Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea
Suki Kim: So fühlt es sich an, undercover in Nordkorea zu leben
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
von Kim Jong-Ils Leben,
of Kim Jong-Il's life,
in South Korea, their enemy.
geboren und aufgewachsen.
North Korea a few times.
ein paarmal in Nordkorea.
that to write about it with any meaning,
um über Nordkorea schreiben zu können,
beyond the regime's propaganda,
der Propaganda zu verstehen,
meine einzige Möglichkeit war.
als Lehrerin und Missionarin
Männeruniversität in Pjöngjang.
of Science and Technology
für Wissenschaft und Technologie
who cooperate with the regime
Christen gegründet,
of the North Korean elite,
which is a capital crime there.
was dort ein Kapitalverbrechen ist.
expected to be the future leaders
die zukünftigen Führer
dictatorship in existence.
und brutalsten Diktatur zu werden.
of North Korea's original Great Leader,
shut down all universities,
das Regime alle Universitäten
nach draußen auf die Felder,
and prosperous nation.
der Welt zu sein, darzustellen.
denen das erspart blieb.
spared from that fate.
is about the Great Leader.
um den großen Führer.
every song, every TV program --
jedes Lied, jede TV-Sendung --
of the Great Leader at all times.
die Anstecknadel des großen Führers.
with the birth of Kim Il-Sung.
mit der Geburt von Kim Il-Sung.
prison, posing as a campus.
schwer bewachtes Gefängnis,
accompanied by an official minder.
von offiziellen Betreuern
to sanctioned national monuments
Nationaldenkmäler beschränkt,
to leave the campus,
den Campus nicht verlassen
and any free time they had
their Great Leader.
of North Korean staff,
das nordkoreanische Personal genehmigen;
und es gab einen Bericht;
every room was bugged,
und jede Unterhaltung wurde belauscht.
portraits of Kim Il-Sung and Kim Jong-Il,
von Kim Il-Sung und Kim-Jong-Il gefüllt,
to discuss the outside world.
da draußen sprechen.
many of them were computer majors
the existence of the Internet.
von der Existenz des Internets.
of Mark Zuckerberg or Steve Jobs.
oder Steve Jobs gehört.
would have meant a thing.
für sie keine Bedeutung
um die Wahrheit herauszufinden.
when an entire nation's ideology,
wenn die Ideologie einer gesamten Nation,
at the universities,
an der Universität
einen Satz an die Tafel
on the chalkboard,
China last year on vacation,"
letztes Jahr in China auf Urlaub",
dass das nicht möglich ist.
to leave the country.
darf das Land verlassen.
requires a travel pass.
innerhalb von Nordkorea einen Reisepass.
some truth about my students,
hervorbringen würde,
accomplishments of their Great Leader,
ihres großen Führers
a rabbit as fifth graders.
als 11-Jährige einen Hasen geklont.
seemed at times hazy to them.
und Lüge schien ihnen manchmal vage.
the different types of lies;
Arten von Lügen verstand.
from the world,
vor der Außenwelt zu schützen,
and were just regurgitating them.
die sie einfach nachplapperten.
nur aus Lügen besteht,
dass sie anders sind?
ihnen Aufsatzschreiben beizubringen.
nearly impossible.
one's own thesis,
eine eigene These aufzustellen
argument to prove it.
um die These zu belegen.
simply told what to think,
was sie zu denken haben,
was not allowed.
kritisches Denken nicht erlaubt.
of writing a personal letter,
einen persönlichen Brief zu schreiben.
some of them began to write
begannen einige zu schreiben:
their girlfriends.
their intended recipients,
erreichen würden,
their true feelings in them.
ihre wahren Gefühle zu offenbaren.
up with the sameness of everything.
die Uniformität satt hätten.
mentioned their Great Leader.
der große Führer fast nie erwähnt.
with these young men.
mit diesen jungen Männern.
played basketball together.
which made them giggle.
was sie zum Kichern brachte.
von Mädchen die Rede war.
auch nur ein wenig öffneten,
even in the tiniest of ways,
die ich in ihrer Welt verbrachte,
of living in their world,
in fact, improve their lives.
ihr Leben verbessern würde.
die Wahrheit über ihr Land
ihr korruptes Regime auf den Kopf stellte,
their rotten regime inside out,
der Sozialen Medien nutzte;
connected through the world wide web,
mit dem World Wide Web verbunden war,
von World Wide sprechen kann.
nach der Wahrheit zu suchen,
I was putting them at risk --
anything in the open,
what is unspoken.
a student wrote that he understood
schrieb ein Student, dass er wisse,
to be gentle in life, he said.
einfühlsam zu sein, schrieb er.
im Dezember 2011,
bekanntgegeben wurde,
das Land verlassen.
wie traurig ich war.
how sad I was for them.
a student said to me,
sagte einmal ein Student zu mir:
as being different from us.
nicht anders als wir.
aber Sie sind so wie wir.
but you're the same as us.
think of you as being the same."
in einem Brief antworten könnte,
to my students with a letter of my own,
ungefähr drei Jahre sind vergangen,
since I last saw you.
maybe even as old as 23.
if there was anything you wanted.
ob ihr euch etwas wünscht.
the only thing you ever asked of me
in unserer gemeinsamen Zeit war es,
Ihr wusstet, dass ich das nicht durfte.
to share that bond of our mother tongue.
dass ihr das Band, das uns verbindet,
in Kim Jong-Un's merciless North Korea
in Kim Jong-Uns Nordkorea sanft zu sein.
eine Revolution anführt.
jungen Menschen.
einen Nordkoreanischen Frühling
encourage or even expect
kein Risiko eingeht,
someone is always watching.
ständig beobachtet.
was euch zustoßen könnte.
what might happen to you.
euch inspiriert haben,
inspired something new in you,
ihr würdet mich vergessen.
and live long, safe lives.
your city of Pyongyang was beautiful,
ob ich Pjöngjang schön finde.
keine ehrliche Antwort geben.
to hear that I, your teacher,
dass ich, eure Lehrerin,
schon gesehen hat,
that you are forbidden from,
der Welt bezeichne.
dort etwas erträglicher machen würden,
your lives there a bit more bearable,
eure Hauptstadt nicht schön.
your capital beautiful.
und zubetoniert ist,
the rest of the country,
deshalb kann ich es nicht hassen.
my lovely young gentlemen,
meine jungen Gentlemen,
zu einem schönen Ort machen werdet."
ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - WriterSuki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.
Why you should listen
Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011.
Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.
Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.
Suki Kim | Speaker | TED.com