ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Shubhendu Sharma: How to grow a forest in your backyard

Шибенду Шарма: Как да отгледате гора в задния си двор

Filmed:
2,525,103 views

Горите не трябва да бъдат далечни природни резервати, изолирани от човека. Можем да ги отглеждаме точно там, където сме, дори в градовете. Еко-предприемачът и TED стипендиант Шибенду Шарма отглежда супер-гъсти, биоразнообразни мини-гори от местни видове в градски зони, като проектира почвата, микробите и биомасата, за да предизвика естествените процеси на растеж. Последвайте го, докато описва как се отглежда 100-годишна гора само за 10 години и научете как да се включите в купона на мини-джунглата.
- Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a man-madeизкуствени forestгора.
0
872
2253
Тази гора е създадена от човека.
00:15
It can spreadразпространение over acresакра
and acresакра of area■ площ,
1
3880
3217
Тя може да се разпростре
върху площ от много акри
00:19
or it could fitгоден in a smallмалък spaceпространство --
2
7121
2492
или да се побере в малко пространство,
00:22
as smallмалък as your houseкъща gardenградина.
3
10387
2738
колкото градината пред къщата ви.
00:27
EachВсеки of these forestsгори
is just two yearsгодини oldстар.
4
15327
3219
Всяка от тези гори е само на две години.
00:31
I have a forestгора in the backyardзаден двор
of my ownсобствен houseкъща.
5
19298
3115
Имам гора в задния двор на
собствения си дом.
00:35
It attractsпривлича a lot of biodiversityбиоразнообразие.
6
23036
1949
Тя привлича разнообразие от живот.
00:37
(BirdПтица call)
7
25582
3976
(Птича песен)
00:42
I wakeсъбуждам up to this everyвсеки morningсутрин,
8
30229
1545
Това ме събужда всяка сутрин,
00:43
like a DisneyДисни princessпринцеса.
9
31798
1499
като принцеса на Дисни.
00:45
(LaughterСмях)
10
33321
1397
(Смях)
00:47
I am an entrepreneurпредприемач
11
35164
1206
Аз съм предприемач,
00:48
who facilitatesулеснява the makingприготвяне
of these forestsгори professionallyпрофесионално.
12
36394
4380
чиято професия е отглеждането
на тези гори.
00:52
We have helpedпомогна factoriesфабрики,
13
40798
1924
Помогнали сме на фабрики,
00:54
farmsферми,
14
42746
1157
ферми,
00:55
schoolsучилища,
15
43927
1158
училища,
00:58
homesдомове,
16
46287
1155
домове,
01:00
resortsкурорти,
17
48306
1176
курорти,
01:02
apartmentапартамент buildingsсгради,
18
50273
1356
жилищни блокове,
01:04
publicобществен parksпаркове
19
52891
1240
обществени паркове
01:06
and even a zooЗоологическа градина
20
54854
1343
и дори на една зоологическа градина
01:08
to have one of suchтакъв forestsгори.
21
56221
1509
да се сдобият с такава гора.
01:10
A forestгора is not an isolatedизолиран pieceпарче of landземя
where animalsживотни liveживея togetherзаедно.
22
58715
4294
Гората не е изолирано парче земя,
където животните живеят заедно.
01:16
A forestгора can be an integralнеразделна partчаст
of our urbanградски existenceсъществуване.
23
64035
5540
Гората може да е важна част
от нашия градски живот.
01:22
A forestгора, for me,
24
70212
1334
За мен гората е място,
01:23
is a placeмясто so denseплътен with treesдървета
that you just can't walkразходка into it.
25
71570
3497
където дърветата са толкова нагъсто,
че в нея просто не може да се влезе.
01:27
It doesn't matterвъпрос
how bigголям or smallмалък they are.
26
75540
2497
Без значение колко големи
или малки са те.
01:31
MostНай-много of the worldсвят
we liveживея in todayднес was forestгора.
27
79046
3383
В по-голямата си част светът,
в който живеем днес е бил гора.
01:34
This was before humanчовек interventionинтервенция.
28
82453
2033
Преди да се намесят хората.
01:36
Then we builtпостроен up our citiesградове
on those forestsгори,
29
84865
2288
После сме построили градовете си
върху горите,
01:39
like São PauloПауло,
30
87177
1500
като Сао Пауло,
01:40
forgettingзабравяйки that we belongпринадлежа
to natureприрода as well,
31
88701
2769
забравяйки, че ние също
сме част от природата,
01:43
as much as 8.4 millionмилион
other speciesвид on the planetпланета.
32
91494
3750
както и 8,4 милиона
други видове на планетата.
01:48
Our habitatсреда на живот stoppedспряна beingсъщество
our naturalестествен habitatсреда на живот.
33
96215
3428
Средата ни вече не е естествената.
01:52
But not anymoreвече for some of us.
34
100190
2002
Но вече не е така за някои от нас.
01:54
A fewмалцина othersдруги and I todayднес make
these forestsгори professionallyпрофесионално --
35
102647
3595
Сега, заедно с няколко души,
аз професионално създавам гори -
01:58
anywhereнавсякъде and everywhereнавсякъде.
36
106266
1807
където и да е, навсякъде.
02:01
I'm an industrialиндустриален engineerинженер.
37
109368
1866
Индустриален инженер съм.
02:03
I specializeспециализират in makingприготвяне carsавтомобили.
38
111258
2172
Специалист съм в производството на коли.
02:06
In my previousпредишен jobработа at ToyotaТойота,
39
114078
2176
На предишната ми работа в Тойота
02:08
I learnedнаучен how to convertпревръщам
naturalестествен resourcesресурси into productsпродукти.
40
116278
4068
се научих да превръщам
природните ресурси в продукти.
02:13
To give you an exampleпример,
41
121125
1182
Например,
02:14
we would dripкапково the sapSAP
out of a rubberкаучук treeдърво,
42
122331
2651
събирахме капка по капка
сокa на гуменото дърво,
02:17
convertпревръщам it into rawсуров rubberкаучук
43
125006
1659
преработвахме гo в сурова гума
02:18
and make a tireавтомобилна гума out of it -- the productпродукт.
44
126689
2705
и правехме от нея гума за кола -
продуктът.
02:21
But these productsпродукти can never
becomeда стане a naturalестествен resourceсредство again.
45
129418
2994
Но такива продукти никога няма
да станат пак природни ресурси.
02:25
We separateотделен the elementsелементи from natureприрода
46
133272
2973
Ние взимаме елементи от природата
02:28
and convertпревръщам them
into an irreversibleнеобратими stateсъстояние.
47
136269
3236
и ги преработваме до едно
необратимо състояние.
02:31
That's industrialиндустриален productionпроизводство.
48
139529
1717
Това е индустриалното производство.
02:34
NatureПриродата, on the other handръка,
worksвърши работа in a totallyнапълно oppositeпротивоположен way.
49
142025
3462
Природата, от друга страна,
работи точно по обратния начин.
02:37
The naturalестествен systemсистема producesпроизвежда
by bringingпривеждане elementsелементи togetherзаедно,
50
145910
3985
Природната система произвежда
като събира елементи,
02:41
atomатом by atomатом.
51
149919
1355
атом по атом.
02:44
All the naturalестествен productsпродукти
becomeда стане a naturalестествен resourceсредство again.
52
152336
4715
Всички естествени продукти
отново стават природни ресурси.
02:50
This is something whichкойто I learnedнаучен
53
158343
2942
Научих това,
02:53
when I madeизработен a forestгора
in the backyardзаден двор of my ownсобствен houseкъща.
54
161309
3038
когато отглеждах гора в задния двор
на собствения си дом.
02:56
And this was the first time
I workedработил with natureприрода,
55
164371
3276
Това беше първият път,
когато работех с природата,
02:59
ratherпо-скоро than againstсрещу it.
56
167671
1466
а не срещу нея.
03:01
SinceТъй като then,
57
169894
1176
Оттогава
03:03
we have madeизработен 75 suchтакъв forestsгори
in 25 citiesградове acrossпрез the worldсвят.
58
171094
5049
сме създали 75 такива гори
в 25 града по света.
03:09
EveryВсеки time we work at a newнов placeмясто,
59
177678
2122
Всеки път, когато работим
на ново място
03:11
we find that everyвсеки singleединичен elementелемент
neededнеобходима to make a forestгора
60
179824
4744
откриваме, че всеки един елемент,
от който се нуждаем за гората
03:16
is availableна разположение right around us.
61
184592
2050
е на разположение съвсем близо до нас.
03:18
All we have to do is to bringвъвеждат
these elementsелементи togetherзаедно
62
186666
2681
Всичко, което трябва да направим
е да съберем елементите
03:21
and let natureприрода take over.
63
189371
1961
и да оставим природата да води.
03:25
To make a forestгора we startначало with soilпочва.
64
193100
3001
За да отгледаме гора, започваме с почвата.
03:28
We touchдокосване, feel and even tasteвкус it
65
196125
2440
Пипаме я, усещаме я и дори
опитваме вкуса ѝ,
03:30
to identifyидентифициране what propertiesсвойства it lacksлипсва.
66
198589
2468
за да определим какви качества
ѝ липсват.
03:33
If the soilпочва is madeизработен up of smallмалък particlesчастици
it becomesстава compactкомпактен --
67
201680
3042
Ако почвата е съставена от малки частици,
тя става сбита -
03:36
so compactкомпактен, that waterвода cannotне мога seepпрониквам in.
68
204746
2403
толкова сбита, че
не пропуска вода.
03:40
We mixразбъркайте some localместен biomassбиомаса
availableна разположение around,
69
208188
4448
Смесваме с малко местна биомаса
от околността,
03:44
whichкойто can help soilпочва becomeда стане more porousпорест.
70
212660
2527
която помага почвата
да стане по-пропусклива.
03:49
WaterВода can now seepпрониквам in.
71
217040
1976
Водата вече се просмуква.
03:51
If the soilпочва doesn't have
the capacityкапацитет to holdдържа waterвода,
72
219359
4499
Ако почвата не може да задържа вода,
03:55
we will mixразбъркайте some more biomassбиомаса --
73
223882
1675
ще смесим с още малко биомаса -
03:57
some water-absorbentвода абсорбиращи materialматериал
like peatторф or bigasbigas,
74
225581
3274
водо-абсорбиращ материал като торф
или сухи отпадъци от захарна тръстика,
04:00
so soilпочва can holdдържа this waterвода
and it staysпрестой moistвлажна.
75
228879
3848
така че почвата да задържа водата
и да остава влажна.
04:05
To growрастат, plantsрастения need waterвода,
sunlightслънчева светлина and nutritionхранене.
76
233680
4618
За да растат, растенията се нуждаят от
вода, светлина и хранителни вещества.
04:11
What if the soilпочва doesn't have
any nutritionхранене in it?
77
239047
2736
Ами ако почвата не съдържа
хранителни вещества?
04:14
We don't just addдобави nutritionхранене
directlyпряко to the soilпочва.
78
242383
2326
Не добавяме хранителни вещества
директно в почвата просто така.
04:16
That would be the industrialиндустриален way.
79
244733
1612
Такъв би бил индустриалният подход.
04:18
It goesотива againstсрещу natureприрода.
80
246369
1426
Той е противоестествен.
04:19
We insteadвместо addдобави microorganismsмикроорганизми to the soilпочва.
81
247819
3084
Вместо това добавяме към почвата
микроорганизми.
04:22
They produceпродукция the nutrientsхранителни вещества
in the soilпочва naturallyестествено.
82
250927
3309
Те произвеждат хранителните вещества
по естествен начин.
04:26
They feedфураж on the biomassбиомаса
we have mixedсмесен in the soilпочва,
83
254886
2589
Хранят се с биомасата, която
сме сложили в почвата,
04:29
so all they have to do
is eatЯжте and multiplyумножавам.
84
257499
2699
така че всичко, което трябва да правят
е да ядат и се размножават.
04:32
And as theirтехен numberномер growsрасте,
85
260222
1951
И с нарастването на броя им,
04:34
the soilпочва startsзапочва breathingдишане again.
86
262197
1548
почвата започва отново да диша.
04:35
It becomesстава aliveжив.
87
263769
1393
Тя оживява.
04:38
We surveyизследване the nativeместен
treeдърво speciesвид of the placeмясто.
88
266215
2627
Проучваме местните видове дървета.
04:40
How do we decideреши what's nativeместен or not?
89
268866
2081
Как разбираме кой вид е местен и кой не?
04:43
Well, whateverкакто и да е existedсъществувало
before humanчовек interventionинтервенция is nativeместен.
90
271473
4458
Ами, които са съществували преди
човешката намеса са местни.
04:47
That's the simpleпрост ruleправило.
91
275955
1389
Това е простото правило.
04:49
We surveyизследване a nationalнационален parkпарк
92
277949
3845
Проучваме един национален парк,
04:54
to find the last remainsостанки
of a naturalестествен forestгора.
93
282470
2554
за да открием последните останки
от естествена гора.
04:58
We surveyизследване the sacredсвещен grovesгорички,
94
286689
3001
Изследваме свещените насаждения
05:01
or sacredсвещен forestsгори around oldстар templesхрамове.
95
289714
2891
или свещените гори около стари храмове.
05:04
And if we don't find anything at all,
96
292973
2279
И ако не открием нищо,
05:07
we go to museumsмузеи
97
295276
1524
отиваме в музеите,
05:08
to see the seedsсемена or woodдърво of treesдървета
existingсъществуващ there a long time agoпреди.
98
296824
5223
за да видим семената или дървесината
на дървета, расли отдавна на това място.
05:14
We researchизследване oldстар paintingsкартини,
poemsстихотворения and literatureлитература from the placeмясто,
99
302547
5497
Изследваме стари картини,
стихове и литература от мястото,
05:20
to identifyидентифициране the treeдърво speciesвид
belongingпринадлежащи there.
100
308068
2533
за да разпознаем местните дървесни видове.
05:23
OnceВеднъж we know our treesдървета,
101
311217
1346
Щом разберем кои са нашите дървета,
05:24
we divideразделям them in fourчетирима differentразличен layersслоеве:
102
312587
1918
ги разделяме в 4 отделни пояса:
05:26
shrubхраст layerслой, sub-treeSub-дърво layerслой,
treeдърво layerслой and canopyнавес layerслой.
103
314529
3407
храсти, под-дървесен пояс,
дървета и пояс-"покрив".
05:30
We fixфиксира the ratiosсъотношения of eachвсеки layerслой,
104
318475
2517
Определяме съотношението между поясите
05:33
and then we decideреши the percentageпроцент
of eachвсеки treeдърво speciesвид in the mixразбъркайте.
105
321016
4704
и после решаваме какъв да е процентът
на всеки дървесен вид в гората.
05:38
If we are makingприготвяне a fruitплодове forestгора,
106
326506
1833
Ако създаваме овощна градина,
05:40
we increaseнараства the percentageпроцент
of fruit-bearingплодоносен treesдървета.
107
328363
3059
увеличаваме процента
на плододаващите дървета.
05:43
It could be a floweringцъфтеж forestгора,
108
331446
2166
Може да бъде и цъфтяща гора,
05:46
a forestгора that attractsпривлича
a lot of birdsптици or beesпчели,
109
334145
3427
която привлича
много птици или пчели
05:50
or it could simplyпросто be a nativeместен,
wildдив evergreenЕвъргрийн forestгора.
110
338026
4059
или да е просто местна гора
от диви вечнозелени растения.
05:55
We collectсъбирам the seedsсемена
and germinateпокълнат saplingsФиданки out of them.
111
343560
2969
Събираме семената и
отглеждаме фиданки от тях.
05:59
We make sure that treesдървета
belongingпринадлежащи to the sameедин и същ layerслой
112
347011
2964
Уверяваме се, че дървета
от един и същи пояс
06:01
are not plantedзасадени nextследващия to eachвсеки other,
113
349999
1850
не са засадени едно до друго или
06:03
or they will fightбитка for the sameедин и същ
verticalвертикален spaceпространство when they growрастат tallвисок.
114
351873
3327
ще се борят за едно и също
вертикално пространство, когато пораснат.
06:07
We plantрастение the saplingsФиданки closeблизо to eachвсеки other.
115
355224
2560
Засаждаме фиданките близо една до друга.
06:10
On the surfaceповърхност, we spreadразпространение
a thickдебел layerслой of mulchмулчиране,
116
358548
3065
На повърхността разпръскваме
дебел слой мулч,
06:13
so when it's hotгорещ outsideизвън
the soilпочва staysпрестой moistвлажна.
117
361637
2568
така че когато навън е горещо,
почвата да остава влажна.
06:16
When it's coldстуд,
118
364605
1712
Когато е студено,
06:18
frostФрост formationобразуване happensслучва се only on the mulchмулчиране,
119
366341
3217
замръзва само мулчът,
06:21
so soilпочва can still breatheдишам
while it's freezingзамразяване outsideизвън.
120
369582
3409
затова почвата все пак може да диша,
когато навън е голям студ.
06:25
The soilпочва is very softмек --
121
373497
3169
Почвата е много мека -
06:28
so softмек, that rootsкореноплодни
can penetrateпроникне into it easilyлесно,
122
376690
3494
толкова мека, че корените
могат да проникват в нея лесно
06:32
rapidlyбързо.
123
380208
1150
и бързо.
06:34
InitiallyПървоначално, the forestгора doesn't
seemИзглежда like it's growingнарастващ,
124
382064
2485
В началото гората не изглежда
като да расте,
06:36
but it's growingнарастващ underпри the surfaceповърхност.
125
384573
1818
но тя расте под повърхността.
06:38
In the first threeтри monthsмесеца,
126
386746
1461
През първите три месеца
06:40
rootsкореноплодни reachдостигнат a depthдълбочина of one meterметър.
127
388231
1927
корените достигат дълбочина един метър.
06:42
These rootsкореноплодни formформа a meshотвор,
128
390736
1884
Те образуват мрежа,
06:44
tightlyплътно holdingдържеше the soilпочва.
129
392644
1729
която държи здраво почвата.
06:46
MicrobesМикроби and fungiгъбички liveживея
throughoutпрез this networkмрежа of rootsкореноплодни.
130
394397
3596
В тази мрежа от корени
живеят микроби и гъби.
06:50
So if some nutritionхранене is not availableна разположение
in the vicinityблизост of a treeдърво,
131
398706
3587
Така, ако няма хранителни вещества
в близост до едно дърво,
06:54
these microbesмикроби are going to get
the nutritionхранене to the treeдърво.
132
402317
2860
тези микроби ще доставят
храна на дървото.
06:57
WheneverВсеки път, когато it rainsдъждове,
133
405754
1724
Когато завали,
06:59
magicallyмагически,
134
407502
1160
като с магия,
07:00
mushroomsгъби appearсе появи overnightпрез нощта.
135
408686
1863
за една нощ поникват гъби.
07:02
And this meansсредства the soilпочва belowПо-долу
has a healthyздрав fungalгъбични networkмрежа.
136
410573
3205
А това означава, че в земята под тях
има здрава гъбична мрежа.
07:06
OnceВеднъж these rootsкореноплодни are establishedустановен,
137
414663
2267
Веднага щом корените укрепнат,
07:08
forestгора startsзапочва growingнарастващ on the surfaceповърхност.
138
416954
2165
на повърхността започва да расте гора.
07:11
As the forestгора growsрасте we keep wateringполиване it --
139
419835
4367
Докато гората расте, редовно я поливаме -
07:16
for the nextследващия two to threeтри yearsгодини,
we waterвода the forestгора.
140
424226
3791
през следващите две-три години
поливаме гората.
07:20
We want to keep all the waterвода
and soilпочва nutritionхранене only for our treesдървета,
141
428752
5056
Искаме да запазим всичката вода и храна
в почвата само за нашите дървета,
07:25
so we removeпремахнете the weedsплевели
growingнарастващ on the groundприземен.
142
433832
2684
затова махаме плевелите,
които поникват в земята.
07:28
As this forestгора growsрасте,
it blocksблокове the sunlightслънчева светлина.
143
436971
3318
Щом гората порасне,
тя блокира слънчевата светлина.
07:32
EventuallyВ крайна сметка, the forestгора becomesстава so denseплътен
144
440801
2446
Накрая става толкова гъста,
07:35
that sunlightслънчева светлина can't reachдостигнат
the groundприземен anymoreвече.
145
443271
2234
че до земята вече не стига светлина.
07:37
WeedsПлевели cannotне мога growрастат now,
because they need sunlightслънчева светлина as well.
146
445902
3462
Плевелите вече не могат да растат,
защото и на тях им трябва слънце.
07:42
At this stageсцена,
147
450044
1279
На този етап
07:43
everyвсеки singleединичен dropизпускайте of waterвода
that fallsводопад into the forestгора
148
451347
3197
всяка капка вода,
която пада в гората
07:46
doesn't evaporateизпарява се back
into the atmosphereатмосфера.
149
454568
2357
не се изпарява обратно в атмосферата.
07:49
This denseплътен forestгора condensesкондензира the moistвлажна airвъздух
150
457327
3088
Гъстата гора кондензира влажния въздух
07:52
and retainsзапазва its moistureвлага.
151
460439
1771
и задържа влагата му.
07:54
We graduallyпостепенно reduceнамаляване на and eventuallyв крайна сметка
stop wateringполиване the forestгора.
152
462712
4153
Постепенно намаляваме и накрая
спираме да поливаме гората.
07:59
And even withoutбез wateringполиване,
153
467340
1518
Дори без поливане
08:00
the forestгора floorетаж staysпрестой moistвлажна
and sometimesпонякога even darkтъмен.
154
468882
4046
"подът" на гората остава влажен,
а понякога даже тъмен.
08:05
Now, when a singleединичен leafлисто
fallsводопад on this forestгора floorетаж,
155
473970
3400
Сега, ако едно листо
падне на този горски "под",
08:09
it immediatelyведнага startsзапочва decayingразлагаща се.
156
477394
2151
то веднага започва да гние.
08:12
This decayedизгнили biomassбиомаса formsформи humusхумус,
157
480317
3186
Тази изгнила биомаса образува хумус,
08:15
whichкойто is foodхрана for the forestгора.
158
483527
1502
който е храна за гората.
08:17
As the forestгора growsрасте,
159
485530
1679
С растежа на гората
08:19
more leavesлиста fallпадане on the surfaceповърхност --
160
487233
1670
още листа падат на повърхността -
08:20
it meansсредства more humusхумус is producedпроизведена,
161
488927
2032
това означава още произведен хумус,
08:22
it meansсредства more foodхрана so the forestгора
can growрастат still biggerпо-голям.
162
490983
3238
още храна, така че гората
да порасне още по-голяма.
08:26
And this forestгора keepsпродължава
growingнарастващ exponentiallyекспоненциално.
163
494245
2733
И тя продължава да расте
експоненциално.
08:30
OnceВеднъж establishedустановен,
164
498053
1416
Веднъж укрепнали,
08:31
these forestsгори are going to regenerateсъживен
themselvesсебе си again and again --
165
499493
4190
тези гори ще се самообновяват
отново и отново -
08:35
probablyвероятно foreverзавинаги.
166
503707
1574
вероятно завинаги.
08:38
In a naturalестествен forestгора like this,
167
506209
2446
В естествена гора като тази
08:40
no managementуправление is the bestнай-доброто managementуправление.
168
508679
2671
липсата на поддръжка е
най-добрата поддръжка.
08:44
It's a tinyмъничък jungleджунгла partyстрана.
169
512493
1791
Това е един купон в мини-джунгла.
08:46
(LaughterСмях)
170
514308
1215
(Смях)
08:48
This forestгора growsрасте as a collectiveколективен.
171
516663
2543
Тази гора расте колективно.
08:51
If the sameедин и същ treesдървета --
172
519627
1318
Ако същите дървета -
08:52
sameедин и същ speciesвид --
173
520969
1277
същите видове -
08:54
would have been plantedзасадени independentlyНезависимо,
174
522270
2238
бяха засадени самостоятелно,
08:56
it wouldn'tне би growрастат so fastбърз.
175
524532
1947
те нямаше да растат толкова бързо.
08:58
And this is how we createсъздавам
a 100-year-old-годишен forestгора
176
526503
4184
Ето как създаваме 100-годишна гора
09:02
in just 10 yearsгодини.
177
530711
1309
само за 10 години.
09:04
Thank you very much.
178
532044
1154
Много ви благодаря.
09:05
(ApplauseАплодисменти)
179
533222
5574
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee