ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Shubhendu Sharma: How to grow a forest in your backyard

Šubendu Šarma (Shubhendu Sharma): Kako gajiti šumu u svom dvorištu?

Filmed:
2,525,103 views

Šume, kao prirodni resursi, ne moraju biti ogromne i izolovane od ljudi. Mogu se gajiti baš tamo gde smo mi, čak i u gradovima. Preduzentik-ekolog i TED Fellow, Šubendu Šarma, gaji u urbanim predelima ekstremno guste, biološki raznovrsne mini šume, koje se sastoje od domaćih vrsta tako što naučnim metodoma stvara zemljište, mikrobe i biomasu kako bi započeo prirodni proces rasta. Pridružite mu se dok objašnjava kako da se za jednu deceniju stvori šuma stara 100 godina i naučite kako da se snađete u ovoj maloj džungli.
- Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a man-madeljudskom rukom forestшума.
0
872
2253
Ovu šumu je napravio čovek.
00:15
It can spreadширити over acresари
and acresари of areaподручје,
1
3880
3217
Može se prostirati
hekatirima zemlje,
00:19
or it could fitфит in a smallмали spaceпростор --
2
7121
2492
a može stati i u mali prostor,
00:22
as smallмали as your houseкућа gardenврт.
3
10387
2738
veličine dvorišta.
00:27
EachSvaki of these forestsшуме
is just two yearsгодине oldстари.
4
15327
3219
Sve ove šume stare su dve godine.
00:31
I have a forestшума in the backyardдвориште
of my ownвластити houseкућа.
5
19298
3115
Imam šumu u svom dvorištu.
00:35
It attractsprivlači a lot of biodiversitybiodiverziteta.
6
23036
1949
Privlači veliki biodiverzitet.
00:37
(BirdPtica call)
7
25582
3976
(Zvuk ptice)
00:42
I wakeпробудити up to this everyсваки morningјутро,
8
30229
1545
S ovim se budim svakog jutra,
00:43
like a DisneyDisney princessPrinceza.
9
31798
1499
kao Diznijeva princeza.
00:45
(LaughterSmeh)
10
33321
1397
(Smeh)
00:47
I am an entrepreneurPREDUZETNIK
11
35164
1206
Ja sam preduzetnik
00:48
who facilitatesolakšava the makingстварање
of these forestsшуме professionallyprofesionalno.
12
36394
4380
i profesionalno se bavim
uzgojem ovih šuma.
00:52
We have helpedпомогао factoriesфабрике,
13
40798
1924
Pomogli smo fabrikama,
00:54
farmsфарме,
14
42746
1157
farmama,
00:55
schoolsшколе,
15
43927
1158
školama,
00:58
homesдомови,
16
46287
1155
domaćinstvima,
01:00
resortsodmarališta,
17
48306
1176
hotelima,
01:02
apartmentстан buildingsзграде,
18
50273
1356
zgradama,
01:04
publicјавно parksпаркови
19
52891
1240
parkovima,
01:06
and even a zoozoološki vrt
20
54854
1343
čak i zoo-vrtu
01:08
to have one of suchтаква forestsшуме.
21
56221
1509
da imaju jednu ovakvu šumu.
01:10
A forestшума is not an isolatedизолован pieceпиеце of landземљиште
where animalsЖивотиње liveживи togetherзаједно.
22
58715
4294
Šuma nije izolovano parče zemlje
na kojoj životinje zajedno žive.
01:16
A forestшума can be an integralintegralni partдео
of our urbanурбано existenceпостојање.
23
64035
5540
Šuma može da bude
ključni deo urbanog postojanja.
01:22
A forestшума, for me,
24
70212
1334
Za mene je šuma
01:23
is a placeместо so denseгусто with treesдрвеће
that you just can't walkходати into it.
25
71570
3497
mesto s toliko puno drveća
da jednostavno ne možeš kroz nju proći.
01:27
It doesn't matterматерија
how bigвелики or smallмали they are.
26
75540
2497
Nebitno je da li su velike ili male.
01:31
MostVećina of the worldсвет
we liveживи in todayданас was forestшума.
27
79046
3383
Veliki deo Zemlje gde danas živimo
bio je pod šumama.
01:34
This was before humanљудско interventionинтервенције.
28
82453
2033
To je bilo pre uplitanja ljudi.
01:36
Then we builtизграђен up our citiesградова
on those forestsшуме,
29
84865
2288
Onda smo izgradili gradove
u tim šumama,
01:39
like São PauloPaulo,
30
87177
1500
kao na primer Sao Paulo,
01:40
forgettingзаборављајући that we belongприпадати
to natureприрода as well,
31
88701
2769
zaboravljajući da i mi pripadamo prirodi
01:43
as much as 8.4 millionмилиона
other speciesврсте on the planetПланета.
32
91494
3750
kao i 8,4 miliona drugih vrsta na planeti.
01:48
Our habitatстаниште stoppedпрестала beingбиће
our naturalприродно habitatстаниште.
33
96215
3428
Naše stanište prestalo je biti
naše prirodno stanište.
01:52
But not anymoreвише for some of us.
34
100190
2002
Ali ne i za neke od nas.
01:54
A fewнеколико othersдруги and I todayданас make
these forestsшуме professionallyprofesionalno --
35
102647
3595
Nekoliko ljudi i ja danas
profesionalno gajimo šume,
01:58
anywhereбило где and everywhereсвуда.
36
106266
1807
bilo gde na svetu.
02:01
I'm an industrialиндустријски engineerинжењер.
37
109368
1866
Industrijski sam inženjer.
02:03
I specializeспецијализовати in makingстварање carsаутомобили.
38
111258
2172
Bavim se pravljenjem automobila.
02:06
In my previousПретходна jobпосао at ToyotaToyota,
39
114078
2176
Na prethodnom poslu u Tojoti
02:08
I learnedнаучио how to convertпретворити
naturalприродно resourcesресурса into productsпроизводи.
40
116278
4068
naučio sam kako da pretvorim
prirodne resurse u proizvod.
02:13
To give you an exampleпример,
41
121125
1182
Daću vam primer,
02:14
we would dripkap po kap the sapSAP
out of a rubberгума treeдрво,
42
122331
2651
uzeli bismo biljni sok
brazilskog kaučukovca,
02:17
convertпретворити it into rawсирово rubberгума
43
125006
1659
pretvorili bi ga u sirovi kaučuk
02:18
and make a tireгума out of it -- the productпроизвод.
44
126689
2705
i od toga bi napravili proizvod – gumu.
02:21
But these productsпроизводи can never
becomeпостати a naturalприродно resourceресурс again.
45
129418
2994
Ali ovi proizvodi nikad neće ponovo
postati prirodni resurs.
02:25
We separateзасебан the elementsелементи from natureприрода
46
133272
2973
Odvajamo elemente iz prirode
i pretvaramo ih
02:28
and convertпретворити them
into an irreversiblenepovratno stateдржава.
47
136269
3236
u nešto što se ne može vratiti
u početno stanje.
02:31
That's industrialиндустријски productionпроизводња.
48
139529
1717
To je industrijska proizvodnja.
02:34
NaturePriroda, on the other handруку,
worksИзвођење радова in a totallyтотално oppositeсупротно way.
49
142025
3462
S druge strane, priroda
funkcioniše potpuno suprotno.
02:37
The naturalприродно systemсистем producesпроизводи
by bringingдоносећи elementsелементи togetherзаједно,
50
145910
3985
Prirodni sistem proizvodi
tako što spaja elemente,
02:41
atomатом by atomатом.
51
149919
1355
atom po atom.
02:44
All the naturalприродно productsпроизводи
becomeпостати a naturalприродно resourceресурс again.
52
152336
4715
Svaki prirodni proizvod
može ponovo postati prirodni resurs.
02:50
This is something whichкоја I learnedнаучио
53
158343
2942
To sam naučio
02:53
when I madeмаде a forestшума
in the backyardдвориште of my ownвластити houseкућа.
54
161309
3038
kad sam zasadio
šumu u svom dvorištu.
02:56
And this was the first time
I workedрадио је with natureприрода,
55
164371
3276
To je bio prvi put da sam nešto
uradio zajedno s prirodom,
02:59
ratherприлично than againstпротив it.
56
167671
1466
a ne protiv nje.
03:01
SinceOd then,
57
169894
1176
Od tad smo zasadili
03:03
we have madeмаде 75 suchтаква forestsшуме
in 25 citiesградова acrossпреко the worldсвет.
58
171094
5049
75 takvih šuma u 25 gradova širom sveta.
03:09
EverySvaki time we work at a newново placeместо,
59
177678
2122
Svaki put kad radimo na novoj lokaciji
03:11
we find that everyсваки singleједно elementелемент
neededпотребно to make a forestшума
60
179824
4744
naučimo da se svaki element
potreban za šumu
03:16
is availableдоступан right around us.
61
184592
2050
nalazi svuda oko nas.
03:18
All we have to do is to bringдовести
these elementsелементи togetherзаједно
62
186666
2681
Ove elemente samo treba spojiti
03:21
and let natureприрода take over.
63
189371
1961
i dopustiti da ih priroda preuzme.
03:25
To make a forestшума we startпочетак with soilземљиште.
64
193100
3001
Počinjemo sa zemljištem kad sadimo šumu.
03:28
We touchдодирни, feel and even tasteукус it
65
196125
2440
Opipavamo, dodirujemo ga, čak ga i probamo
03:30
to identifyидентификовати what propertiesсвојства it lacksнедостаје.
66
198589
2468
da bismo odredili koja svojstva mu fale.
03:33
If the soilземљиште is madeмаде up of smallмали particlesчестице
it becomesпостаје compactкомпакт --
67
201680
3042
Zemljište koje se sastoji
od sitnih supstanci jeste kompaktno,
03:36
so compactкомпакт, that waterвода cannotне може seepSEEP in.
68
204746
2403
toliko kompaktno da voda
ne može da prodre u njega.
03:40
We mixмик some localлокално biomassбиомаса
availableдоступан around,
69
208188
4448
Pomešamo ga s domaćom biomasom
dostupnoj na toj lokaciji
03:44
whichкоја can help soilземљиште becomeпостати more porousпорозно.
70
212660
2527
i s njom zemljište postaje propustljivo.
03:49
WaterVoda can now seepSEEP in.
71
217040
1976
Onda može upiti vodu.
03:51
If the soilземљиште doesn't have
the capacityкапацитета to holdдржати waterвода,
72
219359
4499
Ako zemljište ne može da zadrži vodu,
03:55
we will mixмик some more biomassбиомаса --
73
223882
1675
dodaćemo još biomase,
03:57
some water-absorbentupija vodu materialматеријал
like peatkoplje or bigasBigas,
74
225581
3274
vodoupijajućeg materijala,
kao što je treset ili bagas
04:00
so soilземљиште can holdдржати this waterвода
and it staysостаје moistvlažna.
75
228879
3848
da bi zemljište zadržalo vodu
i ostalo vlažno.
04:05
To growрасту, plantsбиљке need waterвода,
sunlightсунчева светлост and nutritionисхрана.
76
233680
4618
Da bi rasle, biljkama je potrebna
voda, sunce i hrana.
04:11
What if the soilземљиште doesn't have
any nutritionисхрана in it?
77
239047
2736
Šta se desi ako zemljište nema hrane?
04:14
We don't just addдодати nutritionисхрана
directlyдиректно to the soilземљиште.
78
242383
2326
Ne dodajemo hranu direktno u zemljište.
04:16
That would be the industrialиндустријски way.
79
244733
1612
Tako bi se radilo u industriji.
04:18
It goesиде againstпротив natureприрода.
80
246369
1426
To je protivno prirodi.
04:19
We insteadуместо тога addдодати microorganismsmikroorganizama to the soilземљиште.
81
247819
3084
Umesto toga zemljištu
dodajemo mikroorganizme.
04:22
They produceпроизвести the nutrientsхранљиве материје
in the soilземљиште naturallyприродно.
82
250927
3309
Oni prirodno proizvode hranu u zemljištu.
04:26
They feedнапајање on the biomassбиомаса
we have mixedпомешан in the soilземљиште,
83
254886
2589
Hrane se biomasom,
koju smo dodali zemljištu,
04:29
so all they have to do
is eatјести and multiplyмножи се.
84
257499
2699
oni je samo jedu i razmnožavaju se.
04:32
And as theirњихова numberброј growsрасте,
85
260222
1951
Kako njihov broj raste,
04:34
the soilземљиште startsпочиње breathingдисање again.
86
262197
1548
zemljište počinje da diše.
04:35
It becomesпостаје aliveжив.
87
263769
1393
Oživljava.
04:38
We surveyанкета the nativeнативе
treeдрво speciesврсте of the placeместо.
88
266215
2627
Istražujemo koje biljke rastu
na određenom mestu.
04:40
How do we decideодлучити what's nativeнативе or not?
89
268866
2081
Kako odlučujemo šta je domaće, a šta ne?
04:43
Well, whateverшта год existedпостојала
before humanљудско interventionинтервенције is nativeнативе.
90
271473
4458
Sve što je nastalo pre uplitanja ljudi
jeste domaće.
04:47
That's the simpleједноставно ruleправило.
91
275955
1389
To je jednostavno pravilo.
04:49
We surveyанкета a nationalнационално parkпарк
92
277949
3845
Pretražujemo nacionalne parkove
04:54
to find the last remainsостаје
of a naturalприродно forestшума.
93
282470
2554
da bismo pronašli
poslednje ostatke prirodne šume.
04:58
We surveyанкета the sacredсвето grovesGroves,
94
286689
3001
Pretražujemo svete šumarke
05:01
or sacredсвето forestsшуме around oldстари templeshramovi.
95
289714
2891
ili svete šume koje se nalaze oko hramova.
05:04
And if we don't find anything at all,
96
292973
2279
Ako ništa ne pronađemo,
05:07
we go to museumsMuzeji
97
295276
1524
odemo u muzeje
05:08
to see the seedsсемена or woodдрво of treesдрвеће
existingпостојећи there a long time agoпре.
98
296824
5223
da bismo našli seme ili drvo
koje već odavno tamo postoji.
05:14
We researchистраживање oldстари paintingsслике,
poemsпесме and literatureлитературе from the placeместо,
99
302547
5497
Pregledamo stare slike,
pesme i književnost tog mesta
05:20
to identifyидентификовати the treeдрво speciesврсте
belongingpripadnost there.
100
308068
2533
da bismo odredili
koje biljke tamo rastu.
05:23
OnceJednom we know our treesдрвеће,
101
311217
1346
Kad saznamo za drveće,
05:24
we divideподела them in fourчетири differentразличит layersслојева:
102
312587
1918
delimo ga u četiri grupe:
05:26
shrubгрм layerслој, sub-treepodstabla layerслој,
treeдрво layerслој and canopyнадстрешница layerслој.
103
314529
3407
žbunje, nisko drveće, drveće i krošnje.
05:30
We fixпоправи the ratiosодноса of eachсваки layerслој,
104
318475
2517
Određujemo razmeru svake grupe
05:33
and then we decideодлучити the percentageпроценат
of eachсваки treeдрво speciesврсте in the mixмик.
105
321016
4704
i onda odlučujemo o procentu
svake vrste drveta u grupi.
05:38
If we are makingстварање a fruitвоће forestшума,
106
326506
1833
Ako sadimo šumu s voćem,
05:40
we increaseповећати the percentageпроценат
of fruit-bearingvoće-pravac treesдрвеће.
107
328363
3059
procenat drveća s plodovima je veći.
05:43
It could be a floweringцветање forestшума,
108
331446
2166
Može se zasaditi šuma s cvećem,
05:46
a forestшума that attractsprivlači
a lot of birdsптице or beesPčele,
109
334145
3427
šuma koja privlači puno ptica ili pčela,
05:50
or it could simplyједноставно be a nativeнативе,
wildдивље evergreenEvergreen forestшума.
110
338026
4059
ali i domaća, divlja, zimzelena šuma.
05:55
We collectсакупити the seedsсемена
and germinateda rastu saplingssadnica out of them.
111
343560
2969
Sakupljamo seme
i od njega dobijamo sadnice.
05:59
We make sure that treesдрвеће
belongingpripadnost to the sameисти layerслој
112
347011
2964
Ne sadimo drveće koje pripada istoj grupi
06:01
are not plantedзасадјен nextследећи to eachсваки other,
113
349999
1850
jedno pored drugog.
06:03
or they will fightборба for the sameисти
verticalвертикала spaceпростор when they growрасту tallвисок.
114
351873
3327
U suprotnom, kad porastu,
boriće se za isto mesto na vrhu.
06:07
We plantбиљка the saplingssadnica closeБлизу to eachсваки other.
115
355224
2560
Sadnice sadimo blizu jedne drugih.
06:10
On the surfaceповршина, we spreadширити
a thickдебео layerслој of mulchmulch,
116
358548
3065
Debeo sloj đubriva je na površini
06:13
so when it's hotвруће outsideспоља
the soilземљиште staysостаје moistvlažna.
117
361637
2568
tako da kad je napolju vruće
zemljište bude vlažno.
06:16
When it's coldхладно,
118
364605
1712
Kad zahladni,
06:18
frostFrost formationформација happensсе дешава only on the mulchmulch,
119
366341
3217
inje se sakuplja samo na đubrivu,
06:21
so soilземљиште can still breatheдиши
while it's freezingzamrzavanje outsideспоља.
120
369582
3409
a zemljište i dalje diše,
iako je napolju ledeno.
06:25
The soilземљиште is very softмеко --
121
373497
3169
Zemljište je veoma mekano,
06:28
so softмеко, that rootsкорени
can penetrateпробити into it easilyлако,
122
376690
3494
toliko mekano da korenje
može lako da prodre kroz njega
06:32
rapidlyбрзо.
123
380208
1150
za kratko vreme.
06:34
InitiallyU početku, the forestшума doesn't
seemИзгледа like it's growingрастуће,
124
382064
2485
Na početku šuma kao da ne raste,
06:36
but it's growingрастуће underиспод the surfaceповршина.
125
384573
1818
ali raste ispod površine.
06:38
In the first threeтри monthsмесеци,
126
386746
1461
Tokom prva tri meseca
06:40
rootsкорени reachдостигнути a depthдубина of one meterметар.
127
388231
1927
korenje raste u dubinu od jednog metra.
06:42
These rootsкорени formобразац a meshмрежа,
128
390736
1884
Korenje stvara mrežu,
06:44
tightlyчврсто holdingдржање the soilземљиште.
129
392644
1729
koja čvrsto drži zemljište.
06:46
MicrobesMikroba. and fungiгљивице liveживи
throughoutтоком this networkмрежа of rootsкорени.
130
394397
3596
Mikrobi i gljive
žive na ovoj mreži od korenja.
06:50
So if some nutritionисхрана is not availableдоступан
in the vicinityokolina of a treeдрво,
131
398706
3587
Ako hrana nije dostupna u blizini drveta,
06:54
these microbesмикроби are going to get
the nutritionисхрана to the treeдрво.
132
402317
2860
ovi mikrobi dostavljaju drvetu hranu.
06:57
WheneverKad god it rainsкиша,
133
405754
1724
Kad pada kiša,
06:59
magicallyмагично,
134
407502
1160
kao magijom,
07:00
mushroomsпечурке appearпојавити overnightпреко ноћи.
135
408686
1863
pečurke se pojave tokom noći.
07:02
And this meansзначи the soilземљиште belowдоле
has a healthyздрав fungalgljivica networkмрежа.
136
410573
3205
To znači da zemljište ispod njih
ima zdravu mrežu gljiva.
07:06
OnceJednom these rootsкорени are establishedуспостављен,
137
414663
2267
Kad korenje sazri,
07:08
forestшума startsпочиње growingрастуће on the surfaceповршина.
138
416954
2165
šuma počinje da raste na površini.
07:11
As the forestшума growsрасте we keep wateringзаливање it --
139
419835
4367
Dokle god ona raste, zalivamo je.
07:16
for the nextследећи two to threeтри yearsгодине,
we waterвода the forestшума.
140
424226
3791
Zalivamo je sledeće dve-tri godine.
07:20
We want to keep all the waterвода
and soilземљиште nutritionисхрана only for our treesдрвеће,
141
428752
5056
Cilj nam je da sva voda
i hranljivo zemljište budu dostupni šumi,
07:25
so we removeуклонити the weedsкоров
growingрастуће on the groundземља.
142
433832
2684
pa čupamo korov.
07:28
As this forestшума growsрасте,
it blocksблокови the sunlightсунчева светлост.
143
436971
3318
Kako šuma raste, ona zaustavlja svetlost.
07:32
EventuallyNa kraju, the forestшума becomesпостаје so denseгусто
144
440801
2446
Na kraju šuma postaje toliko gusta
07:35
that sunlightсунчева светлост can't reachдостигнути
the groundземља anymoreвише.
145
443271
2234
da sunce ne može da dopre na zemlju.
07:37
WeedsKorov cannotне може growрасту now,
because they need sunlightсунчева светлост as well.
146
445902
3462
Korov više ne raste
jer je i njemu potrebna svetlost.
07:42
At this stageфаза,
147
450044
1279
U ovoj fazi
07:43
everyсваки singleједно dropкап of waterвода
that fallsпада into the forestшума
148
451347
3197
nijedna kapljica vode
koja padne u šumu
07:46
doesn't evaporateispariti back
into the atmosphereатмосферу.
149
454568
2357
neće ispariti u atmosferu.
07:49
This denseгусто forestшума condensesкондензује the moistvlažna airваздух
150
457327
3088
Ove guste šume kondenzuju vlažan vazduh
07:52
and retainszadržava its moisturevlage.
151
460439
1771
i zadržavaju vlažnost.
07:54
We graduallyпостепено reduceсмањити and eventuallyконачно
stop wateringзаливање the forestшума.
152
462712
4153
Postepeno smanjujemo šumu
i više je ne zalivamo.
07:59
And even withoutбез wateringзаливање,
153
467340
1518
Čak i bez vode
08:00
the forestшума floorпод staysостаје moistvlažna
and sometimesпонекад even darkтамно.
154
468882
4046
zemlja u šumi je vlažna,
a nekad bude i mračno.
08:05
Now, when a singleједно leafЛист
fallsпада on this forestшума floorпод,
155
473970
3400
Sad, kad i jedan list padne na zemlju,
08:09
it immediatelyодмах startsпочиње decayingpropadanju.
156
477394
2151
odmah počinje da truli.
08:12
This decayedse raspadaju biomassбиомаса formsобразаца humushumus,
157
480317
3186
Ova trula biomasa stvara humus,
08:15
whichкоја is foodхрана for the forestшума.
158
483527
1502
a to je hrana za šumu.
08:17
As the forestшума growsрасте,
159
485530
1679
Kako šuma raste,
08:19
more leavesоставља fallпасти on the surfaceповршина --
160
487233
1670
sve više lišća pada na zemlju,
08:20
it meansзначи more humushumus is producedпроизведено,
161
488927
2032
a to znači da ima više humusa
08:22
it meansзначи more foodхрана so the forestшума
can growрасту still biggerвеће.
162
490983
3238
i da ima više hrane za još veći rast šume.
08:26
And this forestшума keepsзадржава
growingрастуће exponentiallyекспоненцијално.
163
494245
2733
I ova šuma nastavlja da sve brže raste.
08:30
OnceJednom establishedуспостављен,
164
498053
1416
Kad porastu,
08:31
these forestsшуме are going to regenerateрегенеришу
themselvesсами again and again --
165
499493
4190
ove šume se iznova regenerišu,
08:35
probablyвероватно foreverзаувек.
166
503707
1574
verovatno u nedogled.
08:38
In a naturalприродно forestшума like this,
167
506209
2446
Za ovakvu prirodnu šumu
08:40
no managementменаџмент is the bestнајбоље managementменаџмент.
168
508679
2671
najbolje je da se ne uređuje.
08:44
It's a tinyситни jungleџунгла partyжурка.
169
512493
1791
Ona postaje jedna mala džungla.
08:46
(LaughterSmeh)
170
514308
1215
(Smeh)
08:48
This forestшума growsрасте as a collectiveколектив.
171
516663
2543
Šuma raste kao jedna zajednica.
08:51
If the sameисти treesдрвеће --
172
519627
1318
Ako se isto drveće,
08:52
sameисти speciesврсте --
173
520969
1277
iste vrste,
08:54
would have been plantedзасадјен independentlynezavisno,
174
522270
2238
zasadi nezavisno jedno od drugog,
08:56
it wouldn'tне би growрасту so fastбрзо.
175
524532
1947
šuma ne bi tako brzo rasla.
08:58
And this is how we createстворити
a 100-year-old-година стар forestшума
176
526503
4184
Ovako mi stvorimo šumu staru sto godina
09:02
in just 10 yearsгодине.
177
530711
1309
za samo jednu deceniju.
09:04
Thank you very much.
178
532044
1154
Mnogo vam hvala.
09:05
(ApplauseAplauz)
179
533222
5574
(Aplauz)
Translated by Milica Dragićević
Reviewed by Milenka Okuka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee