with a letter of my own,
ai miei studenti con una mia lettera,
since I last saw you.
da quando ci siamo separati.
maybe even as old as 23.
-- forse persino 23enni.
if there was anything you wanted.
se per caso volevate qualcosa.
the only thing you ever asked of me
la sola cosa che mi avete domandato
che abbiamo passato assieme,
to share that bond of our mother tongue.
quel legame della lingua madre.
in Kim Jong-Un's merciless North Korea
nella Corea spietata di Kim Jong-Un,
una rivoluzione --
encourage or even expect
incoraggiare o persino prevedere
che facciate nulla di pericoloso,
someone is always watching.
qualcuno sta sempre guardando.
what might happen to you.
cosa vi potrebbe accadere.
inspired something new in you,
avessero ispirato qualcosa in voi,
and live long, safe lives.
e vivete a lungo e al sicuro.
your city of Pyongyang was beautiful,
che la città di Pyongyang fosse bella,
to hear that I, your teacher,
per voi sentire che la vostra insegnante,
that you are forbidden from,
che vi è stato proibito,
essere la più bella.
your lives there a bit more bearable,
le vostre vite un po' più sopportabili;
your capital beautiful.
e tutta cementificata,
the rest of the country,
le forze dal resto del paese,
sono soldati e schiavi.
perciò non posso odiarla.
my lovely young gentlemen,
miei adorati giovani gentiluomini,
ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - WriterSuki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.
Why you should listen
Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011.
Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.
Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.
Suki Kim | Speaker | TED.com