ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Shubhendu Sharma: How to grow a forest in your backyard

Шибенду Шарма: Как да отгледате гора в задния си двор

Filmed:
2,525,103 views

Горите не трябва да бъдат далечни природни резервати, изолирани от човека. Можем да ги отглеждаме точно там, където сме, дори в градовете. Еко-предприемачът и TED стипендиант Шибенду Шарма отглежда супер-гъсти, биоразнообразни мини-гори от местни видове в градски зони, като проектира почвата, микробите и биомасата, за да предизвика естествените процеси на растеж. Последвайте го, докато описва как се отглежда 100-годишна гора само за 10 години и научете как да се включите в купона на мини-джунглата.
- Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a man-madeизкуствени forestгора.
0
872
2253
Тази гора е създадена от човека.
00:15
It can spreadразпространение over acresакра
and acresакра of area■ площ,
1
3880
3217
Тя може да се разпростре
върху площ от много акри
00:19
or it could fitгоден in a smallмалък spaceпространство --
2
7121
2492
или да се побере в малко пространство,
00:22
as smallмалък as your houseкъща gardenградина.
3
10387
2738
колкото градината пред къщата ви.
00:27
EachВсеки of these forestsгори
is just two yearsгодини oldстар.
4
15327
3219
Всяка от тези гори е само на две години.
00:31
I have a forestгора in the backyardзаден двор
of my ownсобствен houseкъща.
5
19298
3115
Имам гора в задния двор на
собствения си дом.
00:35
It attractsпривлича a lot of biodiversityбиоразнообразие.
6
23036
1949
Тя привлича разнообразие от живот.
00:37
(BirdПтица call)
7
25582
3976
(Птича песен)
00:42
I wakeсъбуждам up to this everyвсеки morningсутрин,
8
30229
1545
Това ме събужда всяка сутрин,
00:43
like a DisneyДисни princessпринцеса.
9
31798
1499
като принцеса на Дисни.
00:45
(LaughterСмях)
10
33321
1397
(Смях)
00:47
I am an entrepreneurпредприемач
11
35164
1206
Аз съм предприемач,
00:48
who facilitatesулеснява the makingприготвяне
of these forestsгори professionallyпрофесионално.
12
36394
4380
чиято професия е отглеждането
на тези гори.
00:52
We have helpedпомогна factoriesфабрики,
13
40798
1924
Помогнали сме на фабрики,
00:54
farmsферми,
14
42746
1157
ферми,
00:55
schoolsучилища,
15
43927
1158
училища,
00:58
homesдомове,
16
46287
1155
домове,
01:00
resortsкурорти,
17
48306
1176
курорти,
01:02
apartmentапартамент buildingsсгради,
18
50273
1356
жилищни блокове,
01:04
publicобществен parksпаркове
19
52891
1240
обществени паркове
01:06
and even a zooЗоологическа градина
20
54854
1343
и дори на една зоологическа градина
01:08
to have one of suchтакъв forestsгори.
21
56221
1509
да се сдобият с такава гора.
01:10
A forestгора is not an isolatedизолиран pieceпарче of landземя
where animalsживотни liveживея togetherзаедно.
22
58715
4294
Гората не е изолирано парче земя,
където животните живеят заедно.
01:16
A forestгора can be an integralнеразделна partчаст
of our urbanградски existenceсъществуване.
23
64035
5540
Гората може да е важна част
от нашия градски живот.
01:22
A forestгора, for me,
24
70212
1334
За мен гората е място,
01:23
is a placeмясто so denseплътен with treesдървета
that you just can't walkразходка into it.
25
71570
3497
където дърветата са толкова нагъсто,
че в нея просто не може да се влезе.
01:27
It doesn't matterвъпрос
how bigголям or smallмалък they are.
26
75540
2497
Без значение колко големи
или малки са те.
01:31
MostНай-много of the worldсвят
we liveживея in todayднес was forestгора.
27
79046
3383
В по-голямата си част светът,
в който живеем днес е бил гора.
01:34
This was before humanчовек interventionинтервенция.
28
82453
2033
Преди да се намесят хората.
01:36
Then we builtпостроен up our citiesградове
on those forestsгори,
29
84865
2288
После сме построили градовете си
върху горите,
01:39
like São PauloПауло,
30
87177
1500
като Сао Пауло,
01:40
forgettingзабравяйки that we belongпринадлежа
to natureприрода as well,
31
88701
2769
забравяйки, че ние също
сме част от природата,
01:43
as much as 8.4 millionмилион
other speciesвид on the planetпланета.
32
91494
3750
както и 8,4 милиона
други видове на планетата.
01:48
Our habitatсреда на живот stoppedспряна beingсъщество
our naturalестествен habitatсреда на живот.
33
96215
3428
Средата ни вече не е естествената.
01:52
But not anymoreвече for some of us.
34
100190
2002
Но вече не е така за някои от нас.
01:54
A fewмалцина othersдруги and I todayднес make
these forestsгори professionallyпрофесионално --
35
102647
3595
Сега, заедно с няколко души,
аз професионално създавам гори -
01:58
anywhereнавсякъде and everywhereнавсякъде.
36
106266
1807
където и да е, навсякъде.
02:01
I'm an industrialиндустриален engineerинженер.
37
109368
1866
Индустриален инженер съм.
02:03
I specializeспециализират in makingприготвяне carsавтомобили.
38
111258
2172
Специалист съм в производството на коли.
02:06
In my previousпредишен jobработа at ToyotaТойота,
39
114078
2176
На предишната ми работа в Тойота
02:08
I learnedнаучен how to convertпревръщам
naturalестествен resourcesресурси into productsпродукти.
40
116278
4068
се научих да превръщам
природните ресурси в продукти.
02:13
To give you an exampleпример,
41
121125
1182
Например,
02:14
we would dripкапково the sapSAP
out of a rubberкаучук treeдърво,
42
122331
2651
събирахме капка по капка
сокa на гуменото дърво,
02:17
convertпревръщам it into rawсуров rubberкаучук
43
125006
1659
преработвахме гo в сурова гума
02:18
and make a tireавтомобилна гума out of it -- the productпродукт.
44
126689
2705
и правехме от нея гума за кола -
продуктът.
02:21
But these productsпродукти can never
becomeда стане a naturalестествен resourceсредство again.
45
129418
2994
Но такива продукти никога няма
да станат пак природни ресурси.
02:25
We separateотделен the elementsелементи from natureприрода
46
133272
2973
Ние взимаме елементи от природата
02:28
and convertпревръщам them
into an irreversibleнеобратими stateсъстояние.
47
136269
3236
и ги преработваме до едно
необратимо състояние.
02:31
That's industrialиндустриален productionпроизводство.
48
139529
1717
Това е индустриалното производство.
02:34
NatureПриродата, on the other handръка,
worksвърши работа in a totallyнапълно oppositeпротивоположен way.
49
142025
3462
Природата, от друга страна,
работи точно по обратния начин.
02:37
The naturalестествен systemсистема producesпроизвежда
by bringingпривеждане elementsелементи togetherзаедно,
50
145910
3985
Природната система произвежда
като събира елементи,
02:41
atomатом by atomатом.
51
149919
1355
атом по атом.
02:44
All the naturalестествен productsпродукти
becomeда стане a naturalестествен resourceсредство again.
52
152336
4715
Всички естествени продукти
отново стават природни ресурси.
02:50
This is something whichкойто I learnedнаучен
53
158343
2942
Научих това,
02:53
when I madeизработен a forestгора
in the backyardзаден двор of my ownсобствен houseкъща.
54
161309
3038
когато отглеждах гора в задния двор
на собствения си дом.
02:56
And this was the first time
I workedработил with natureприрода,
55
164371
3276
Това беше първият път,
когато работех с природата,
02:59
ratherпо-скоро than againstсрещу it.
56
167671
1466
а не срещу нея.
03:01
SinceТъй като then,
57
169894
1176
Оттогава
03:03
we have madeизработен 75 suchтакъв forestsгори
in 25 citiesградове acrossпрез the worldсвят.
58
171094
5049
сме създали 75 такива гори
в 25 града по света.
03:09
EveryВсеки time we work at a newнов placeмясто,
59
177678
2122
Всеки път, когато работим
на ново място
03:11
we find that everyвсеки singleединичен elementелемент
neededнеобходима to make a forestгора
60
179824
4744
откриваме, че всеки един елемент,
от който се нуждаем за гората
03:16
is availableна разположение right around us.
61
184592
2050
е на разположение съвсем близо до нас.
03:18
All we have to do is to bringвъвеждат
these elementsелементи togetherзаедно
62
186666
2681
Всичко, което трябва да направим
е да съберем елементите
03:21
and let natureприрода take over.
63
189371
1961
и да оставим природата да води.
03:25
To make a forestгора we startначало with soilпочва.
64
193100
3001
За да отгледаме гора, започваме с почвата.
03:28
We touchдокосване, feel and even tasteвкус it
65
196125
2440
Пипаме я, усещаме я и дори
опитваме вкуса ѝ,
03:30
to identifyидентифициране what propertiesсвойства it lacksлипсва.
66
198589
2468
за да определим какви качества
ѝ липсват.
03:33
If the soilпочва is madeизработен up of smallмалък particlesчастици
it becomesстава compactкомпактен --
67
201680
3042
Ако почвата е съставена от малки частици,
тя става сбита -
03:36
so compactкомпактен, that waterвода cannotне мога seepпрониквам in.
68
204746
2403
толкова сбита, че
не пропуска вода.
03:40
We mixразбъркайте some localместен biomassбиомаса
availableна разположение around,
69
208188
4448
Смесваме с малко местна биомаса
от околността,
03:44
whichкойто can help soilпочва becomeда стане more porousпорест.
70
212660
2527
която помага почвата
да стане по-пропусклива.
03:49
WaterВода can now seepпрониквам in.
71
217040
1976
Водата вече се просмуква.
03:51
If the soilпочва doesn't have
the capacityкапацитет to holdдържа waterвода,
72
219359
4499
Ако почвата не може да задържа вода,
03:55
we will mixразбъркайте some more biomassбиомаса --
73
223882
1675
ще смесим с още малко биомаса -
03:57
some water-absorbentвода абсорбиращи materialматериал
like peatторф or bigasbigas,
74
225581
3274
водо-абсорбиращ материал като торф
или сухи отпадъци от захарна тръстика,
04:00
so soilпочва can holdдържа this waterвода
and it staysпрестой moistвлажна.
75
228879
3848
така че почвата да задържа водата
и да остава влажна.
04:05
To growрастат, plantsрастения need waterвода,
sunlightслънчева светлина and nutritionхранене.
76
233680
4618
За да растат, растенията се нуждаят от
вода, светлина и хранителни вещества.
04:11
What if the soilпочва doesn't have
any nutritionхранене in it?
77
239047
2736
Ами ако почвата не съдържа
хранителни вещества?
04:14
We don't just addдобави nutritionхранене
directlyпряко to the soilпочва.
78
242383
2326
Не добавяме хранителни вещества
директно в почвата просто така.
04:16
That would be the industrialиндустриален way.
79
244733
1612
Такъв би бил индустриалният подход.
04:18
It goesотива againstсрещу natureприрода.
80
246369
1426
Той е противоестествен.
04:19
We insteadвместо addдобави microorganismsмикроорганизми to the soilпочва.
81
247819
3084
Вместо това добавяме към почвата
микроорганизми.
04:22
They produceпродукция the nutrientsхранителни вещества
in the soilпочва naturallyестествено.
82
250927
3309
Те произвеждат хранителните вещества
по естествен начин.
04:26
They feedфураж on the biomassбиомаса
we have mixedсмесен in the soilпочва,
83
254886
2589
Хранят се с биомасата, която
сме сложили в почвата,
04:29
so all they have to do
is eatЯжте and multiplyумножавам.
84
257499
2699
така че всичко, което трябва да правят
е да ядат и се размножават.
04:32
And as theirтехен numberномер growsрасте,
85
260222
1951
И с нарастването на броя им,
04:34
the soilпочва startsзапочва breathingдишане again.
86
262197
1548
почвата започва отново да диша.
04:35
It becomesстава aliveжив.
87
263769
1393
Тя оживява.
04:38
We surveyизследване the nativeместен
treeдърво speciesвид of the placeмясто.
88
266215
2627
Проучваме местните видове дървета.
04:40
How do we decideреши what's nativeместен or not?
89
268866
2081
Как разбираме кой вид е местен и кой не?
04:43
Well, whateverкакто и да е existedсъществувало
before humanчовек interventionинтервенция is nativeместен.
90
271473
4458
Ами, които са съществували преди
човешката намеса са местни.
04:47
That's the simpleпрост ruleправило.
91
275955
1389
Това е простото правило.
04:49
We surveyизследване a nationalнационален parkпарк
92
277949
3845
Проучваме един национален парк,
04:54
to find the last remainsостанки
of a naturalестествен forestгора.
93
282470
2554
за да открием последните останки
от естествена гора.
04:58
We surveyизследване the sacredсвещен grovesгорички,
94
286689
3001
Изследваме свещените насаждения
05:01
or sacredсвещен forestsгори around oldстар templesхрамове.
95
289714
2891
или свещените гори около стари храмове.
05:04
And if we don't find anything at all,
96
292973
2279
И ако не открием нищо,
05:07
we go to museumsмузеи
97
295276
1524
отиваме в музеите,
05:08
to see the seedsсемена or woodдърво of treesдървета
existingсъществуващ there a long time agoпреди.
98
296824
5223
за да видим семената или дървесината
на дървета, расли отдавна на това място.
05:14
We researchизследване oldстар paintingsкартини,
poemsстихотворения and literatureлитература from the placeмясто,
99
302547
5497
Изследваме стари картини,
стихове и литература от мястото,
05:20
to identifyидентифициране the treeдърво speciesвид
belongingпринадлежащи there.
100
308068
2533
за да разпознаем местните дървесни видове.
05:23
OnceВеднъж we know our treesдървета,
101
311217
1346
Щом разберем кои са нашите дървета,
05:24
we divideразделям them in fourчетирима differentразличен layersслоеве:
102
312587
1918
ги разделяме в 4 отделни пояса:
05:26
shrubхраст layerслой, sub-treeSub-дърво layerслой,
treeдърво layerслой and canopyнавес layerслой.
103
314529
3407
храсти, под-дървесен пояс,
дървета и пояс-"покрив".
05:30
We fixфиксира the ratiosсъотношения of eachвсеки layerслой,
104
318475
2517
Определяме съотношението между поясите
05:33
and then we decideреши the percentageпроцент
of eachвсеки treeдърво speciesвид in the mixразбъркайте.
105
321016
4704
и после решаваме какъв да е процентът
на всеки дървесен вид в гората.
05:38
If we are makingприготвяне a fruitплодове forestгора,
106
326506
1833
Ако създаваме овощна градина,
05:40
we increaseнараства the percentageпроцент
of fruit-bearingплодоносен treesдървета.
107
328363
3059
увеличаваме процента
на плододаващите дървета.
05:43
It could be a floweringцъфтеж forestгора,
108
331446
2166
Може да бъде и цъфтяща гора,
05:46
a forestгора that attractsпривлича
a lot of birdsптици or beesпчели,
109
334145
3427
която привлича
много птици или пчели
05:50
or it could simplyпросто be a nativeместен,
wildдив evergreenЕвъргрийн forestгора.
110
338026
4059
или да е просто местна гора
от диви вечнозелени растения.
05:55
We collectсъбирам the seedsсемена
and germinateпокълнат saplingsФиданки out of them.
111
343560
2969
Събираме семената и
отглеждаме фиданки от тях.
05:59
We make sure that treesдървета
belongingпринадлежащи to the sameедин и същ layerслой
112
347011
2964
Уверяваме се, че дървета
от един и същи пояс
06:01
are not plantedзасадени nextследващия to eachвсеки other,
113
349999
1850
не са засадени едно до друго или
06:03
or they will fightбитка for the sameедин и същ
verticalвертикален spaceпространство when they growрастат tallвисок.
114
351873
3327
ще се борят за едно и също
вертикално пространство, когато пораснат.
06:07
We plantрастение the saplingsФиданки closeблизо to eachвсеки other.
115
355224
2560
Засаждаме фиданките близо една до друга.
06:10
On the surfaceповърхност, we spreadразпространение
a thickдебел layerслой of mulchмулчиране,
116
358548
3065
На повърхността разпръскваме
дебел слой мулч,
06:13
so when it's hotгорещ outsideизвън
the soilпочва staysпрестой moistвлажна.
117
361637
2568
така че когато навън е горещо,
почвата да остава влажна.
06:16
When it's coldстуд,
118
364605
1712
Когато е студено,
06:18
frostФрост formationобразуване happensслучва се only on the mulchмулчиране,
119
366341
3217
замръзва само мулчът,
06:21
so soilпочва can still breatheдишам
while it's freezingзамразяване outsideизвън.
120
369582
3409
затова почвата все пак може да диша,
когато навън е голям студ.
06:25
The soilпочва is very softмек --
121
373497
3169
Почвата е много мека -
06:28
so softмек, that rootsкореноплодни
can penetrateпроникне into it easilyлесно,
122
376690
3494
толкова мека, че корените
могат да проникват в нея лесно
06:32
rapidlyбързо.
123
380208
1150
и бързо.
06:34
InitiallyПървоначално, the forestгора doesn't
seemИзглежда like it's growingнарастващ,
124
382064
2485
В началото гората не изглежда
като да расте,
06:36
but it's growingнарастващ underпри the surfaceповърхност.
125
384573
1818
но тя расте под повърхността.
06:38
In the first threeтри monthsмесеца,
126
386746
1461
През първите три месеца
06:40
rootsкореноплодни reachдостигнат a depthдълбочина of one meterметър.
127
388231
1927
корените достигат дълбочина един метър.
06:42
These rootsкореноплодни formформа a meshотвор,
128
390736
1884
Те образуват мрежа,
06:44
tightlyплътно holdingдържеше the soilпочва.
129
392644
1729
която държи здраво почвата.
06:46
MicrobesМикроби and fungiгъбички liveживея
throughoutпрез this networkмрежа of rootsкореноплодни.
130
394397
3596
В тази мрежа от корени
живеят микроби и гъби.
06:50
So if some nutritionхранене is not availableна разположение
in the vicinityблизост of a treeдърво,
131
398706
3587
Така, ако няма хранителни вещества
в близост до едно дърво,
06:54
these microbesмикроби are going to get
the nutritionхранене to the treeдърво.
132
402317
2860
тези микроби ще доставят
храна на дървото.
06:57
WheneverВсеки път, когато it rainsдъждове,
133
405754
1724
Когато завали,
06:59
magicallyмагически,
134
407502
1160
като с магия,
07:00
mushroomsгъби appearсе появи overnightпрез нощта.
135
408686
1863
за една нощ поникват гъби.
07:02
And this meansсредства the soilпочва belowПо-долу
has a healthyздрав fungalгъбични networkмрежа.
136
410573
3205
А това означава, че в земята под тях
има здрава гъбична мрежа.
07:06
OnceВеднъж these rootsкореноплодни are establishedустановен,
137
414663
2267
Веднага щом корените укрепнат,
07:08
forestгора startsзапочва growingнарастващ on the surfaceповърхност.
138
416954
2165
на повърхността започва да расте гора.
07:11
As the forestгора growsрасте we keep wateringполиване it --
139
419835
4367
Докато гората расте, редовно я поливаме -
07:16
for the nextследващия two to threeтри yearsгодини,
we waterвода the forestгора.
140
424226
3791
през следващите две-три години
поливаме гората.
07:20
We want to keep all the waterвода
and soilпочва nutritionхранене only for our treesдървета,
141
428752
5056
Искаме да запазим всичката вода и храна
в почвата само за нашите дървета,
07:25
so we removeпремахнете the weedsплевели
growingнарастващ on the groundприземен.
142
433832
2684
затова махаме плевелите,
които поникват в земята.
07:28
As this forestгора growsрасте,
it blocksблокове the sunlightслънчева светлина.
143
436971
3318
Щом гората порасне,
тя блокира слънчевата светлина.
07:32
EventuallyВ крайна сметка, the forestгора becomesстава so denseплътен
144
440801
2446
Накрая става толкова гъста,
07:35
that sunlightслънчева светлина can't reachдостигнат
the groundприземен anymoreвече.
145
443271
2234
че до земята вече не стига светлина.
07:37
WeedsПлевели cannotне мога growрастат now,
because they need sunlightслънчева светлина as well.
146
445902
3462
Плевелите вече не могат да растат,
защото и на тях им трябва слънце.
07:42
At this stageсцена,
147
450044
1279
На този етап
07:43
everyвсеки singleединичен dropизпускайте of waterвода
that fallsводопад into the forestгора
148
451347
3197
всяка капка вода,
която пада в гората
07:46
doesn't evaporateизпарява се back
into the atmosphereатмосфера.
149
454568
2357
не се изпарява обратно в атмосферата.
07:49
This denseплътен forestгора condensesкондензира the moistвлажна airвъздух
150
457327
3088
Гъстата гора кондензира влажния въздух
07:52
and retainsзапазва its moistureвлага.
151
460439
1771
и задържа влагата му.
07:54
We graduallyпостепенно reduceнамаляване на and eventuallyв крайна сметка
stop wateringполиване the forestгора.
152
462712
4153
Постепенно намаляваме и накрая
спираме да поливаме гората.
07:59
And even withoutбез wateringполиване,
153
467340
1518
Дори без поливане
08:00
the forestгора floorетаж staysпрестой moistвлажна
and sometimesпонякога even darkтъмен.
154
468882
4046
"подът" на гората остава влажен,
а понякога даже тъмен.
08:05
Now, when a singleединичен leafлисто
fallsводопад on this forestгора floorетаж,
155
473970
3400
Сега, ако едно листо
падне на този горски "под",
08:09
it immediatelyведнага startsзапочва decayingразлагаща се.
156
477394
2151
то веднага започва да гние.
08:12
This decayedизгнили biomassбиомаса formsформи humusхумус,
157
480317
3186
Тази изгнила биомаса образува хумус,
08:15
whichкойто is foodхрана for the forestгора.
158
483527
1502
който е храна за гората.
08:17
As the forestгора growsрасте,
159
485530
1679
С растежа на гората
08:19
more leavesлиста fallпадане on the surfaceповърхност --
160
487233
1670
още листа падат на повърхността -
08:20
it meansсредства more humusхумус is producedпроизведена,
161
488927
2032
това означава още произведен хумус,
08:22
it meansсредства more foodхрана so the forestгора
can growрастат still biggerпо-голям.
162
490983
3238
още храна, така че гората
да порасне още по-голяма.
08:26
And this forestгора keepsпродължава
growingнарастващ exponentiallyекспоненциално.
163
494245
2733
И тя продължава да расте
експоненциално.
08:30
OnceВеднъж establishedустановен,
164
498053
1416
Веднъж укрепнали,
08:31
these forestsгори are going to regenerateсъживен
themselvesсебе си again and again --
165
499493
4190
тези гори ще се самообновяват
отново и отново -
08:35
probablyвероятно foreverзавинаги.
166
503707
1574
вероятно завинаги.
08:38
In a naturalестествен forestгора like this,
167
506209
2446
В естествена гора като тази
08:40
no managementуправление is the bestнай-доброто managementуправление.
168
508679
2671
липсата на поддръжка е
най-добрата поддръжка.
08:44
It's a tinyмъничък jungleджунгла partyстрана.
169
512493
1791
Това е един купон в мини-джунгла.
08:46
(LaughterСмях)
170
514308
1215
(Смях)
08:48
This forestгора growsрасте as a collectiveколективен.
171
516663
2543
Тази гора расте колективно.
08:51
If the sameедин и същ treesдървета --
172
519627
1318
Ако същите дървета -
08:52
sameедин и същ speciesвид --
173
520969
1277
същите видове -
08:54
would have been plantedзасадени independentlyНезависимо,
174
522270
2238
бяха засадени самостоятелно,
08:56
it wouldn'tне би growрастат so fastбърз.
175
524532
1947
те нямаше да растат толкова бързо.
08:58
And this is how we createсъздавам
a 100-year-old-годишен forestгора
176
526503
4184
Ето как създаваме 100-годишна гора
09:02
in just 10 yearsгодини.
177
530711
1309
само за 10 години.
09:04
Thank you very much.
178
532044
1154
Много ви благодаря.
09:05
(ApplauseАплодисменти)
179
533222
5574
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com